↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Реформаторы (джен)



Переводчики:
amallie, Chaucer гл. 6
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Повседневность, Романтика
Размер:
Макси | 1055 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Спустя семь лет после Битвы за Хогвартс герои войны обзавелись семьями и детьми, а значит, пришло время задуматься о будущем магического мира и о том, что они оставят после себя.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

15. Сила убеждения

Хронология:

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

26 декабря 2003 — свадьба Гарри и Джинни

21 июня 2004 — избрание Рона главой гильдии магических ремесел

17 июля 2005 — рождение Джеймса Сириуса Поттера

4 января 2006 — рождение Розы Грейнджер-Уизли

14 июня 2006 — рождение Альбуса Северуса Поттера

Действия в главе разворачиваются: с 13 по 26 апреля 2008

В течение следующих нескольких недель команда будущей прогрессивной газеты работала над первым номером.

Гарри, в свою очередь, пожалел, что взял на себя обязательство написать первую редакционную статью. Всего через три дня после первой встречи он пришёл к Гермионе в кабинет.

— Что я должен написать в этой статье?

— Я не знаю, ты должен написать ее сам, — Гермиона улыбнулась в ответ, чем вызвала у Гарри безмерное раздражение.

— Подкинь мне идеи хотя бы!

Сама она отказалась от написания статьи по политическим, этическим и семейным причинам, но это был её проект. Она выбрала авторов и определила редакционную линию. Ему казалось нормальным, что именно она решит, о чëм будет первая статья, даже если подписана она будет его именем.

— Ну же, Гарри, ты обещал это сделать, — терпеливо напомнила ему Гермиона.

— Поставить под статьёй своё имя, — поправил Гарри. — Ты ведь знаешь, что я не очень хорош в написании эссе. Что бы я делал в Хогвартсе без твоей помощи?

Гермиона не дала себя переубедить:

— Ты очень хорошо справился без меня на последнем курсе и получили свои ЖАБА благодаря собственной работе. Гарри, да ты хуже Рона. Иногда мне начинает казаться, что его неуверенность в себе это просто лень, которую он не хочет признавать даже перед собой.

— Ладно, ладно, я справлюсь, — раздражённо пробормотал Гарри. — Но не жалуйся потом, если получится плохо.

— Будет очень хорошо, — уверенно ответила она. — Ты слишком большой перфекционист, чтобы не сделать всё правильно.

Так и вышло, что в следующую субботу Гарри засел в библиотеке на площади Гриммо, которая служила ему рабочим кабинетом. Спустя час он с удовлетворением разглядывал аккуратно разложенные на столе ручки и карандаши, восхищаясь тем, с каким изяществом Джинни подобрала плетеные завязки для штор под цвет занавесок, цвет дерева и обшивки у мебели. Выглянув из окна на улицу, он насчитал тринадцать проезжавших мимо машин, сорок шесть взрослых и шесть детей, трое из которых были в колясках. Он также заметил, что четвертый фонарный столб слева облюбовали местные собаки.

Наконец он сдался и отправился в гостиную к Джинни, где она играла с детьми:

— Неужели даже ты мне не поможешь? — умоляющим голосом попросил он.

— Я ведь не Мальчик-Который-Выжил! — ответила она, не отвлекаясь от важного занятия: запуска разноцветных пузырей из волшебной палочки. — Не меня попросили написать первую статью.

— Просто признайся, что у тебя тоже нет ни одной идеи, — пробурчал Гарри, отступая назад, чтобы Джеймс, который пытался поймать радужные шары, не наступил ему на пятки.

— Иногда не быть Мальчиком-Который-Выжил — это плюс, — призналась Джинни без намёка на жалость. — Джеймс, оставь немного для брата.

— Ты жестокая женщина, знаешь ли, — сказал Гарри, уклоняясь от разноцветного шара, проплывшего у него под носом.

— Я знаю. Ты выбрал меня, чтобы всегда быть в тонусе на случай, если однажды придётся вернуться к своему геройскому прошлому. Жизнь героев трудна и полна лишений, знаешь ли.

Она наколдовала ещё одну волну пузырьков.

— Мне бы сейчас не помешала хоть капелька сочувствия, — заметил он.

— Ты действуешь эффективнее, когда можешь положиться только на себя, — объяснила Джинни, повернувшись к нему. — Ты, может, пока и не понимаешь этого, но сейчас я делаю всё возможное, чтобы помочь тебе, просто поверь мне.

В раздражении он вернулся в своё убежище, подумав, что у Уизли ужасное чувство юмора.

Он пересчитал книги на ближайшей полке, пересчитал сто двадцать шесть хрусталиков в люстре — точнее, сто двадцать восемь, пересчитал он для проверки. Подумал, не стоит ли начать в третий раз, чтобы убедиться окончательно, но потом понял, что ему всё равно. Всё, чего он хотел, это покончить с этими потугами и двигаться дальше.

В конце концов, разозлившись на то, что сам связал себя обещанием, поддавшись на уговоры лучшей подруги, он решил просто рассказать, почему выступает за изучение маггловского мира. Если Гермионе не понравится, она всегда может всё переписать, изложив свои аргументы. Гарри оставалось только надеяться, что его статья окажется настолько плохой, что Гермиона больше никогда не обратится к нему с подобными просьбами.

Он взял ручку и начал писать. Через пятнадцать минут Гарри закончил. Не перечитывая, боясь порвать и вернуться к началу, он сложил лист бумаги, испещрëнный слегка кривоватыми буквами и дюжиной зачëркиваний. Затем поднялся на чердак и поручил сове доставить его муки творчества Гермионе.

— Ты закончил? — поинтересовалась Джинни, проходя мимо по лестнице, когда он спускался обратно.

— Да.

— Могу я почитать?

— Когда выйдет первый выпуск, — с лёгким сарказмом ответил Гарри, чувствуя, что настроение его было ниже плинтуса.

Сохраняя невозмутимость, Джинни продолжила своё восхождение и заявила:

— Я не намерена пропускать такое!


* * *


— Гарри! Гарри!

Голос Гермионы остановил его на полпути. С достоинством неся круглый живот, она спешила догнать его в Атриуме Министерства, зеваки вокруг с любопытством поворачивали головы ей вслед. Гарри ждал, думая, что бег в её состоянии не самая лучшая затея.

— Пойдём ко мне в кабинет, — предложила она, слегка запыхавшись.

Он последовал за ней в лифт и затем в коридор, который вёл в её рабочий кабинет. Ему было интересно, что она скажет. Была ли его статья полной катастрофой? Собиралась ли она попросить его переписать её? Гарри подумал, что будет решительно отказываться. Он ни за что не хотел снова ломать голову над занятием, для которого он просто не был создан.

— Это великолепно, Гарри! — воскликнула Гермиона, едва за ними закрылась дверь. — Именно это нам и нужно, чтобы донести до людей наши цели!

— Думаешь? — ошарашенно переспросил Гарри. — Статья ведь очень короткая!

— Нет, она бьёт в самое сердце. У тебя неподражаемая манера выражать мысли, — сказала Гермиона. — Это нечто только твоё, я никогда не смогу её скопировать. Я знала, что у тебя превосходно всё получится.

— Если ты собираешься просить у меня ещё одну статью... — с подозрением начал Гарри.

— Не волнуйся, я не хочу злоупотреблять твоей помощью. Но я рада, что настояла на своём, потому что это именно то, что нужно!

— А, ну тогда хорошо.

— Не против, если я скопирую текст перед тем, как отправить его Ли? Некоторые слова трудно разобрать, — тактично произнесла Гермиона. — Чтобы понять твой почерк, нужен большой опыт в чтении твоих эссе.

— Без проблем, — махнул рукой Гарри, стыдясь того, что отправил черновик. — Можешь править любые орфографические ошибки.

— Возможно, ты действительно допустил несколько случайных ошибок, — мягко сказала Гермиона, с трудом скрывая улыбку.


* * *


Как и планировалось, двадцать шестого апреля вся компания явилась в дом Ли и Падмы.

Ли торжественно представил плоды общих усилий. Обложка вызвала восторженные возгласы. Название "Альтернативная Магия" было написано красивым ярко-зелёным цветом поверх более светлого нежно-зелëного. В левом верхнем углу маленький волшебник в остроконечной шляпе и традиционной красной мантии держал в одной руке палочку, а в другой — современную ручку. Под центральным баннером чуть ниже названия рубрик были наложены изображения письменного стола с перьями, свитками, ручками и разноцветными листами бумаги.

— Она прекрасна, — сказала Джинни. — Мне очень хочется купить журнал, чтобы посмотреть, что внутри.

— По совету Гермионы я обратился к Изельде Белльплум, с которой она уже работала над своими книгами, и попросил разработать для нас макет, — объяснил Ли. — Это стоило нам больших денег, чего мы, конечно, не планировали, но думаю, оно того стоит.

— Она отличается от чёрно-белых газет, которые мы читали, — оценил Гарри, перелистывая свой экземпляр и замечая, что цветными были все страницы.

— Видно, что ей удалось понять, что именно мы хотим показать этим выпуском, — кивнула Парвати.

— Обложка действительно хороша, — согласился Ли. — А теперь я дам вам прочитать редакционную статью.

Пока участники расшифровывали текст Гарри, воцарилась тишина, и он почувствовал, как внутри всё сжимается от напряжения. Действительно ли статья была настолько хороша, как говорила Гермиона? Он взглянул на свой экземпляр и подумал, что правильно оформленный и напечатанный он выглядит гораздо лучше, чем тот исчëрканный лист бумаги, отправленный Гермионе:

«Я — полукровка.

Я — полукровка и не стыжусь этого.

Как бы вы ни называли мою мать — магглорождëнная, из магглов, грязнокровка, я горжусь ею, как и своим отцом. Моя магглорождëнная мать, бабушка и дедушка являются частью моей родословной, как и вся семья Поттеров.

Я хочу, чтобы вы знали, что я всё ещё общаюсь со своим кузеном-магглом и хорошо провожу время вне магического мира. Мои корни и связи, которые я стараюсь поддерживать, не мешают мне в полной мере ощущать себя волшебником.

Я не исключение. Более половины всех волшебников имеют родственные связи с неволшебниками. Пришло время открыть глаза на то, кто мы есть, и принять это. Какой смысл заставлять полукровок отрезать часть себя, чтобы быть принятыми магическим обществом? Почему мы отказываемся видеть мир вокруг нас?

Я верю, что магическое сообщество может открыться другой культуре, не потеряв себя, учиться, не забывая, и развиваться, оставаясь верным своим ценностям.

Я приглашаю вас наблюдать за миром без предрассудков, обсуждать без предвзятости и объективно оценивать идеи тех, кто хочет двигаться вперёд.

Гарри Поттер»

— Это прекрасно, — согласилась Парвати.

— Именно так мы и думаем, — поддержала Падма. — Как видите, для первого выпуска мы написали своего рода введение, чтобы объяснить, что мы намерены сделать, запустив это издание.

Все начали читать статью под статьёй Гарри:

«Почему именно “Альтернативная Магия”?

Для некоторых волшебников защита наших ценностей означает подчинение традициям и обычаям. Для них признание того, что мы живём в окружении магглов, является предательством. Некоторые даже отрицают существование волшебников, в семьях которых нет магических способностей.

Но соответствует ли это нашей истории и традициям? Что думали наши предки?

Мерлин, Моргана, Клиодна, Энгист из Вудкрофта, Григорий Льстивый, королева Маб, Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф, Салазар Слизерин и Ровена Рейвенкло — прославленные волшебники, о деяниях которых повествуют карточки от шоколадных лягушек. Они основали Хогсмид, обучали юных волшебников, изобретали лекарства и построили школу чародейства и волшебства.

Спустя столетия их имена звучат в нашей памяти, и мы воспринимаем их как наше наследие, плавильный котёл нашей общины, нашу коллективную историю. Однако мы склонны упускать из виду тот факт, что они жили до Статута о Секретности и поэтому провели свою жизнь среди магглов.

Они разделяли их повседневную жизнь, изучали их обычаи, копировали систему образования и политическую организацию. Отвлекает ли это от их работы? Делает ли это их меньшими волшебниками?

Как мы можем отвернуться от огромного источника вдохновения, который дают нам те магглы, с которыми мы делим страну, в которой живём? У них тоже есть история: они строили империи, пережили крах древних цивилизаций. Как и мы, они пытались овладеть природой, сделать путешествия короче и менее утомительными, общаться на расстоянии, питаться в любое время года, согреваться зимой, противостоять болезням.

И им это удалось. По-своему, не прибегая к магии, благодаря своей изобретательности и упорству. Речь не идёт о слепом копировании магглов. Главное — узнать их получше и отнестись с уважением, которого они заслуживают. Научившись разделять их пространство, мы приумножим наше собственное. Давайте разрушим стены, которые мы построили вокруг себя, и откроемся человечеству!

Эта открытость принесёт новые идеи в наши дома. Наша задача — решить, что подходит именно нам. Страницы этого журнала приглашают вас обсудить это, пересмотреть своё окружение и перечитать нашу историю.

Мы предлагаем вам этот журнал, чтобы вы могли выразить свои ценности и желания, определить современное общество, адаптированное к своему времени и к тем волшебникам, которыми мы являемся сегодня!»

Все одобрительно загудели. Довольный успехом, Ли продолжил в бодром тоне:

— Далее идёт содержание, а затем два двухстраничных разворота для материала недели. Тема первого выпуска — «Перо или ручка?» Мы опросили волшебников на улице об их привычках, а также спросили, чем они пользуются: бумагой или пергаментом. Затем мы отправились к мастерам, которые их изготавливают, за объяснением процесса производства.

Они прочитали работу пары журналистов и нашли способ изложения аргументов очень интересным. Сторонники свитков и пера говорили об особом чувстве, которое у них возникало при их использовании, а также рассказали, почему отдавали предпочтение графическому результату. Их противники приводили доводы в пользу практичности тонкой бумаги и транспортабельности ручек. На стороне ремесленников было сравнение между стоимостью изготовления, лёгкостью поиска сырья, техническими характеристиками работы и чарами, наложенными на предметы. Гарри, который никогда не задавал себе подобных вопросов, к своему большому удовольствию узнал много нового об этих, казалось бы, обычных предметах.

Затем они принялись за раздел "История технологий", который написал исследователь Джаспер Форскаре. Учёный проследил историю транспорта среди волшебников. Сначала изобретение летающих мëтел и соединëнных между собой дымоходов дало волшебникам реальное преимущество перед магглами. Но когда магглы изобрели общественный транспорт, тенденция изменилась на противоположную, и волшебники, очевидно, вдохновились дилижансами, поездами и, наконец, маггловскими автобусами.

— Каждую вторую неделю моя статья будет посвящена плюсам и минусам новой технологии, — поделился планами Форскаре.

Джастин Финч-Флетчли написал свою первую юридическую заметку о сравнении гражданского статуса магглов и волшебников, показав, что стихийные волшебники и дети смешанных пар могут получить удостоверение личности в обоих мирах.

— Я подумываю о том, чтобы чередовать маггловский и магический мир, — сказал он. — В следующий раз разберу какой-нибудь чисто волшебный закон.

— Будешь говорить о судебной реформе?

— Да, конечно.

— Поговори перед написанием с человеком, который инициировал всё это.

— Сент-Джоном Белинским? Он очень занят. Не уверен, согласится ли он.

— Я отправлю ему записку и попрошу встретиться с тобой.

— Ты так хорошо его знаешь?

— Я регулярно встречаюсь с ним по работе, — уклончиво ответил Гарри.

Затем перешли к статье Дейзи Хукум. Она изучила средства общения среди магглов: почту, беспроводные и мобильные телефоны, электронную почту и, наконец, форумы и мгновенные разговоры через Интернет.

— Это похоже на сон, — присвистнул Рон. — Я надеюсь, что гильдия печатников привлечёт исследователей к этому вопросу. Мы действительно отстаём!

Они перевернули страницу, чтобы приступить к разделу "Рассказы очевидцев". Падма отправилась брать интервью у отца Симуса Финнигана, который рассказал, как его жена открыла ему своё ведьмовское происхождение после свадьбы, и о первых контактах с магическим миром.

Затем перешли к моде, которой руководила Парвати. Она подчеркнула смешение жанров и представила эскизы колдовских платьев с маггловскими аксессуарами. Результат выглядел очень привлекательно даже для Гарри, который не слишком разбирался в моде. Он увидел, что Джинни внимательно изучает фотографии, и подумал, что скоро сможет наслаждаться новой модой, не выходя из дома.

На следующей странице Аласдер Мэддок перечислил категории маггловских видов спорта и описал правила двух из них — регби и бега на сто метров с барьерами.

— Я хочу показать разнообразие, которое существует у магглов, — пояснил он. — Возможно, кого-нибудь из наших это подстегнëт придумать что-нибудь помимо квиддича и ещё парочки видов спорта.

— Потом будут письма в редакцию, но сейчас мы просто разместили контактные данные, чтобы люди, которые хотят что-то обсудить, могли присылать свои письма, — заключил Ли.

— Просто фантастика, — восторженно отозвалась Джинни. — Уверена, нас ждёт успех. Журнал полон интересной информации, близок к проблемам людей, и в нём нет ничего пикантного, как в «Ведьмополитене».

— Может, нам стоит добавить несколько историй, — пошутил Гарри.

— Если сработает, мы добавим ещё много чего, — пообещал Ли.

— Отлично, теперь осталось только приступить к печати, — сказала Падма. — Я предлагаю выпустить первый номер в среду четырнадцатого мая.

— Почему именно в среду? — поинтересовалось Джинни.

— В этот день не выходят другие еженедельники, — ответила Падма.

— А почему именно четырнадцатого? — полюбопытствовал Рон. — На печать макета не нужно две с половиной недели.

— Мы хотим, чтобы возбуждение, вызванное годовщиной Битвы за Хогвартс, немного улеглось, — словно оправдываясь, ответил Ли. — Наш журнал посвящён будущему, а поминки — прошлому. Не хотелось бы путать эти два понятия.

— Как вы планируете продвигать журнал?

Ли взял со стола лист бумаги, который был вдвое меньше журнала. На нём был заглавный баннер с силуэтом волшебника, и под ним надпись: «Публичные дебаты. Выскажитесь на актуальные темы. Что нового в волшебном мире? Будь информированным волшебником!»

— Я собираюсь напечатать такие листовки, также будем использовать нашу работу с торговцами и владельцами магазинов, чтобы заполнить рекламные квоты и попросить их разместить у себя в том числе, — объяснил Ли. — Надеюсь пробудить любопытство и заставить людей купить первый выпуск.

— Отличная идея! — согласился Аласдер.

— Значит будем полагаться на сарафанное радио. Говорите об этом и будьте убедительны! — заключил главный редактор «Альтернативной Магии».


* * *


Годовщина Битвы за Хогвартс, которая в предыдущие месяцы постепенно проникала в разговоры волшебников и средства массовой информации, теперь была неминуема. Всем, кто сражался в Хогвартсе, за несколько недель до этого было предложено принять участие в торжествах, посвящённых этой памятной дате. Сначала Гарри не хотел принимать участие в популярном мероприятии, но, как отметила его семья, он не мог уклониться от своих обязанностей.

— Тебе просто не следовало убивать Волдеморта, — несколько грубовато сказал ему Рон, когда эта тема впервые была поднята в “Норе”.

— Важно, чтобы ты официально заявил, что согласен со всеми изменениями, произошедшими в нашем обществе за последние десять лет, — более деликатно выразилась Гермиона. — Ты являешься примером для подражания для многих из нас.

— Ты испортишь всем веселье, если останешься в своём углу, — согласилась Джинни.

Постепенно раскрывалась программа торжества. Планировалась реконструкция основных моментов битвы Кристофером Перксом, кукловодом, которого Гарри привлёк к расследованию в деле маленького мальчика, которого ранили Сектумсемпрой, а также должен был состояться любительский турнир по квиддичу, демонстрация с драконами и карусель с крылатыми лошадьми. В завершение празднества — грандиозный бал с целым представлением из фантастических фейерверков «Фокус-покус» от Уизли.

— Это будет настоящая сенсация, — пообещал Джордж. — Мы сделали им скидку из чистого патриотизма, но всё равно удвоили оборот за квартал.

Министерство попросило гильдии принять участие в финансировании трёхдневного фестиваля. Гильдии предоставляли то, что производили, а затем получали компенсацию за тех, кто предоставлял оборудование и продукты питания. Рон решил показать пример и запросил за доставку своего товара значительно меньшую цену, чем та, которая была установлена в магазине.

— Будут ли ваши фейерверки показывать битву, как это было на нашей свадьбе?

— Нет, это было наше семейное представление, и мы никогда не рекламировали его как таковое, — ответил Рон. — Вторая версия, которую мы наконец выпустили в продажу, стала большим хитом, и слишком много людей знают о ней, чтобы показывать снова. То, что мы запланировали для бала, будет чисто развлекательным, но мы постарались сделать как можно зрелищнее.

— И мы хотим увидеть драконов, — попросила Виктуар.

— Я постараюсь достать вам хорошие места, — пообещал Чарли.

Помимо развлекательных мероприятий, планировалось проведение лекций о Годе Тьмы. Все желающие могли поместить в Омуты памяти воспоминания о том периоде, чтобы сохранить события. Предложения затем сортировались и проверялись для хранения в библиотеке Хогвартса, где исследователи и старшекурсники могли с ними ознакомиться.

Тех, кто сыграл особую роль в сопротивлении или освобождении, попросили рассказать о моментах, которые они считали значимыми или важными. Все эти истории будут доступны для публичного просмотра во время трёхдневного фестиваля.

Те из клана Уизли, к кому обратились, обсуждали между собой, что они могут предложить в качестве свидетельств:

— Я думаю показать, как Битва объединила несколько рас, — задумчиво протянула Гермиона. — Эльфы, выходящие из кухонь со сковородками, кентавры, посылающие стрелы в Пожирателей смерти, брат Хагрида, бросающий камни.

— Я собираюсь показать сопротивление в Министерстве, — сказал Артур. — Я видел, как коллеги уничтожали досье и предупреждали других, что их семьи будут арестованы. А ты, Джордж, мог бы вспомнить одну из своих передач в Поттеровском дозоре.

— Нет, это Ли расскажет, как мы пришли к этой идее. Я собираюсь показать занятия по защите, которые Ремус и Тонкс проводили для тех выпускников АД, что смогли нас тогда найти.

— Все увидят, что сделали мои родители! — воскликнул Тедди.

— Тебя они тоже увидят, — эмоционально вздохнула его бабушка с нежностью в голосе. — Твоя мама продолжала работать, пока не оказалась на восьмом месяце беременности. Помню, я умоляла её отказаться от этого, потому что боялась, что ученики поранят её, но она всегда делала то, что хотела!

— А ты, Рон? — спросила Молли.

— Думаю, я покажу ту часть, где Малфой пытался захватить нас в Выручай-комнате, чтобы отвести к своему хозяину и спастись самому, — ответил Рон.

— Что?! — вскрикнула Гермиона. — Даже не думай!

— Он действительно пытался это сделать? — воскликнул Билл.

Гарри понял, что никогда не рассказывал Уизли об этом эпизоде, разве что Джинни.

— Рон, — начал он, — всё это должно объединить сообщество, а не разделить его...

— Ха-ха! Ты поверил! — рассмеялся Рон. — Я всë-таки не настолько безответственный. Нет, я собираюсь показать сопротивление в Хогвартсе. Воспроизведу момент, когда Невилл объяснил нам, как обстоят дела в замке, а затем как нас приветствовали спрятавшиеся студенты. Потом вспомню о том, как они попросили Гарри возглавить восстание. Но я, конечно, не буду показывать, что он отказался!

— А почему ты отказался, Гарри? — удивлённо спросила Анджелина.

— Я пришёл не за этим, хотя мы, конечно, могли бы сделать всё сразу, — Гарри уклонился от ответа, не желая говорить с невесткой о крестражах, хотя та и была аврором.

Она бросила на него острый взгляд, но он ответил ей твёрдой уверенностью, что так надо. Есть вещи, которые он не мог разглашать, она должна понимать, что такое бывает.

— А ты, Арри? — неожиданно спросила Флëр. — Что ты будешь показывать?

— Наверное, воспоминания о том, как Дамблдор объяснял мне, что он делал, и давал указания, что делать дальше. И про Снейпа тоже. Я давно хочу реабилитировать его, но не знаю, как это сделать. Наконец-то выпал хороший шанс.

— Всё это должно нас объединять, а не разделять, — язвительно припомнил ему Рон.

— Ты оттолкнëшь от себя всех людей, чьи дети получали Круциатусы в Хогвартсе в том году, — добавил Перси.

Гарри пожал плечами:

— Ну, если им это не нравится, не просите меня участвовать.

— Ты прав, делай то, что считаешь нужным, — уступила Гермиона. — Если бы ты не последовал за своей совестью десять лет назад, нам было бы нечего праздновать сегодня.

Рон больше ничего не сказал, только тихонько толкнул Гарри в бок, показывая, что он просто пошутил и что он понимает, что им движет. Гарри подмигнул другу, давая понять, что тот всегда может рассчитывать на его поддержку.

Все эти волнения привели к тому, что семья стала рассказывать младшим детям о событиях войны и о сопротивлении. Десятилетнему Тедди и почти восьмилетней Виктуар можно было подробно рассказать о произошедшем, о том, что было поставлено на карту в борьбе и о роли в освобождении тех, кого они знали.

Доминик, которой скоро должно было исполниться пять лет, и Фредерику, которому было четыре с половиной, дали упрощённое объяснение о плохих парнях, которые убили маму и папу Тедди, и о хороших парнях, которые посадили их в тюрьму. Джеймс, Луи, Роза и Альбус, которым было от двух до двух с половиной лет, тоже присутствовали, но было неясно, что они извлекли из рассказов. Младший ребенок Джорджа и Анджелины, Роксана, была ещё младенцем и интересовалась только кормлением и обнимашками с родителями и родными.

Пока Гарри отвечал на вопросы старших детей, он вдруг подумал, что в каждой семье волшебников детям наверняка рассказывают о том, как Мальчик-Который-Выжил сражался с Тёмным Лордом и победил его.

И вздрогнул.

Глава опубликована: 07.01.2023
Обращение переводчика к читателям
amallie: Буду рада комментариям, в том числе касательно героев, сюжетных линий и поворотов.
Спасибо!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 39
amallieпереводчик
Rijic
И вам спасибо, что читаете и оставляете комментарии! :)
Ну всё, Перси окончательно очарован Одри))
Ой, как я рада новой главе! Спасибо! Настроение с утра поднялось😍 последние две главы с вы выраженными флэшбеками на седьмую книгу, так что представляю, как Гарри было нелегко в его думах...
Спасибо
Спасибо за новую главу. Так приятно читать на русском такой хороший и уютный текст. Отдыхаю на нем душой
И снова прекрасная глава) благодарю)
Спасибо! Держусь и не иду читать оригинал, такой хороший перевод)
И снова спасибо
Редко это делаю, но спасибо за перевод
Ура! Наконец-то раз решилось. Всех жалко в этой истории.
Даже понятно, почему ребёнка Драко не пожалели..
Интересно, кого Кингсли задумал в качестве преемник, я так понимаю, что Гермиону?
Это так трогательно. Тедди стал совсем взрослым и стал школьником *утирает слёзы*
Дякую)))
Спасибо большое за перевод!
Отличный фанфик.
Спасибо за завершение!
С нетерпением жду следующую часть)
Настоящий Канон!
Ждем следующую часть! Автор - Вы гений!!!
Странные какие-то отношения, когда любимому нужна поддержка, а партнёр не даёт её из принципа - я решила, что так ты эффективней. Хотя, это ж сказка, поэтому Гарри просто раздражается, но считает это нормальным. В реальной жизни с таких мелочей всё и сыплется со временем.
А вообще Джинни - не очень приятная дама. Неудивительно, что даже в 50% пейрингов её меняют.
Это невероятно) огромная благодарность переводчику! Все 3 части прочитаны за 2 недели) Подскажите, есть ли у вас планы на перевод 4 части?
amallieпереводчик
dumbiegood
спасибо, рада, что нравится. Планы есть, но в ближайшие месяцы точно ждать не стоит, увы.
Подсела на эти произведения, оооочень хочется прочитать четвёртую часть. Я в полном восторге!
Отличное произведение и, конечно, перевод! Спасибо за ваш труд! Надеюсь, вы возьмётесь и за перевод 4 части 🙏🤝
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх