↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Way of the Warlock (гет)



Переводчики:
RiZ, alexz105, Kotskiy с 16 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul редактура и стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 364 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Просиживая очередную ночь в баре, Гарри не мог и подумать что эта ночь изменит его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3. Вместе с Тонкс

Гарри с облегчением вздохнул. Тишина. Дурсли куда-то уехали, и никого из орденцев в пределах видимости не наблюдалось. «Просто замечательно», ― подумал юноша и стал подниматься наверх. Но едва он открыл дверь своей комнаты, какая-то сила грубо втащила его внутрь, а запирающие заклинания надёжно запечатали вход. Только после этого Поттер заметил Тонкс. Обычно спокойная и доброжелательная волшебница походила на разъяренную фурию.

― Мне очень жаль… ― начал было Гарри, но брошенное Silencio лишило его возможности продолжать.

― Ну уж нет! Теперь буду говорить я, ― с плохо скрываемым гневом прошипела Тонкс. ― Глупый мальчишка! И нечего на меня так смотреть и строить из себя невинную овечку! Ведёшь себя как дитя малое, а не как мужчина. Хочешь, чтобы тебя считали взрослым? Так стань им!

Парень начал сердиться. Мало того, что ему не дали сказать ни слова, но и называют мальчишкой . Да как она смеет! Он уже давно не ребёнок! А ведьма продолжала, уже крича:

― О чём ты только думал, когда уходил отсюда?! Это из-за Сириуса? ― добавила она уже немного спокойнее. ― Я знаю, ты грустишь по нему и считаешь себя виновным в его смерти. Но, подумай, соваться тогда с Министерство было чрезвычайно глупо. И тебе, и ему. И взваливать на себя ответственность за действия крёстного тоже глупо. Этот дурак должен был оставаться дома, а не нестись сломя голову мантикоре в пасть! Считаешь, что тебе одному тяжело? Ошибаешься. Посмотри на Ремуса, его словно дементор поцеловал, он почти не разговаривает с тех пор, как… ― Тонск судорожно вздохнула. ― Даже твои друзья, которые и не знали-то Блэка хорошо, скорбят по нему. Великий Мерлин, он и моим другом был, и не только другом. Мир не вращается вокруг тебя одного! Я так больше не могу! ― она не выдержала и разрыдалась. ― А ты… меня усыпляешь, уходишь куда-то, шляешься до вечера. Да я чуть с ума не сошла ― где ты, что с тобой. Идиот!

Вся злость Гарри испарилась. Осознание того, что он своим поведением причинял боль Тонкс и всем, кому был дорог Сириус, разом охладило его пыл. Юноша подошёл к волшебнице, прижал её к себе и принялся успокаивать, нежно гладя по спине. Почувствовав, что заклинание перестало действовать, он зашептал ей на ухо:

― Извини, я был эгоистом, не удосужившись подумать о других. Но… Всё в порядке. Меня никто не похищал, не пытал и даже не пытался убить. Я всего лишь побывал в Лондоне, улаживал свои дела. Это очень важно. Лично для меня и для всего магического мира. У меня и в мыслях не было обидеть тебя. Ты мне веришь? ― Поттер отстранился и внимательно посмотрел в лицо девушки.

― Я не хочу потерять ещё и тебя, ― всхлипнула та.

― Мне, правда, жаль. Прости!

Тонск кивнула, вытерла слёзы и удивлённо воззрилась на молодого волшебника.

― Гарри! Что ты с собой сотворил? ― вскрикнула она.

― Ничего особенного, ― юноша с невинным видом оглядел себя. ― Новая причёска и татуировки. С каких пор посещение парикмахерской стало преступлением?

― Ну… выглядишь потрясающе, ― смутилась девушка, но тут же её глаза расширились от ужаса: ― Как ты мог сбежать? Тебя заколдовали! И ты так просто об этом говоришь?

― А чего усложнять. Это просто обыкновенное чудо , ― усмехнулся Гарри.

― Не шути со мной, мальчишка ! ― пригрозила Тонкс.

Тот недовольно пожал плечами:

― Я уже сказал, что сожалею о том, как поступил с тобой. Ни больше, ни меньше.

«Ну что ты поделаешь с этим нахалом?» ― она чувствовала, что Поттер не обманывает, но чего-то явно не договаривает. Ведьма устало опустилась на кровать. Парень присел рядом, странным образом ощущая настроение собеседницы, и, притянув девушку к себе, серьёзно произнёс:

― Ты должна знать, что я уже не ребёнок, ― Тонкс хотела возразить, но Гарри остановил её. ― Подожди, дай мне закончить. Возможно, я поступил самонадеянно, когда сбежал, обманув тебя. Конечно, ты вправе обижаться на меня. Все твои слова совершенно справедливы. Мне стыдно, что я, как последний эгоист, не хотел замечать боли и страданий окружающих меня людей. Спасибо, что открыла мне глаза на недостойное поведение. Я постараюсь всё исправить. И, заверяю тебя, сегодня я находился в полной безопасности. Безрассудные поступки ― в прошлом.

― Но где ты был, Гарри, ― немного успокоившись, поинтересовалась Тонкс: ― и что делал?

― А вот этого ни тебе, ни кому другому знать не следует. Даже Дамблдору. Могу только сказать, это здорово поможет нам выиграть войну и расправиться с Волдемортом.

― Не доверяешь? ― разочаровано спросила волшебница.

― Не в этом дело. Ты же состоишь в Ордене и обязана обо всём докладывать руководству. А мне очень важно сохранить мои дела в тайне от директора. Кстати, он уже в курсе, что меня не было дома?

― Нет. Ещё нет.

― Прекрасно! Иначе мне пришлось бы наложить на тебя Obliviate, ― Гарри изобразил злобную гримасу.

― Ты не посмеешь! ― испуганно закричала Тонск.

― Почему нет? Если от этого будет зависеть моя жизнь… Ладно, не тушуйся, ― парень уже широко улыбался. ― Думаю, ты не будешь кричать на каждом углу, чем занимается Мальчик-Который-Выжил, когда услышишь, что я тебе скажу, ― Поттер задорно подмигнул собеседнице. ― Я тут кое-что выяснил о своих способностях и понял ― без твоей помощи не обойтись.

― И в чём будет заключаться моя помощь? ― хмуро промолвила Тонск.

― Понимаешь, я частично метаморф. И хотел, чтобы ты научила меня пользоваться этим даром.

― Кончай шутить, ― недоверчиво пробурчала ведьма.

― Да, нет же! Какие шутки. Чистая правда. Я стригся всего раз в жизни, лет в восемь. Тётка побрила меня почти наголо, а наутро волосы были как прежде. И всегда оставались такими, ― Гарри коснулся пальцами своей головы.

― Уговорил. Буду молчать и учить тебя. Но с одним условием, ― проговорила Тонск с коварной ухмылкой. ― Ты посвятишь меня во все свои тайны.

― Это шантаж! Между прочим, уголовно наказуемое деяние, знаешь ли… ― Поттер хмыкнул. ― Не во все. Но кое-что расскажу. И покажу. Вот, ― он протянул свою магическую карту, подтверждающую его статус совершеннолетнего волшебника.

― Однако, ― ведьма со всех сторон изучала удостоверение, словно проверяя его подлинность.

― Неплохо, правда? ― Гарри сиял, как начищенный галеон. ― Но это большой-большой секрет. Поняла?

― Ага, конечно, ― она хитро прищурилась. ― А теперь выкладывай, много у тебя таких… сюрпризов?

― На всю жизнь хватит. Но не сейчас.

― Да успокойся ты, расскажешь, когда будешь готов, ― Тонкс понимающе кивнула. ― Знаешь, в школе я тоже была в центре внимания, ― вдруг сказала она. ― И никого не заботило каковό мне. Так что я прекрасно понимаю твои чувства, ― не неё нахлынули грустные воспоминания.

― Расскажешь? ― попросил юноша. Его дар эмпата, раскрывшийся после снятия магического блока, подсказывал, что девушка вновь переживает свои не лучшие воспоминания.

― Да и рассказывать-то нечего, ― пожала плечами Тонск. ― Парни начинали со мной встречаться. Сначала всё было хорошо, а потом… В общем, им была не я нужна, а то, что я могла из себя сделать. Пышногрудая длинноногая блондинка ― идеал чуть ли не всех подростков. А истинное обличье никого не интересовало. Что уж говорить о моём внутреннем мире!

Солёные капельки снова потекли по щекам волшебницы. Гарри, повинуясь внезапному порыву, обнял и нежно поцеловал её.

― Какая ты настоящая? Покажи, я хочу знать, ― он немного отстранился.

― Ты уверен? ― в глазах Тонкс заплясали весёлые огоньки, и она тут же поменяла свою внешность. Перед Поттером снова сидела та девушка, которую он видел утром в саду.

― Я так и думал, ― Гарри провёл рукой по каштановым волосам. ― Ты была именно такой, когда спала.

― И? Тебе не понравилось? ― спросила Тонск неуверенно.

― Почему же? Очень даже ничего, ― юноша тянул время, рассматривая сидящую рядом ведьму. Потом не выдержал: ― Ты просто не представляешь, какая ты красивая. Все те, кто хотел тебя изменить, были просто слепы. И они уж точно не заслуживали такой заботливой, умной и милой девушки, как ты.

Волшебница кинулась к Гарри и крепко обняла его.

― Спасибо! Ещё никто мне не говорил такого, ― воскликнула Тонск и добавила нерешительно: ― А… у тебя есть подружка?

― Нет. И тебе это известно. Разве не так?

― Ну… Я подумала, может тебе кто-то нравится?

Юноша задумался и отрицательно покачал головой:

― Сомневаюсь, что кого-то интересую я, а не моя слава Мальчика-Который-Выжил. Да к тому же быть со мной опасно. Волдеморт преследует меня и будет охотиться на тех, кто мне близок и дорог, чтобы добраться до меня. Я не хочу лишних жертв, их и так слишком много.

― Гарри! Не надо принимать решения за других. Люди должны сами выбирать свою судьбу и отвечать за свои действия. Твои друзья никогда тебя не бросят, чем бы им не грозило общение с тобой, ― с жаром возразила Тонск. ― И… я… я… ― она смущенно замолчала.

Но Поттеру уже не надо было слов. Он почувствовал, что именно хотела сказать девушка. Она любила его. Любила больше, чем просто друга. Сердце бешено забилось в груди.

― Тонск, сколько тебе лет?

― Вообще-то у женщины неприлично спрашивать про возраст, ― кокетливо проворчала ведьма. ― Но тебе я так и быть скажу: двадцать два. А что?

― Ты ведь хотела сказать, что не равнодушна ко мне? Не так ли?

Она растерянно посмотрела на Гарри и покраснела.

― Да как ты!.. ― начала волшебница, потом вскочила на ноги и рванула к выходу из комнаты. Юноша еле успел схватить её за руку и усадить обратно на кровать рядом с собой.

― Я не прав? А как же разница в возрасте? Ты ведь намного старше меня.

Тонск, отвернувшись, кивнула:

― Если я и говорю, что ты ещё мальчишка, это ничего не значит. Я вижу человека, который с честью выдерживает все испытания, выпадающие на его долю. Ты встал на защиту своих идеалов и своих друзей, не обращая внимания на угрозы со стороны врагов. Ты повзрослел раньше, чем большинство твоих сверстников. Я действительно испытываю к тебе чувства более сильные, чем просто дружеские. Ты мне нравишься. Наверно… да, я люблю тебя! И я боюсь потерять тебя. Поэтому так и разозлилась, когда ты исчез, ничего не сказав. Раньше ты был милым. А теперь просто потрясающий. И тебе очень идёт всё это, ― девушка бросила лукавый взгляд на татуировку и серьгу в ухе.

Она настороженно смотрела в глаза сидящего совсем рядом юноши, пытаясь понять, как он отреагирует на её слова. Гарри задумался. Девушка действительно была ему небезразлична. И, гори оно всё синим пламенем, она права, не ему определять жизнь других людей.

― Кто-нибудь знает о твоих чувствах? ― Поттер никак не мог решить, что ответить на откровенное признание ведьмы.

― Ну… я как-то проговорилась Ремусу. Но ведь он мне как брат, с тех… с тех пор как умер Сириус.

Тепло и надежда в душе Тонск медленно таяли, а освободившееся место начинало заполняться грустью. Это совсем не понравилось Гарри, который продолжал улавливать все её эмоциональные изменения.

― Я хотел сказать совсем другое, ― поспешно утешил он волшебницу. ― Всё это так ново. Меня никто раньше не любил. Я имею в виду, как… ― Гарри совсем смешался, не зная как именно выразить словами свои чувства. ― Никто никогда не заботился обо мне. Я просто в растерянности. Ты мне нравишься, Тонкс, но… ― он замолчал.

― Что, но? ― осторожно, стараясь, чтобы юноша совсем не замкнулся в себе, поинтересовалась ведьма.

― Но… Я не могу забыть об опасности, которой подвергаю тебя. Как член Ордена и как аврор, ты рискуешь своей жизнью, но, если мы будем вместе, первое место в списке Змеелицего тебе обеспечено. Он постарается дотянуться до меня через тех, кто мне дорог. Если что-то случится с тобой, я этого просто не переживу, особенно теперь, после смерти Сириуса. Я хотел бы следовать зову своего сердца. Да, ты мне нравишься, даже больше, чем нравишься, и ты первый человек, для которого я просто Гарри, а не Мальчик-Который-Выжил. Даже не все мои друзья это видят. И чувства твои настоящие. Но я не хочу ставить тебя под удар Воландеморта и его приспешников. Мерлин! Я не знаю, что мне делать!

Глаза Тонкс вновь наполнились слезами. Ему вдруг стало ужасно жалко себя. Ну почему? Почему он должен приносить в жертву любовь? Почему он не может жить, как живут его сверстники, наслаждаясь каждой минутой? Нет, он должен постоянно делать то, что от него ждут. Когда же, наконец, закончится этот кошмар? Метаморфиня рыдала у него на плече. И от этого легче не становилось. Гарри снова начал неумело успокаивать девушку, поглаживая её по спине.

― Я больше не могу без тебя, ― всхлипывала Тонкс. ― Ты пытаешься оградить близких людей от опасности. Но не отталкивай меня! Пожалуйста, дай нам шанс!

Гарри вздохнул. Похоже, выбор всё-таки придётся сделать. Здесь и сейчас. Это было так необычно: он теперь не один. Приподняв голову ведьмы, юноша всмотрелся в её грустные серо-синие глаза, которые зачаровывали и затягивали в глубину. Как он раньше не замечал, какие они красивые? Его губы коснулись губ девушки. Всего лишь нежный легкий поцелуй, наполненный любовью и заботой. Но почему же сердце так бешено забилось в груди?

Когда они, наконец, оторвались друг от друга, счастливые улыбки озаряли лица обоих.

― Спасибо, Гарри! Я обещаю тебе, что всегда буду осторожна, ― прошептала Тонкс.

― Боюсь, что не могу пообещать того же. Когда-нибудь, не сейчас, так в ближайшем будущем, мне придётся встретиться в решающем поединке с Воландемортом.

― Но почему именно тебе? Разве не Дамблдор ― тот единственный волшебник, которого он боится?

― Потому что это моя судьба, предсказанная ещё до рождения. Помнишь пророчество, которое так хотел заполучить Воландеморт в Министерстве?

― О, Гарри, ― только и смогла выдавить из себя Тонкс, ещё сильнее прижимаясь к нему.

― Не волнуйся. Я надеюсь, что к тому времени буду готов к этой встрече, и больше не собираюсь убеждать тебя и своих друзей оставить меня. Когда есть кто-то, кому можно доверять и на кого можно положиться, жить гораздо легче. А если ещё этот кто-то аврор… ― подмигнул Гарри зардевшейся девушке.

― Конечно, я помогу, чем смогу. Кстати, ты говорил о татуировках. Где же остальные? ― спросила она томным голосом.

― Да так, ничего особенного, ― стал отнекиваться Поттер.

― Покажи. Ну, пожалуйста, ― протянула Тонкс и снова поцеловала его.

― Так, и как это называется? Вначале шантаж, теперь подкуп. А мы ещё толком и не встречаемся, ― проворчал Гарри, больше для порядка. Ему и самому хотелось похвастаться своими новоприобретениями. ― Хорошо, ― он встал, снял рубашку и повернулся к ней спиной. Тигр растянулся внизу и сонно жмурился, а орёл парил, кочуя от одного плеча к другому.

― Они удивительные! ― восторженно ахнула Тонкс. ― И, наверно, стоили тебе целое состояние.

― Что ты! Во-первых, не целое, а, во-вторых, я теперь не беспокоюсь о деньгах. Между прочим, кто-то поймал себе миллионера, ― Гарри с удовольствием наблюдал реакцию ведьмы на свои слова.

― Издеваешься, да? ― девушка обиженно надула губы.

― Вовсе нет! Я же говорил, что юридически стал совершеннолетним, и Дамблдор об этом ещё не знает. Так вот. Теперь я могу распоряжаться своим состоянием. А оно, надо сказать, неприлично большое. Между прочим, Сириус и тебе оставил некоторую сумму, верно?

― Да. Ты смирился с потерей? ― сменила тему Тонкс.

― Никогда не смогу с ней смириться. Я только-только начал строить с ним свою жизнь, ведь раньше у меня не было никого, кто бы обо мне заботился, ― Гарри вздохнул. ― Но… Я всё понял. Сириусу не понравилось бы, если мы и дальше будем поддаваться хандре. Остаётся только мстить. За него и за родителей. И я сделаю всё, чтобы его гибель не осталась безнаказанной. Нет, ― остановил он Тонкс, уже открывшую рот, чтобы возразить, ― я не собираюсь без оглядки лезть в пасть ко льву. Это глупо. Они будут отомщены, когда моё предназначение выполнится.

― Ты меня удивляешь. Такое впечатление, что ты точно знаешь мои чувства и мысли, ― девушка настороженно взглянула на юного мага.

― Я повзрослел, возмужал. И я люблю тебя. Почему бы мне не знать, что ты чувствуешь? ― Поттер нарочито равнодушно пожал плечами.

― Значит, ты думаешь, что знаешь, что я сейчас чувствую, и чувствуешь, что я думаю? ― Тонкс помотала головой, запутавшись в своих рассуждениях.

― Я не думаю. Я точно знаю, ― рассмеялся Гарри. ― Это ещё один сюрприз. Я частично эмпат, дар раскрылся, когда ты пыталась объясниться мне в любви.

― Ого!

― Вот тебе и ого! ― он с шумом выдохнул. ― Знаешь, я не хочу обращаться к тебе по имени. Нимфадора! Надо же было такое придумать. Я с удовольствием называл бы тебя «сладкая моя» или «любимая». Но, если я вдруг когда-нибудь проговорюсь при посторонних, проблем не оберёшься. Мне бы не хотелось афишировать до поры до времени наши отношения. Ремус не в счёт. А вот Змеелицему и Дамблдору знать о них не следует. Что же нам делать, а?

― Придётся звать меня просто Тонск, ― хихикнула она. ― Но я рада узнать, что тебе хотелось бы называть меня как-то по-другому. Извини, но я должна идти. Моя смена закончится через десять минут. Не стóит, чтобы меня тут увидели.

― Да, конечно. Иди. Когда твоё следующее дежурство?

― Думаю, дня через три. Я зайду сразу к тебе, идёт?

― Буду только рад. Я напишу Лунатику письмо и попрошу его о встрече. Может это хоть как-то поможет ему.

― Думаю, да. Теперь я вижу, что ты действительно вырос, ― Тонкс наклонилась ниже, к самому уху, и шепнула: ― А ещё, я хотела бы испытать и остальные плюсы зрелости. В ближайшем будущем.

Юноша покраснел, как варёный рак, а ведьма звонко рассмеялась.

― Мне пора, Гарри.

― Погоди! У меня для тебя подарок, ― снова остановил девушку Поттер. Он обнял и страстно её поцеловал.

― О, замечательный подарок! ― воскликнула Тонкс.

― Нет, это не то, ― Гарри схватил свой рюкзак и, достав небольшую коробочку, протянул её ведьме. ― Я вообще-то купил его, чтобы подлизаться после моего побега и совсем не мог предположить, что наши чувства взаимны, и мы станем парой. Если бы знал, выбрал бы что-нибудь получше, ― он достал из коробочки серебряное ожерелье и надел его на шею девушки.

Тонкс широко распахнула глаза, потом улыбнулась и бросилась на шею Гарри, целуя его:

― Ты такой милый, Гарри! Настоящий джентельмен. Я… люблю тебя!

― Я тоже, Тонкс. И думаю о тебе каждую минуту. Иди! ― Поттер с сожалением оторвался от губ девушки.

Метаморфиня с хлопком аппарировала, успев при этом запутаться в собственных ногах и чуть не упасть на стул, стоявший перед столом.

― Я и не знал, что отсюда можно аппарировать. Что ж, это всё упрощает, ― пробормотал Гарри себе под нос, посмеиваясь при воспоминании о неуклюжести Тонкс. Теперь необходимость выбираться тайком из дома отпадала. И у него впереди была целая неделя, чтобы научиться использовать эту возможность.

Работать Гарри начал сразу после ухода Тонкс. Первым делом он преобразовал свою комнату, расширив её в четыре раза. Теперь у него было достаточно места для размещения спортивных тренажёров, которые он приобрел во время своей последней вылазки в Лондон с Риком. Закончив с интерьером, Гарри решил заняться аппарацией и, плюхнувшись на кровать, с головой ушёл в изучение теории. Удивительно! Насколько всё казалось легким и простым. Стоило только прочитать. «Наверно, это стало возможным из-за снятия магического блока», ― решил Гарри и отложил практические опыты до утра. Перед сном он попытался очистить сознание, но милый сердцу образ Тонкс всё время всплывал в памяти, мешая сосредоточиться. С этим юноша и заснул.

Утро началось с лёгкой разминки, разогревшей мышцы, после которой Гарри смог, наконец, перейти к занятиям на тренажёрах. Попотев с ними около двух часов, он побрёл в душ и только успел освежиться, как услышал громкий крик тёти:

― Спускайся, мальчишка! Сколько можно спать!

― Я уже не мальчик, ― упрямо пробормотал Гарри.

Но всё же влез в свою старую одежду и отправился вниз готовить завтрак, после которого дядя Вернон зло процедил сквозь зубы:

― Ты сидишь здесь уже неделю и ничего не делаешь. Уберёшься в гостиной и на кухне. Тебе всё ясно?

― Да, дядя, ― ответил юноша, опустив глаза, чтобы скрыть вспыхнувший в них озорной огонь.

Вернон удовлетворённо кивнул и отправился восвояси. А Гарри, дождавшись пока Дурсли уйдут, с помощью очищающих заклинаний навёл порядок в доме и вернулся к учёбе. «Что за прелесть, эта магия! Пять минут трудов и целый день свободы», ― ухмыльнулся про себя юный волшебник.

Задавшись целью овладеть навыками аппарации, Гарри после изучения основ теории приступил к практике. Став посреди своей комнаты и закрыв глаза, он попытался сконцентрировать своё внимание на соседнем помещении, ему хотелось там быть. Он просто обязан там оказаться! Гарри почувствовал словно его протягивают через узкий шланг, дыхание спёрло, и вдруг всё закончилось. Юноша осторожно приоткрыл один глаз и понял, что у него получилось. Он стоял именно там, куда нацеливался, и, это самое главное, остался целым и невредимым.

― Есть! ― воскликнул Гарри. ― Только как же это вышло-то? Даже без заклинания и палочки? Хм… Неплохо.

Он аппарировал снова и снова, с каждым разом получалось всё лучше и быстрее. Когда, наконец, ему надоело перемещаться туда-сюда по дому, Гарри вернулся в комнату и растянулся на кровати с блаженной улыбкой. Очень приятно ощущать свою силу, о которой, к тому же, никто больше не догадывается. В памяти опять всплыл образ Тонск.

«А вот этим я не собираюсь ни с кем делиться, ни со Снейпом, ни с Дамблдором, ни с Риддлом. Придётся поработать с окклюменцией», ― подумал Поттер. Он вытащил книги, полученные у Невыразимцев, и углубился в чтение. Основная идея окклюменции заключалась не только в очистке сознания, но и в специальной его организации. Надо было уметь определять, где находится тот, кто пытается заглянуть в мысли, и контролировать его, направляя его в ложном направлении, прежде чем вышвырнуть вон. А очистка разума нужна совсем для другого ― для построения некой воображаемой стены, блокирующей взломщика. «А Снейп просто забыл об этом маленьком факте», ― неконтролируемый гнев начал расти, правая рука юноши оказалась охвачена синим пламенем. Гарри выпустил книгу и зачарованно уставился на него. Огонь не причинял боли, ощущалось только приятное тепло. Маг с трудом заставил себя успокоиться, и пламя исчезло, словно его и не было.

― Прелестно! Так и до пожара недалеко, ― пробормотал Поттер и снова взялся за книгу.

В течение следующего часа Гарри пытался привести свои мысли и воспоминания в порядок. На самом дне он спрятал всё, связанное с Тонкс. А сверху навалил свои худшие воспоминания ― жизнь у Дурслей, уроки Снейпа, ссоры с друзьями. Самый верхний слой составляли ничем не примечательные каждодневные образы и мысли. После этого Поттер принялся возводить воображаемую стену, сначала из кирпичей, потом из стали с громадными металлическими шипами, и на всё это водрузил надпись: «Не влезать! Убъёт!», скопированную со столба высоковольтной линии электропередачи.

Довольно потянувшись, Гарри взглянул на часы. Было уже восемь вечера. Решив, что на сегодня хватит, он решил написать Ремусу.

Дорогой Лунатик!

Извини, что был резок с тобой. Но последнее время я был сам не свой из-за гибели крёстного. Я был слишком увлечён своим горем, чтобы понять, что я не единственный, кто скорбит о Сириусе, и что у тебя, как у его лучшего друга, гораздо больше причин горевать об этой утрате. Может, ты согласишься приехать ко мне и поговорить. Думаю, и тебе, и мне сейчас нужно именно это. Если ты не можешь приехать сюда, встретимся и поговорим в каком-нибудь другом месте. Как ты смотришь на моё предложение?

Передавай от меня привет Клювокрылу и пинок Кричеру!

Твой друг,

Гарри.

Подумав, юноша взял ещё один лист бумаги и принялся за второе письмо, адресованное друзьям, которые, по словам Тонкс, все были на Площади Гриммо.

Привет, Гермиона, Рон и Джинни!

Как поживаете?

«Дорогие» родственники обращаются со мной гораздо лучше после угроз Грюма. На меня взвалили простые обязанности по уборке дома. Но я не возражаю. Всё лучше, чем сидеть взаперти в своей комнате. Так что проблем у меня никаких.

Я решил самостоятельно освоить окклюменцию. Надеюсь, произошедшее в прошлом году больше не повторится!

Ваш друг,

Гарри.

Он нежно погладив Хедвиг:

― Эти письма надо доставить на Площадь Гриммо. Сделаешь это?

Сова согласно ухнула, подставила лапу, чтобы Гарри мог привязать письма, и вылетела из окна в темнеющее небо.

Глава опубликована: 28.07.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 412 (показать все)
Я хотел сначала написать плохой отзыв, но послесловие переводчика все расставило на свои места. И весь мой испанский стыд оказался не багом, а фичей Х)
Спасибо за работу)
scheld
Ну да, а мальчика который ну никак не сдохнет не смущяет название мародеры?

-Нет, его не смущает: это Англия, там таким гордятся. Напомню, что знаменитые шапки королевских гвардейцев - изначально сняты с трупов наполеоновской гвардии. Это как если бы Кремлёвский полк гордо бегал бы в фуражках СС, снятых с мертвецов. Для нас - дикость, для англичан - гордость.

Особено радуют "друзья и члены ордена жареного павлина" у потти появились секреты и тайны, и он конечно должен все всем рассказать и показать. А сами "члены" естевственно ему не чего не должны. А Поттер об этом и не задумывается, а зачем? Его даже и не волнует что все будет доложено долькоеду.

-Опять же, это Англия. Там стучать начальству - это поощряемое поведение, и только попробуй резко оборвать общение с тем, кто на тебя настучал - как минимум, мозги мыть начнут, а будешь упорствовать - и куда серьёзнее проблемы могут организовать.
А конкретно тут - добавляется ещё и весьма специфическое воспитание мальчика-который-всем-должен-но-которому-никто-не должен-ничего.

Касаемо "друзей" - аналогично. В английском НЕТ понятия, аналогичного нашему "друг" - это просто устоявшийся косячный перевод. На деле, слово "friend" само по себе (без приставок) на русский с приемлемой точностью переводится как "приятель". Точный смысл передать проблематично, но пожалуй, что что-то вроде "тот, с кем можно непринуждённо общаться". Никакой моральной ответственности (да и вообще каких-либо обязательств) это не подразумевает, от слова "вообще". Иными словами, английский "friend" - это именно тот самый "друг", который подразумевается кнопочкой "добавить в друзья" на всяких сайтах.
А тот, на кого можно хоть в чём-то полагаться - называется уже не "friend", а "partner".

Герой разачаровывает уже со второй главы.

-Это просто у тебя завышенные ожидания, судя по комменту, порождённые непониманием менталитета.
Вот когда герой всю дорогу НЕ разочаровывает, а в конце резко становится идиотом - вот тогда это называется "разочаровал", чтоб не сказать грубее.
А когда "со второй главы" - возникает вопрос: а когда ты успел очароваться-то, чтобы РАЗочаровываться?
Показать полностью
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик Онлайн
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик Онлайн
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик Онлайн
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик Онлайн
Kireb, как я вас понимаю)
горгулий Онлайн
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик Онлайн
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
горгулий Онлайн
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик Онлайн
горгулий, спасибо, утешили)
горгулий Онлайн
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик Онлайн
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик Онлайн
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх