↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и новые проблемы (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Миди | 77 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Гарри, Блейз, Рон, Гермиона и Тео решают проверить, что Дамблдор прячет в люке в запретном коридоре на третьем этаже.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2. Последствия

Гарри вскинул голову, когда пламя, ведущее туда, куда ушли Блейз и Гермиона, внезапно исчезло. Мгновением позже он понял, почему: Блейз и Гермиона вернулись, а за ними следовали Дамблдор, Макгонагалл и, наконец, Снейп. Лицо профессора было совершенно непроницаемым. Встретившись взглядом, Гарри сглотнул и молча прошёл вперёд, встав перед своим… отцом.

Мгновение Снейп просто смотрел на него, но затем одной рукой взял Гарри за подбородок и слегка повернул его лицо в сторону, а пальцами другой осторожно провёл по щеке, и мальчик вздрогнул, с удивлением обнаружив, что это больно, несмотря на мягкость прикосновений.

Лицо профессора, когда Гарри поморщился, ещё больше потемнело. И Гарри понял, как этот человек перепугался и переволновался за него. Но когда Снейп почти поморщился вместе с Гарри, он вспомнил, как сильно профессор ненавидел, когда мальчику больно, словно принимал это на свой счёт. И на этот раз у Гарри даже не было причин так рисковать.

«Нет, были — я же не мог позволить Блейзу пойти одному, верно?»

Макгонагалл и Дамблдор быстро направили остальных четверых на выход, но Снейп по-прежнему ничего не говорил. Тео и Рон перешёптывались, Гермиона и Блейз молчали. Снейп положил руку Гарри на затылок и подтолкнул его вслед за ними. Когда они выбрались наверх, Снейп коротко переговорил с Блейзом и Тео, после чего увёл Гарри в подземелья замка.

У Гарри возникло странное чувство дежавю, когда он тихо шёл к покоям Снейпа посреди ночи, чувствуя на затылке руку профессора, как будто без неё он мог совершить какую-нибудь глупость. На самом деле это чувство было несколько успокаивающим — в прошлый раз он остался более или менее невредимым. И Снейп не бросил его.

При этой мысли его охватила смутная паника. Что, если… Но нет, Снейп останется. Снейп всегда оставался. Ты не можешь прогнать меня. Ты мне дорог, и точка, и ты ничего не можешь с этим поделать. Хотя, похоже, Гарри повторил попытку, почти вопреки себе. Чёрт возьми. Лицо Снейпа было таким непроницаемым. Как всегда, когда он был сильно расстроен.

«А я превратился в полного слабака».

Ещё недавно Гарри было наплевать на то, что делает или думает Снейп, лишь бы тот держался на расстоянии. Теперь — лишь бы только он заговорил.

Когда они добрались до покоев Снейпа, Гарри устроился на диване, а Снейп исчез в своей кладовке и вскоре вернулся с баночкой ярко-синего бальзама от синяков. «Ну, конечно, — подумал Гарри, смирившись. — У меня же синяки, и он не может наорать на меня, пока я рискую умереть от этих синяков».

— Я в порядке, — буркнул Гарри.

— Сними рубашку, пожалуйста, — коротко велел ему Снейп, садясь рядом на диван.

Слегка смутившись, Гарри стянул рубашку через голову, обнажив живот, грудь и руки — всё в мелких синяках. «Ах да, — вспомнил он. — Ключи».

Снейп хмуро смотрел на него.

— Ключи, — тихо объяснил Гарри. Снейп кивнул с каменным лицом. Когда он открыл бальзам и потянулся к лицу Гарри, мальчик отпрянул.

— Я в порядке, — повторил он. Снейп проигнорировал его слова, наклонившись вперёд, взял Гарри за подбородок и повернул его голову, чтобы нанести бальзам на щёку. И снова Гарри резко отстранился, разрывая контакт, и огрызнулся: — Может, ты, блядь, просто наорёшь на меня?

— Ты бы предпочёл это? — Снейп, уставившись на него, откинулся на спинку дивана.

«Может быть», — подумал Гарри. Он ненавидел, если Снейп был таким добрым, когда так злился. Последнее, чего Гарри хотел в такие моменты, было напоминание о том, как сильно Снейп волновался о нём. Он был ужасным сыном.

— Просто… я в порядке, хорошо? — он сказал более спокойно. — Я вылечусь сам.

— И как твой отец, я должен просто принять это? — спросил Снейп.

— Да, — упрямо сказал Гарри.

— Нет, — просто ответил Снейп. — А теперь сиди смирно, пожалуйста.

Он снова протянул руку, и снова Гарри отпрянул. На этот раз Мастер зелий сурово нахмурился.

— Можешь не сомневаться, я и накричу на тебя, и, возможно, накажу и так далее, но сначала я обработаю твои синяки, а ты не сдвинешься с места.

Его тон был резким, и на этот раз Гарри не отстранился. Однако он был напряжён, и Снейп заметил это.

— Что случилось? — в конце концов спросил он, осторожно нанося бальзам на порез на щеке.

— Ты сердишься на меня, — наконец пробормотал Гарри.

— Да, и…? — Снейп продолжал осторожно размазывать бальзам.

— Так почему ты так добр ко мне?

Северус уставился на мальчика, внезапно вспомнив, как сидел с ним на этом же диване, сразу после того, как Гарри пытался сжечь его кабинет. Гарри хотел сам вылечить своё лицо, не желая позволить Северусу сделать это. Он даже заплакал.

— Почему это тебя беспокоит? — наконец спросил Мастер зелий.

— Я просто не знаю, чего от тебя ожидать! — признался Гарри. — Ты сердишься, почему бы тебе просто не злиться? Почему ты притворяешься, что это не так? Я был ужасен, почему ты не относишься ко мне так, как я заслуживаю? — Его голос дрогнул, и мальчик отвернулся от Снейпа, снова отстраняясь от руки, которая так ласково касалась лица.

— И чего же ты заслуживаешь, Гарри? — резко спросил Северус.

Гарри уставился на него, внезапно осознав, что он сказал и как это прозвучало.

— Я… я не знаю, — пробормотал он, понимая, что лжёт. Он точно знал, чего заслуживает. Хотя Снейп никогда бы этого не сделал. Напротив, он пришёл бы в ужас, если бы узнал, что Гарри всё ещё так думает.

— Я уже не раз говорил, что не буду бить тебя, Гарри, — отрезал Снейп. — И неужели ты думал, что я откажу тебе в исцелении, когда ты в нём нуждаешься?

— Но мне это не нужно, — возразил Гарри. — Я вылечусь сам, просто отлично. Это же только синяки.

— Сначала они станут хуже, — заметил Снейп, — и нет причин заставлять тебя страдать от боли.

— Ну… — Гарри сдался. Это была одна из тех «снейповских» вещей, которые просто не имели смысла. Этому человеку никогда бы не пришло в голову, что Гарри заслужил эти синяки. Он наверняка не согласился бы, даже если бы Гарри объяснил ему это, и, скорее, просто опять разозлился бы на Дурслей. Но всё же было бы не так напряжённо, если бы Снейп просто наказал его и покончил с этим. А так Гарри всё ждал, когда он сорвётся, хотя знал, что он никогда этого не сделает. Снейп не срывался, по крайней мере, не на Гарри. Больше всего он злился на тех, кто обижал Гарри. Что не улучшало ситуацию.

— Не мог бы ты сначала накричать на меня, а потом вылечить? — наконец спросил мальчик.

— Я не собираюсь кричать на тебя.

— Ты сделал это в прошлый раз, — напомнил Гарри.

— Верно, — Снейп вздохнул. — Я постараюсь не кричать на тебя.

— И что? — спросил Гарри, желая получить ответ на свой предыдущий вопрос.

Снейп какое-то время пристально смотрел на него.

— Тогда ты будешь взаимодействовать со мной? — спросил он наконец.

— Пожалуйста, — кивнул Гарри.

— Ты хочешь, чтобы я тебя отругал? — уточнил Снейп.

— Нет, — Гарри хмуро посмотрел на него, — но ты же собираешься это сделать.

— Да, собираюсь, — Снейп нахмурился в ответ, — потому что ты этого заслуживаешь. Что, по-твоему, ты сделал?

И что сказать? Гарри не хотел втягивать Блейза в неприятности, хотя это была его идея…

— Я не знаю… — нерешительно пробормотал Гарри.

— Хорошо, я спрошу по-другому, — Снейп нахмурился ещё больше. — Твой друг Блейз сказал, что это его вина и что ты не хотел идти. Что он имел в виду?

— Я сказал, что не пойду, — признался Гарри, — но потом Блейз сказал, что всё равно пойдёт. Я же не мог отпустить его одного!

— И поэтому ты просто последовал за ним в самую опасную зону школы без всякой причины и потащил за собой ещё троих?

— Я знаю, что это глупо! — сказал Гарри. — И Блейз обычно не такой дурак, но он собирался! Что мне оставалось делать?

— Что я тебе говорил, когда ты в последний раз бежал за кем-то?

— Я не мог на него донести! — возмутился Гарри, повышая голос. — И я не знаю, что с ним такое! Он вёл себя странно.

— Тем больше причин рассказать мне, Гарри! Ты думаешь, у него было бы больше проблем, чем сейчас?

— Может быть, я не думал, что тебя это волнует! — наконец крикнул Гарри.

— Конечно, волнует!

— А теперь тебе всё равно!

— Прямо сейчас — да, — Северус сделал паузу, глядя на сына, и глубоко вздохнул. — Прямо сейчас я переживаю только за тебя. Но я несу ответственность за всех учеников этой школы, и кроме того, Блейз — твой друг. Я бы не стал игнорировать твоё беспокойство. Однако сейчас я столкнулся с фактом, что тебя чуть не убили. Снова. И на этот раз даже ты не можешь сказать, что у тебя была для этого реальная причина. Зачем ты это сделал, Гарри? Даже ты признал, что это было глупо.

— Я… я не знал, что всё будет так плохо, — нерешительно объяснил Гарри. — Сначала мы подумали, что собака что-то охраняет. Мы просто хотели узнать, что это было. А потом Хагрид стал говорить об этом так загадочно, что мы захотели узнать ещё больше. А потом Блейз сказал, что мы должны пойти посмотреть. Мы… мы накачали собаку снотворным, потому что знали, что она опасна, но мы действительно не знали, что будет что-то ещё, честно.

Северус уставился на него.

— Но ты не остановился, как только выбрался из дьявольских силков?

— Ммм… — протянул Гарри. — Нет.

— Значит, можно сказать, что, хотя вы и не ожидали следующих испытаний, вы добровольно пошли на риск?

Гарри сглотнул. Это действительно прозвучало именно так.

— Я… эти ключи, — оправдывался он. — На самом деле они были не опасны. Немного больно, но они не собирались убивать меня.

— А волшебные шахматы? А тролль? — ровно спросил Снейп. — Они тоже «не собирались убивать»? Вы могли прекратить эту шахматную партию в любой момент.

— Я… — Гарри поморщился. — Я думаю, мы… вроде как забыли, что нам не нужно было проходить, — сказал он наконец. — Это было просто как «ладно, мы преодолели это, теперь перейдём к следующему». И шахматы были не так уж плохи, когда мы поняли, что Блейз может быть королём, и тогда никто не пострадает, если мы не проиграем. И в любом случае, фигуры не всегда «убивают» короля…

Гарри понимал, что это слабое оправдание, а Снейп хмуро смотрел на него.

— Попробуй ещё раз, — сказал он. — Впрочем, не надо. Я не хочу слышать, что ты придумаешь, чтобы оправдать тролля.

— К-как я и говорил, — всё равно сказал Гарри, — мы как бы забыли, что это не обязательно, что мы можем остановиться. И в любом случае, нам пришлось пройти — не было никакого способа вернуться тем путём, которым мы пришли, и… и…

— …и вы не хотели, чтобы вас поймали, — закончил за него Снейп. — Что, несомненно, произошло бы, если бы вы застряли посреди дороги.

Не зная, что сказать, Гарри просто кивнул.

Снейп пристально смотрел ему в глаза, и Гарри наконец отвёл взгляд. Он почувствовал, как Снейп присел перед ним на корточки, но не повернулся.

— Посмотри на меня, Гарри.

О, как Гарри ненавидел эту просьбу! Тем не менее, он подчинился, неохотно встретившись с серьёзным взглядом чёрных глаз Снейпа.

— Никогда не подвергай себя ещё большей опасности из-за страха перед моим гневом, ты меня понимаешь? — Снейп пристально смотрел на него. — У тебя нет причин бояться меня больше, чем тролля.

— Как скажешь, — сказал ему Гарри, наполовину шутя, наполовину серьёзно.

Однако Снейп шутку не принял.

— Это займёт некоторое время, не так ли? — тихо спросил он. Гарри снова отвернулся, не в силах вынести ласкового взгляда его глаз.

— Я не… я не боюсь тебя, — чуть слышно пробормотал он. — Дело не в этом, просто… — мальчик сделал паузу и попробовал снова. — Ты можешь не волноваться из-за тролля, — наконец выдавил он. — Тролли никогда раньше не причиняли мне вреда.

— Хорошо, — вздохнув, кивнул Снейп. — Постараюсь, но я рассержен. Ты знаешь, каково это, когда я сержусь, и я уверен, что тебе неприятно, хотя мне бы не хотелось этого. Но я никогда не причиню тебе зла, Гарри. Ты мой сын. Я… люблю тебя. Вот почему я сержусь.

— Я… я понимаю, папа, — наконец сказал Гарри. Последнее слово всё ещё было трудно произнести, но он старался. — Мне жаль.

— Я знаю, — Снейп улыбнулся, совсем чуть-чуть. Он всегда так делал, когда Гарри удавалось назвать его папой. — Я знаю, что ты сожалеешь.

— Но я всегда только извиняюсь, — пристыженно пробормотал Гарри.

— Ты не можешь быть идеальным, Гарри, — сказал Снейп. — Будь это так, я бы тебе не понадобился. Однако я предпочёл бы, чтобы ты попытался.

«Я постараюсь быть хорошим», — вспомнил Гарри своё обещание, сглатывая комок, внезапно появившийся у него в горле.

— Я стараюсь, — слабо запротестовал он. — Я… я просто отстой, вот и всё.

— Ты действительно стараешься, — к удивлению Гарри, согласился Снейп, улыбаясь с некоторой горечью. — Именно это и удручает.

Гарри не знал, что на это ответить, поэтому просто молчал, избегая взгляда Снейпа.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, Гарри, тебя убьют. — Голос Снейпа вновь обрёл серьёзность. — Этот мир небезопасен для тебя. Здесь всегда будет больше опасностей, чем я могу защитить тебя. До сих пор ты умудрялся уцелеть благодаря феноменальному везению. Не думай, что раз ты выживал так долго, то тебя нельзя убить. И никогда не думай, что я предпочитаю, чтобы ты был послушным, а не живым. Я сделаю буквально всё, чтобы обеспечить твою безопасность. Полагаю, ты это знаешь.

Гарри подавленно кивнул.

— Хорошо. Теперь тебя поймала администрация школы, на этот раз в дополнение ко мне. Беседа с директором состоится завтра. Скорее всего, тебя отстранят от занятий, и я даже не буду оспаривать это. Но сейчас это не имеет значения. На пребывание среди ночи в той части замка, которая вам запрещена, закроют глаза, но у меня есть свои правила относительно того, что может и чего не может делать мой сын. А ты сегодня не менее шести раз подвергал себя ненужной опасности.

Гарри хотел прервать его, но лицо Снейпа потемнело.

— Шесть, Гарри. Ты считал, что эти ключи не причинили бы тебе вреда, но ты легко мог упасть с метлы. Это была запрограммированная цель ключей — сбить тебя с метлы.

— Но собака была не опаснее того, что мы делаем на уроках! — запротестовал Гарри. — Мы накачали её снотворным! И растение было непредусмотренным — мы просто упали на него сверху!

— Хочешь, чтобы я добавил к общему количеству нарушений кражу зелья? — спросил Снейп. — А мои собственные правила насчёт ночных прогулок? Как насчёт того, что ты понятия не имел, со сколькими испытаниями тебе придётся столкнуться, но всё равно продолжал?

— Но…

— И вы действительно думаете, что пререкания со мной помогут вам на данном этапе, мистер Поттер?

— Но…

— Гарри Джеймс!

Гарри умолк. Всего лишь третий раз Снейп назвал его так, и мальчик был почти уверен, что это не предвещает ему ничего хорошего. Хотя бы потому, что этот человек терпеть не мог его отца.

— Я подумываю о том, чтобы наложить на тебя те же взыскания, что и тогда, когда ты пытался сжечь мой кабинет…

Гарри, охваченный ужасом, вскрикнул в знак протеста.

— …но я понимаю, что сейчас всё произошло не совсем так намеренно, как тогда, — продолжил Снейп, — и что в прошлый раз тебя не подвергли порицанию от имени школы. Поэтому я сниму ограничение на квиддич. В остальном всё по-старому: следующие две недели ты будешь проводить здесь целый день. Кроме того, каждый вечер у тебя будет два часа со мной. Это строго в дополнение к тому, что назначит директор. Что касается уроков — я должен сообщить, что отстранение не станет для тебя каникулами. Я найду для тебя занятие на это время. Понятно?

Гарри с трудом сглотнул, пытаясь собраться с мыслями. Уступка по квиддичу была облегчением, но всё остальное… Он снова сглотнул, пытаясь сдержать слёзы, чтобы Снейп не заметил. И снова он не стал просить Снейпа смягчить ситуацию. У него было слишком много гордости, и в любом случае это не помогло бы.

— Мне это нравится ненамного больше, чем тебе, Гарри, — Снейп серьёзно посмотрел на него. — Но ты не оставляешь мне выбора. Я не могу позволить тебе продолжать в том же духе.

Гарри слегка кивнул, избегая взгляда Мастера зелий и стараясь не злиться на него, хотя очень хотелось. Но у профессора и правда не было выбора: Блейз торопил события, и Гарри вовсе не ожидал, что Снейп примет это. Как сказал Снейп, ему было плевать на других, если Гарри в опасности. Тео говорил то же самое о своём отце.

— Блейз… — начал Гарри, ему нужно было, чтобы отец понял.

— Я поговорю с ним, — серьёзно сказал Снейп.

Гарри кивнул, обнаружив, что у него дрожат губы. Дерьмо. Он сейчас расплачется.

— М-могу я уйти, сэр? — спросил он дрожащим голосом.

— Нужно обработать твои синяки, — мягко сказал Снейп, глядя в лицо Гарри.

Гарри умоляюще посмотрел на него. Он сейчас заплачет, он уже проигрывал эту битву, Снейп увидит его слёзы, и это было ужасно. Гарри сдерживался изо всех сил, но почувствовал, как первые слезинки покатились по щекам. Не успел он пошевелиться, чтобы вытереть их, как сильные руки обхватили его и прижали лицом к отцовской груди.

«От него пахнет зельями, — отметил мальчик, вцепившись обеими руками в мантию Снейпа. — Даже посреди ночи».

Почему держаться за Снейпа таким образом было менее унизительно, чем просто плакать перед ним, он не знал, но это было так. И этот человек по-прежнему был самым безопасным местом на всей планете — запах зелий и всё такое. Гарри не хотел отпускать его и держался даже после того, как перестал плакать: одна рука Снейпа оставалась на его затылке, а другая медленно гладила вверх-вниз по спине.

— Ты мне всё равно не нравишься, — наконец приглушённо пробормотал Гарри.

— Я знаю, что нет. — Снейп вздохнул и, ослабив свою хватку, посмотрел на Гарри. — А теперь позволь мне обработать твои синяки, пожалуйста.


* * *


— Вы трое, — сказал Снейп на следующее утро, наклонившись через стол к Блейзу, Тео и Гарри, — возможно, самые легкомысленные, безрассудные и склонные к самоубийству первокурсники, с которыми я имел дело за всё время преподавания в Хогвартсе. Я разговаривал с Гарри прошлой ночью, поэтому знаю, о чём он думал, если вообще думал, но от вас двоих я ещё ничего не услышал, — угрожающе продолжил он. — Итак, не хотите ли объяснить, что произошло?

К его удивлению, Блейз вздёрнул подбородок и дерзко бросил:

— Не особенно, сэр.

Тео уставился на своего друга, разинув рот, и, очевидно, решил вмешаться.

— Нам было любопытно, сэр, — нервно пробормотал он. — Мы не знали, что это может быть так опасно. Во всяком случае, не после того, как Гарри накачал собаку снотворным и всё такое, — похоже, поняв, что проговорился, он посмотрел на Гарри широко раскрытыми глазами, но тот только пожал плечами в ответ. Снейп всё равно уже знал.

— Вам было любопытно, — повторил Снейп, на мгновение отвлекаясь от Блейза и посмотрев на Тео. — И вы не помните, что произошло, когда вы в прошлый раз гонялись за троллем, мистер Нотт?

Тео побледнел.

— И всё же вы решили, что «любопытство» — это повод рискнуть жизнью и довести своего отца до сердечного приступа? — продолжал Снейп, бросив взгляд на Гарри. Тот опустил глаза, поняв, что выговор предназначался не только Тео, но и ему.

«Прости».

— Н-но это было не так…

— Мистер Нотт, я бы посоветовал вам переосмыслить это заявление, прежде чем вы закончите его. Я насчитал шесть случаев, когда вы сознательно подвергали себя смертельной опасности без всякой причины, кроме «любопытства», — гневно оборвал его Снейп.

Сдавшись, Тео опустил голову.

— А вы, мистер Забини? — Северус перевёл взгляд на Блейза. — Вам тоже было «любопытно»?

Блейз пожал плечами.

— Любопытно и скучно, — бесстрастно отозвался он.

— Сэр, — одёрнул его Северус.

Блейз просто уставился на него с откровенной враждебностью.

Северус нахмурился. Блейзу он обычно нравился, и, в любом случае, мальчик вёл себя более осторожно, чем сейчас, даже с учителями, которые ему не нравились.

— Есть ли какая-то особая причина, мистер Забини, по которой вы считаете хорошей идеей провоцировать меня прямо сейчас?

— Провоцировать вас, сэр? — ответил Блейз. — Даже не думал.

Северус замер, глядя в глаза Блейза и испытывая поразительное искушение вторгнуться в его мысли.

«Гарри прав. Как будто мальчику нечего терять».

Поэтому Северус использовал приём, который иногда срабатывал с Гарри.

— Что случилось, мистер Забини? — игнорируя текущий разговор, спросил он, слегка смягчив голос.

— А что случилось, сэр? — невинно переспросил Блейз.

— Не прикидывайтесь дурачком, мистер Забини, — одёрнул Северус. — Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Тео и гриффиндорцев я могу понять: они следуют за вами. Гарри обычно является вашим сообщником в таких делах, но на этот раз даже он был достаточно умён, чтобы понять, что это плохая идея. Вы втянули в это своих друзей. Либо у вас нет здравого смысла, либо вам просто всё равно. Я хочу знать, что именно и почему.

Блейз просто уставился на него, как олень, попавший в свет фар автомобиля.

«Проницательно, Гарри. Неудивительно, что ты не смог отпустить своего друга одного».

Северус смотрел на мальчика не мигая, пока тот не отвёл взгляд.

«Так-то лучше».

— Мы поговорим позже, наедине, — сказал Снейп. — И я получу свои ответы. Сейчас у вас всех встреча с директором, а затем с родителями.


* * *


В кабинете Дамблдора собрались пятеро слизендорцев и оба декана. Гарри стоял выпрямившись, бок о бок с Блейзом, и смотрел на директора, слегка приподняв подбородок. Почувствовав на плече руку Снейпа, он резко вскинул голову. Мастер зелий хмурился, глядя на него, и Гарри слегка улыбнулся.

«Я не собираюсь грубить».

Ни он, ни Блейз не особенно доверяли директору, но раз в кабинете был Снейп, Гарри смирился. Толкнув Блейза локтем, он привлёк его внимание, указав на декана, и Блейз, кивнув, слегка расслабился.

Гермиона сжимала руку Рона, и они оба явно были слишком напуганы тем, что их притащили к директору, чтобы понимать, что обычно мальчики и девочки так не поступают. «Бедная Гермиона», — подумал Гарри. Рон выглядел ошеломлённым, но он, по крайней мере, привык попадать в неприятности.

У Тео не было проблем с директором, насколько Гарри знал, но он явно нервничал не меньше обоих гриффиндорцев, крутясь из стороны в сторону и встряхивая волосами.

Сам Дамблдор серьёзно смотрел на всех пятерых.

— Я уверен, — сказал он, — что ваши деканы уже взяли на себя труд объяснить вам всю серьёзность проступков, которые вы совершили прошлой ночью. В начале года вас всех предупредили об опасности, связанной с этой частью замка, и запретили туда заходить. Я надеялся, что мы доживём до конца года без новых инцидентов с вашей пятёркой, но теперь мне остаётся надеяться, что вы, по крайней мере, извлечёте уроки из произошедшего. Вы все отстранены от занятий на неделю, и кроме того, с каждого из вас будет снято по пятьдесят баллов.

— С… с каждого, сэр? — запнулся Рон.

— Да, мистер Уизли, — подтвердил Дамблдор с сожалением в голосе. — С каждого. Полагаю, что пришло время Райвенкло выиграть кубок школы.

Директор указал на уменьшенную копию факультетских часов на своём столе: количество драгоценных камней в них с дребезжанием уменьшилось, и впереди оказался Райвенкло, а сразу за ним — Хаффлпафф. Ни Гриффиндору, ни Слизерину никак не удастся до конца семестра наверстать упущенное.

Впрочем, Гарри не так уж сильно волновали эти баллы. Блейз, похоже, тоже не особо переживал — он по-прежнему был напряжён, и выражение его лица не изменилось. А вот Рон, Гермиона и Тео выглядели подавленными.

«Для Тео это хуже всего, — сообразил Гарри. — Ему важны баллы, и он переживает, что его отец рассердится».

Казалось не совсем справедливым, что они с Блейзом были зачинщиками, а основная тяжесть наказания легла на Тео. И на Рона с Гермионой. Гермиона вообще ненавидела попадать в неприятности, по любой причине, с кем бы то ни было, а о страхе семьи Уизли перед мамой ходили легенды.

— Это нечестно, сэр, — Блейз заговорил более уважительно, чем за весь день.

— Нечестно, мистер Забини? — учтиво переспросил Дамблдор. — Вы думаете?

— Это была моя вина, сэр. Я втянул в это остальных, и, честно говоря, мне плевать на баллы.

— Хорошо, что вы встали на защиту своих друзей, мистер Забини, — Дамблдор улыбнулся, — но, боюсь, я не могу смягчить их наказание. Если только, в чём я очень сомневаюсь, вам не удалось каким-то образом принудить их действовать, у них были все шансы отказаться от этого, и они несут полную ответственность за свои поступки. Скажу, однако, что это ваше лидерское качество как в том, что вы заставляете окружающих вас людей следовать за вами, так и в том, что вы склонны защищать их — хорошее и сильное качество. Используйте его достойно, мистер Забини.

— Достойнее этого облома? — слегка фыркнул Блейз.

— Да, действительно, — усмехнулся Дамблдор. — Таково прискорбное бремя лидеров, что они не могут позволить своей личной боли перевесить необходимость осторожного руководства. Вы не можете позволить себе рисковать своей жизнью, мистер Забини, не рискуя при этом жизнями других. Конечно, мы также предпочли бы, чтобы вы не были так счастливы рисковать своей собственной жизнью, но, возможно, в данный момент это слишком большое желание.

«А?» — удивился Гарри. Хотя Блейз, кажется, всё понял. На лице у него отразилось некоторое недоумение, но он серьёзно кивнул директору, и его поза стала гораздо более расслабленной, чем раньше.

— Очень хорошо, — сказал Дамблдор. — Отправляйтесь со своими деканами в их кабинеты для встречи с родителями. Увидимся на празднике по случаю окончания года.

Внезапно обрадовавшись, что его «родительское собрание» уже закончилось, Гарри увидел, как Тео, Рон и Гермиона обменялись страдальческими взглядами, потом Рон и Гермиона пошли за Макгонагалл, а рука на плече Блейза заставила всех троих повернуться и последовать за Снейпом.

Глава опубликована: 02.12.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
15 комментариев
Это же миники к серии! Спасибо!
Скарамарпереводчик Онлайн
cactus_kun
Это же миники к серии! Спасибо!
Собственно, эпилог в Шляпе - это три миника-сиквела. А вот этот мидик - уже четвертый сиквел, просто он побольше, 3 главы достаточно объемные, поэтому я решила его отдельным переводом сделать)
Очень круто, буду ждать продолжение=)
Скарамарпереводчик Онлайн
Common Rose_
Очень круто, буду ждать продолжение=)
Вторая глава в процессе перевода, скоро будет)))
Читала несколько дней с неослабевающим интересом.На самом деле, затронуты очень важные проблемы, которые возникают во взаимоотношениях взрослых и так называемых "трудных " детей.Северус Снейп достоин всяческого уважения и восхищения...Полноценное литературное произведение. Благодарю переводчика за отличную работу.Понравилось однозначно .Под впечатлением написала не туда))) Мой комментарий относится к произведению "Жизнь продиктованная Говорящей Шляпой" )))
Буду ждать продолжения перевода и прочитаю с удовольствием о дальнейшем развитии событий .
Скарамарпереводчик Онлайн
anna__anna
Под впечатлением написала не туда))) Мой комментарий относится к произведению "Жизнь продиктованная Говорящей Шляпой" )))
Ничего страшного, что не туда - я поняла, о чем вы, потому как здесь одну главу читать несколько дней - это как-то слишком))) Спасибо)
Скарамар
И за это вам огромное благодарность!
Все-таки Снейпу памятник.)
Спасибо за перевод.
И Дамблдор, который наказывает. Красота!
Блейз! Боже мой! Какой он потрясающий!
И Рон у автора не дурак.
Одно удовольствие читать.
Спасибо, то переводите!
Перевод шикарный!

А остался ведь ещё один мидик в серии?
Скарамарпереводчик Онлайн
cactus_kun
А остался ведь ещё один мидик в серии?
Да, еще будет "Сын Пожирателя". Автор его еще не закончил и сам не может сказать, будет ли дописывать, но то, что уже есть, вполне тянет на открытый финал, так что перевод будет, а со временем, возможно, автор и закончит эту работу)
Скарамар
Ура!
Очень жду
Скарамарпереводчик Онлайн
cactus_kun
Скарамар
Ура!
Очень жду
После Нового года начнем, я думаю)))
Скарамар
cactus_kun
Да, еще будет "Сын Пожирателя". Автор его еще не закончил и сам не может сказать, будет ли дописывать, но то, что уже есть, вполне тянет на открытый финал, так что перевод будет, а со временем, возможно, автор и закончит эту работу)

Ох, замечательно. Ждём. Все прочитаные ранее работы серии очень глубокие; и манера письма, и головокружительный перевод — зачаровывают. Передавайте автору поклон и то, что его работы ждут.
Скарамарпереводчик Онлайн
Fictor
Скарамар

Ох, замечательно. Ждём. Все прочитаные ранее работы серии очень глубокие; и манера письма, и головокружительный перевод — зачаровывают. Передавайте автору поклон и то, что его работы ждут.
Спасибо))) Насчет дописывания недописанного у автора проблемы, и будут ли начатые процессники закончены - к сожалению, большой вопрос(
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх