↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 118

В отличие от Лестрейнджа, Сэвидж вопросов вроде: «С кого начнём?» Гарри не задавал и просто начал допрос с того, о ком они хоть что-то знали. Это был крупный русоволосый мужчина лет, наверное, сорока или пятидесяти, с грубыми и резкими чертами широкого лица, на котором выделялся сломанный нос.

Обвинение Сэвидж зачитывал довольно долго: помимо захвата заложников, Джозеф Чалк — и Гарри очень хотелось знать, каким образом Сэвидж выяснил это имя — обвинялся в «охоте на магглорождённых», а также передаче некоторых задержанных в обход министерства лично Джагсону. Чалк выслушал это обвинение абсолютно равнодушно и, лишь когда Сэвидж закончил, поинтересовался:

— И что мне за это будет?

— Это решит Визенгамот, — ответил Сэвидж.

— Да вы что? — насмешливо изумился Чалк. — Серьёзно? А я-то считал, вы жребий кидаете. Вот же.

Разговора не получалось: даже сообщение о том, что Визенгамот дал разрешение на использование легилименции и веритасерума не произвело на Чалка никакого впечатления: тот лишь вскинул брови и заявил:

— Ну так чего мы тут тогда время тянем? Давайте!

— Дадим, — пообещал Сэвидж. — Я вижу, вы решили остаться в Азкабане навсегда.

— Почему нет? — спросил в ответ Чалк. И добавил: — Навсегда — это о-очень долго.

— Долго, — согласился с ним Сэвидж. — И неприятно.

— Пострадаю, — Чалк осклабился.

Большего добиться от него не удалось — возможно, потому что Сэвиджу нечем было на него надавить: мук совести он явно не испытывал, родных у него либо не было, либо Аврорат ничего о них не знал, а перспектива провести в Азкабане весь остаток дней Чалка явно не пугала. В конце концов Сэвидж вызвал к нему легилимента — и вот тут их с Гарри ждал сюрприз: никаких воспоминаний о егерстве и о передаче некоторых магглорождённых Джагсону тот не нашёл. Собственно, Аиша Маркс вообще не нашла воспоминаний о том времени — да и в остальных были, как она выразилась, «дыры».

— Полагаю, он заранее извлёк воспоминания, — сказала она без всякого удивления. — Скорее всего, он их где-то спрятал, но я вряд ли найду, где. Это точно место, хорошо ему знакомое… ну, или он их просто отдал кому-то. Так или иначе, вряд ли мы найдём их.

— И он честно ничего не помнит, — не удержался Гарри.

— Да, — ответила она. — Вам придётся обойтись без них.

— Плохо, — сказал Сэвидж, когда Маркс отправилась к следующему задержанному. — Предположу, что и остальные поступили так же. Если мы никаких воспоминаний не найдём, их пожизненно не засадить. За захват заложников они получат… ну, лет десять-двенадцать. Вряд ли пятнадцать: никто не погиб и даже, в сущности, не пострадал. А те, кто пострадал — те не по их вине.

— Но ведь у нас есть свидетельства о том, что Чалк передавал магглорождённых Джагсону, — вспомнил Гарри.

— Есть, — согласился Сэвидж. — Но Эйвери… — он поморщился. — Конечно, он отдал воспоминания, и сам, пожалуй, выступит свидетелем, если придётся. Но… — он покачал головой. — Мало ли, кого он видел. На самом деле это мог быть кто угодно.

— Оборотное, — понял Гарри.

— Именно так, — неохотно подтвердил Сэвидж. — Без его собственных воспоминаний невозможно доказать, что это в самом деле был он. Визенгамот, конечно, скорее всего, это примет, но… — он снова покачал головой. — В целом, будет от силы лет пятнадцать. А то и вправду десять.

— Но мы ведь можем что-то сделать? — спросил Гарри.

— Что? — зло спросил Сэвидж. — У нас есть лишь захват заложников и документы, подтверждающие, что он был егерем. Но в то время это было, к сожалению, законно — и хотя сейчас за это есть ответственность, но… — он покачал головой. — Визенгамот очень не любит давать за это срок. Во всяком случае, большой. Дадут лет пять и приплюсуют десять за заложников. И всё. И это если они не додумаются на суде сказать, что это была шутка.

— Сэр? — недоверчиво переспросил Гарри.

— Что? — мрачно усмехнулся Сэвидж. — За дурное чувство юмора нельзя наказывать. Там, конечно, были Граннионы, и Визенгамот поэтому, скорее всего, отнесётся к происшедшему серьёзно — по крайней мере, должен. Но кто знает… скажут — пошутили. Мол, мы тут нищенствуем, а они роскошествуют — ну вот… разозлились. Нанялись работать — деньги-то нужны — и при виде этой роскоши, мол, просто не сдержались. Вспомнили, как эти богатенькие господа в войну прекрасно поддержали Пия. Что? — Сэвидж выглядел ужасно злым. — А так и было. Большая часть Визенгамота из тех, кто проголосовал за те законы, так и сидит на своих местах. И превосходно себя чувствует. Кое-кто ушёл, но многие остались. И они очень не любят, когда им об этом напоминают — так что могут быстро слушанье свернуть.

— Сэр, вы сказали «нанялись», — как можно более спокойно сказал Гарри. Он, кажется, ещё не видел Сэвиджа таким и чувствовал себя слегка неловко: так бывает, когда хочешь поддержать кого-то и сказать, что разделяешь его чувства, но при этом понимаешь, что на самом деле ничего ты разделить не можешь, потому что не переживал такого. — Они что, работали у Граннионов?

— Да, ты же не знаешь, — спохватился Сэвидж и вздохнул: — Что, Дольф всегда вводил тебя в курс дела? — Гарри кивнул, и Сэвидж горьковато улыбнулся: — Да я знаю. Он всегда так делает. А я не привык. Ты лучше задавай вопросы: я тебе же говорил, что ты мой второй стажёр? Первый был лет двадцать назад. Да, они работали у Граннионов — помогали организовать праздник. Там ведь была целая программа… и они это давно готовили, — сказал он мрачно. — Сфир — тот тощий, помоложе, — как оказалось, давно оказывал им мелкие услуги. Он им и порекомендовал всех остальных. Да, вот так всё просто. Думаю, процесс будет бестолковый и скандальный. Пресса нас сожрёт, Визенгамот обидится — а мы сделать ничего не можем, потому что доказательств нет.

— Но ведь есть воспоминания Джагсона, — вспомнил Гарри. — Не только Эйвери!

— И что? — сердито спросил Сэвидж. — Да, он скажет, что имел дело с человеком, очень похожим на этого Чалка. И что? Я их сейчас проанализирую, конечно, — сказал он уже спокойнее. — И дополнительно экспертизу закажу. Может быть, и выйдет доказать, что это он. А остальные сядут лет на десять… может, выйдет Сфиру приписать злоупотребление доверием. Попробуем. Но перспектив у дела мало.

— Странно, сэр, — сказал, подумав, Гарри. — Если бы не Лестрейндж, многие могли погибнуть.

— Но ведь не погибли? — спросил в ответ Сэвидж. — Они ведь даже не грозили, — добавил он с сарказмом. — Серьёзно: не было угроз. Требования выдвинули, да, но напрямую никого убить не обещали. Говорили, — он не удержал злой смешок, — что если требования не будут выполнены через указанное время, мы увидим первого ребёнка, и нам это не понравится. Но это не угроза, строго говоря — может, они бы его голым выпустили. Или трансфигурированным в, не знаю, ночной горшок с дерьмом. Но убить угроз не было. Кто-то из них весьма умён.

— Но ведь это очевидно! — воскликнул Гарри.

— Очевидно, — кивнул Сэвидж. — Но недоказуемо. Намерения и недомолвки доказать нельзя. Сам увидишь, — пообещал он. — Такие дела — самые поганые, — добавил он. — Если трупов или хоть каких-то повреждений нет — невозможно доказать намерение убивать. А значит, это совсем другая квалификация: нет угрозы жизни.

— Но ведь это… бред, — недоумённо проговорил Гарри. — Это же… ну… очевидно!

— «Очевидно» к делу не пришьёшь, — ответил Сэвидж. — Тебе очевидно, мне — а другим нет. Именно поэтому, к примеру, дела о шантаже такие сложные — сам увидишь, когда пойдёшь в отдел мошенничеств. Если шантажист умён, его часто невозможно посадить. К счастью, умных мало — но встречаются. Причём, как правило, в самых гадких делах. Мы, впрочем, тоже кое-что умеем, и тут кто кого. Но в данном деле мы проигрываем. Сейчас, конечно, подождём легилимента, и веритасерумом их напоим, но у меня прогноз плохой. Если они вынули свои воспоминания, они нам не расскажут ничего.

— А то, как вынимали?

— Даже если так — на что я, честно говоря, надеюсь, — нам это поможет мало. Они ведь не помнят, что именно убрали. Скажут, мол, боялись, в войну всякое бывало… а как это с нашим делом связано — неясно, — Сэвидж посмотрел на Гарри почти сочувственно.

— Но ведь есть ещё и те, кто этих подростков покупал, — сказал с надеждой Гарри.

— Есть, — согласился Сэвидж. — Всё то же самое: они покажут, например, на Чалка. А тот пожмёт плечами, скажет — не знаю таких. И не докажешь ничего — он их сейчас действительно не знает.

— А заложникам они не угрожали тоже? — почти в отчаянии спросил Гарри.

— Напрямую нет, — ответил Сэвидж. — Палочки отняли, пригрозили, что если что — все «очень пожалеют. У вас дети, будьте же разумны». Строго говоря, это не угроза.

— И что, ничего сделать нельзя? — неверяще спросил Гарри.

— Законы поменять, — ответил Сэвидж саркастично. — На самом деле в этом тоже смысл есть, конечно, — добавил он. — Если мы начнём сажать за любую сделанную глупость, мы пересажаем половину населения. Но я думаю, — добавил он уже спокойней, — что возмездие их всё равно найдёт. Особенно учитывая мадам Граннион-младшую.

— Сэр? — с надеждой спросил Гарри.

— Она вейла, — Сэвидж мрачно и очень нехорошо усмехнулся. — Её дочка до сих пор в Мунго. И я даже думать не хочу, какое проклятье она на них нашлёт в зале суда.

— Проклятье? — Гарри знал, что это не просто плохо — незаконно. Но не мог не улыбнуться.

— Никому и никогда я бы не советовал вредить дочери вейлы, — очень веско проговорил Сэвидж.

— А сыну? — весело спросил Гарри.

— Сыновей у них бывает много, — серьёзно ответил Сэвидж. — Дочь — всегда одна. Если вейла замужем за обычным мужчиной, а не сыном вейлы, девочка у неё рождается лишь раз — и именно она перенимает дар. У неё уже может быть несколько дочерей, но сестёр не будет никогда. Мальчики, как ты, наверное, знаешь, ничем не отличаются от обычных детей, а девочки сохраняют — пусть и несколько ослабленно — способность действовать на другой пол. И многое другое. Я однажды видел, что осталось от того, кто изнасиловал дочь вейлы — и вряд ли я это когда-нибудь забуду. Поверь мне, Гарри: Круциатус — далеко не самое ужасное заклятье.

— Но ведь колдовать в зале нельзя, — вспомнил Гарри. — Как только она достанет палочку, её…

— Они мужчины, — возразил Сэвидж. — Ей не понадобится палочка.

— Нет? — этого Гарри не знал.

— Нет. И лично я, — Сэвидж посмотрел ему в глаза, — не собираюсь вмешиваться.

— Сэр? — Гарри совсем не знал, как реагировать на это.

— В зале запрещено использовать волшебные палочки и зелья — всем, кроме авроров и членов Визенгамота. Больше ничего, — веско проговорил Сэвидж. — Ну, идём, я думаю, Маркс с кем-нибудь уже закончила, — позвал он Гарри и пошёл вперёд.

Глава опубликована: 01.07.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Whirlwind Owl Онлайн
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Nita Онлайн
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Mar40ssa Онлайн
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх