↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Неправильный подвид (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Макси | 505 Кб
Статус:
Закончен
События:
 
Проверено на грамотность
Гермиона Грейнджер, заразившись странным вирусом подвида Вейл, вынуждена просить помощи у своего давнего школьного врага - Драко Малфоя. Сближаясь, они узнают друг друга с новой стороны, однако их отношениям мешает не только прошлая вражда, но и коварный план Люциуса Малфоя, который хочет использовать вирус в своих корыстных целях.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 24. Квартира

— Убирайся.

Сказанное не сочеталось плаксивыми нотками в голосе, но, вероятно, большинство людей оставили бы Панси в покое, оправдывая себя мыслью, что именно об этом она просила, и наверняка были бы раздражены тем, что потрудились прийти только для того, чтобы на них накричали через дверь. Однако Драко знал Панси с тех пор, как они вместе воровали пирожные, потом утверждая, что понятия не имеют, что произошло, поэтому он просто вытащил свою палочку, бросил Алохомору на дверь и вошел. Гермиона следовала за ним по пятам.

Панси сидела на диване среди моря грязных салфеток и смотрела на него.

— Тебе обязательно было тащить с собой эту уродку? — спросила она.

Гермиона швырнула контейнер с супом навынос на стол, заваленный почтой и экземплярами еженедельника “Ведьмополитен”, и сказала:

— Забини сказал, что ты заболела.

— Блейзу стоило бы заниматься своими делами, — произнесла Панси, а затем резко согнулась, когда ее пронзила судорога. Глядя на нее, Драко почувствовал, как и у него свело тело. — Я в порядке, — выдохнула она, прежде чем закашлялась. Она потянулась за чистой салфеткой, кашлянула в нее и бросила в мусорное ведро, но промахнулась, и использованный комок бумаги присоединился к своим товарищам на полу.

— Я немного приберусь, — сказала Гермиона. — А ты поговори с ней.

Драко надеялся, что Гермиона возьмет на себя ту часть визита, которая включала в себя расспросы о любовных похождениях Панси. Вместо этого она вытащила палочку и начала перебирать свой поистине впечатляющий репертуар очищающих чар. Он не ожидал, что ей известно так много способов чистить, драить и сортировать.

Должно быть, это влияние Уизли.

К сожалению, ему оставалось только ломать голову над тем, как в разговоре с Панси затронуть деликатную тему секса с Джином.

— Итак, — произнес он, поднимая тему, касаться которой совершенно не было желания, — на вечеринке Гойла у тебя было свидание.

— Ревнуешь? — спросила Панси со слишком явной надеждой.

Гермиона не помогла делу, громко фыркнув в этот момент, а затем взмахнула палочкой, чтобы собрать весь мусор на полу и отправить его в мусорное ведро. Она даже использовала какое-то заклинание, чтобы сжать его, оставив свободное место в корзине. И Драко ненадолго отодвинул кошмарную необходимость спросить Панси, не обменялись ли они с Джином телесными жидкостями, предпочитая восхищаться мастерством Гермионы как ведьмы. Она действительно была необыкновенной.

— Беспокоюсь, — пояснил Драко. — Иногда ты бываешь немного импульсивной, и это плохо сказывается на тебе.

— Ты все еще злишься, что я швырнула тебе в голову твою коллекционную фигурку игрока в квиддич, когда нам было по восемь лет? — спросила Панси, пытаясь рассмеяться, несмотря на то, что явно испытывала жуткую боль. — Я думаю, тебе нужно это пережить, Дрейки.

— А ты не могла бы перестать так называть меня? — машинально спросил он. Драко презирал это прозвище, всегда презирал. У Панси была дурная привычка не звать его по имени, как будто, изменив его на что-то милое, она могла превратить самого Драко в кого-то другого — в кого-то, кто любил прозвища. В кого-то, кто любил ее.

— Теперь только маленькая вейла может так тебя звать? — спросила Панси.

— Панси, — Драко поморщился, — пожалуйста.

Она сердито посмотрела на него.

— Блейз сказал, что тебе нездоровится, — продолжил он. — Я волновался. Мы пришли посмотреть, как ты.

Подруга улыбнулась ему. И более вымученной гримасы он еще не видел.

— Мне так больно просто перевернуться и подняться, чтобы дойти до туалета, что я трачу двадцать минут на то, чтобы только мысленно подготовиться к этому, — произнесла Панси. — У меня такое чувство, будто я съела маленького дракона, и он пытается продрать себе когтями дорогу наружу. Я не могу даже спать, потому что мне очень больно. О, и мой бывший только что пришел со своей нынешней маленькой волшебной тварью, чтобы проведать меня, пока она убирает мою квартиру. Знаешь, бывало и лучше.

Драко вздрогнул.

— Мне очень жаль, — произнес он и протянул руку, чтобы убрать прядь волос с ее глаз. Панси отпрянула от его прикосновения.

— Панси? — удивленно произнес он.

— Один из восхитительных симптомов этой мерзкой болезни, которую я подцепила у Гойла, заключается в том, что я просто до смешного чувствительна к прикосновениям. Так что не надо.

— Это больно? — тихо спросила Гермиона.

Панси нахмурилась еще сильнее.

— Не то, чтобы тебя это должно волновать, маленькая мисс Всезнайка, но нет. Это просто отвратительно. Словно что-то скользкое касается тебя.

Лицо Гермионы приобрело ужасный серый оттенок, она отвернулась, и ее плечи затряслись. Драко знал, что она изо всех сил старается не заплакать.

— Это самая страшная простуда в моей жизни, — продолжала Панси, и он почувствовал, как что-то сжалось у него в горле. Он надеялся и боялся одновременно, что после его прикосновения она почувствует себя лучше. Это было бы ужасно и неловко, словно шагнуть на минное поле, но, по крайней мере, в этом случае он знал бы, что она не умрет.

От этой мысли комок подступил к горлу, и Драко попытался проглотить его. Может, Панси и плохо варила зелья, а в трансфигурации была посредственна, но она всегда хорошо разбиралась в людях.

— В чем дело? — спросила она встревоженно. — Почему ты такой? Это же просто простуда, Дрейки... Драко. Я буду в порядке через неделю — ну, или две.

Она увидела правду на его лице, посмотрела на Гермиону, снова оглянулась на него и произнесла только одно слово:

— Нет, — и повторила, на этот раз громче. — Нет!

— Если... если Джин не принимал свои зелья, ты могла заразиться от него любым способом, — сказала Гермиона. Казалось, она старалась говорить как можно спокойнее, и в ее голосе уже не было ни капли жалости. — Я бы посоветовала спросить, но даже если он скажет, что принимал их... есть тест, который ты можешь сделать в больнице Святого Мунго, который точно покажет, если это произошло... Нужно будет попросить отдельно. Это не то, о чем думают в первую очередь.

— Слыша стук копыт, думаешь о лошадях, а не о кентаврах, — тихо сказала Панси. — Конечно, они не собираются заказывать этот тест, потому что... Я не гребаное существо! — она выплюнула последнюю фразу с яростью, которая высосала из нее остатки энергии. Девушка обессиленно откинулась на диванные подушки. Драко подозревал, что она заплакала бы, будь у нее на это силы. Панси всегда была исключительной плаксой. Даже в пять лет ей удавалось превратить обычный плач в восхитительное сопение и душераздирающие вопли, приказывающие людям заботиться о ней.

— Если ты не заразилась, то анализ крови будет отрицательным, — сказала Гермиона. — И не нужно беспокоиться.

— А если нет? — спросила Панси.

Гермиона закрыла глаза.

— Будет очень плохо, — призналась она. — Но бывают дни, которые не так плохи, как остальные.

— А потом я умру, — закончила Панси.

— Не обязательно, — возразил Драко так быстро, как только мог. Восемь. За всю обширную историю существования министерства в его архивах нашлось лишь восемь подобных дел. — Гермиона, — произнес он, осторожно указывая на нее.

Панси выглядела так, будто не находила существование Гермионы особенно обнадеживающим.

— И как мне найти свое волшебное лекарство? — спросила она. — Почему у тебя это оказался Драко, Грейнджер?

Горечь в ее голосе обожгла его.

— Не знаю, — честно ответила Гермиона.

— Значит, я умру, — подытожила Панси. Она откинула голову назад и посмотрела в потолок. — Я думаю, мне повезло, что я дожила до таких лет, не оказавшись забитой до смерти толпой разъяренных фанатов Поттера.

— Мы пытались найти ответ, — проговорил Драко. — С тех пор, как она приехала в поместье, мы пытаемся выяснить, как и почему... Даже у моего отца есть люди, которые работают над этим.

— Наверняка хочет вылечить ее, — хмыкнула Панси. — Исправить ту грязную ошибку, которая сделала ее твоей.

Драко уставился в пол. На это он ничего не мог ответить.

— Мы можем отвести тебя в Косой переулок и просто позволить тебе прикасаться ко всем, кого ты видишь, — неуверенно предложила Гермиона. В конце концов, именно так она и нашла Драко.

— Подумать только, все всегда говорили, что ты была мозгом тройки Поттера, — сказала Панси. — Выстроить весь мир в очередь желающих дотронуться до моей руки? А потом, когда я пойму, что меня не тошнит от чьего-то прикосновения, а вместо этого я начинаю ворковать, как идиотская голубка, мы поймем, что нашли нашего парня? Это лучший план, который у тебя есть?

Драко не поднял глаз. Он не хотел видеть то, что было в ее взгляде.

— Мы продолжим исследования, — пообещал он. — Должна же быть какая-то причина. Должна же быть какая-то закономерность.

— Трудно найти закономерность, имея в качестве примера только один случай, — сказала Панси. — Я не знаток арифмантики, но даже мне это известно.

— Мы сделаем все, что в наших силах, — заверила Гермиона. — И у Гарри есть куча болеутоляющих зелий, которые он разработал, используя... используя книгу, которую читал в Хогвартсе... И они действительно лучше, чем те, которые ты можешь заказать у аптекаря, так что я могу попросить его доставить тебе партию, — голос Гермионы звучал несчастно, когда она добавила: — Хотя требуется неделя, чтобы их приготовить. Прости.

— Вряд ли Поттер станет варить для меня особые зелья, — возразила Панси. — Для тебя — конечно. Для меня? Давай не будем глупить.

— Будет, — просто ответил Драко. Панси, вероятно, решила, что он каким-то образом заставит этого человека сделать то, что хочет. В конце концов, это был путь Малфоя, и она, вероятно, гораздо больше верила в его навыки шантажа и запугивания, чем во врожденную доброту Поттера. Он был счастлив, что позволил ей так думать. Это заставило ее вздохнуть с облегчением, вопреки пониманию того, что болеутоляющее зелье будет готово только через неделю.

То, что святой Поттер сделает это только потому, что он был слишком благороден, чтобы позволить человеку страдать — даже тому, кто ему не нравился, — заставило Драко захотеть заползти в нору. Еще одно доказательство того, насколько Гарри Поттер был лучше него.

— Ладно, — сдалась Панси. — Если ты так говоришь.

— Я разогрею, — сказала Гермиона, забирая суп и исчезая на кухне.

Панси слабо улыбнулась, но едва Гермиона вышла из комнаты, как она заплакала.

— Он даже не был хорош, — всхлипывала она. — Столько усилий, и он даже не был хорош!

Драко понятия не имел, что на это ответить, поэтому сидел молча, пока не вернулась Гермиона с подносом, на котором стоял суп в миске и незаконное болеутоляющее зелье. Она отдала все это Панси, не сказав ни слова. Все трое сидели в неловком молчании, пока Панси ела, а затем проглотила зелье. Оно было достаточно сильным, чтобы позволить ей погрузиться в сон. Все еще молча Драко укрыл Панси одеялом, прежде чем уйти с Гермионой.

Он был не в настроении ужинать с Забини, но этот пункт значился следующим в их списке дел. А потом Драко собирался вернуться к своим папкам, чтобы выяснить, как работает это проклятие, прежде чем смерть выиграет еще один раунд.

Глава опубликована: 25.11.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
Оригинальный сюжет, отличный, превосходный перевод. Спасибо переводчику за море эмоций.
mari5787переводчик
knopka_
Я очень рада, что вам понравилось )
Великолепный слог! Вам удалось сделать так, чтобы текст не звучал как перевод 👍👍👍
Какая замечательная работа! Такую идею ещё не встречала. Очень интересно, не банально, читала взахлёб. Очень качественный перевод. Смеялась в голос над некоторыми моментами, особенно над волосами Люциуса! Так рада, что нашла эту работу, спасибо за перевод! Это потрясающе!))
mari5787переводчик
Memorizzz
Великолепный слог! Вам удалось сделать так, чтобы текст не звучал как перевод 👍👍👍
я очень рада, что вам понравилась работа и вы не заметили в переводе огрехи и история легко читалась )

drimka
Какая замечательная работа! Такую идею ещё не встречала. Очень интересно, не банально, читала взахлёб. Очень качественный перевод. Смеялась в голос над некоторыми моментами, особенно над волосами Люциуса! Так рада, что нашла эту работу, спасибо за перевод! Это потрясающе!))
А вам спасибо за отзыв, я счастлива, что вам понравилось. Еще осталось две мини-главы, которые со временем добавлю)
Чудесная история, отличный перевод, шикарные пары!!! Спасибо за вечер с удовольствием!
Огромное спасибо за данную работу, читал без остановки. Всем советую к прочтению, герои раскрыты хорошо, пары интересные.
P.s Панси тут невероятная
Но, ведь вейлы бывают только женского пола?!
mari5787переводчик
Денис Николаевич
я очень рада, что вам понравилось!
Айсм3н
Но, ведь вейлы бывают только женского пола?!
это правда, так и у нас не канон, а фанфик, а тут возможно все )
Очень оригинальный сюжет. Очень неоднозначные впечатления. С одной стороны хочется приложить Люциуса. Да и в целом, задумка с необычной вейлой очень интересная. А вообще - восторг! Сохранила себе в закладочки. Автору мои восхищения и побольше вдохновения!
mari5787переводчик
Ширхани
Я очень рада, что вам понравилась работа!
Спасибо за отзыв.
Очень понравился перевод, спасибо за эту замечательную работу! Посмеялась от души над некоторыми моментами.
Начиная читать, думала, что очередной фф про вейл сведётся к безудержному сексу, описанному благодаря рейтингу очень иносказательно... Но история на редкость увлекла, хотя поворот с Панси я просчитала: он явно читался между строк) Но всё искупают своеобразный юмор, яркие персонажи, в том числе второстепенные, и ХЭ. Спасибо, авт... переводчик!)👍🤗
Позволю себе порекомендовать финальную вычитку текста, чтобы убрать опечатки. Мнение только моё, никому не навязываю, ни к чему не призываю)😜
Спустя год вернулась и снова взахлеб перечитала. потрясающая работа, потрясающий перевод! спасибо!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх