В отличие от Лестрейнджа, Сэвидж вопросов вроде: «С кого начнём?» Гарри не задавал и просто начал допрос с того, о ком они хоть что-то знали. Это был крупный русоволосый мужчина лет, наверное, сорока или пятидесяти, с грубыми и резкими чертами широкого лица, на котором выделялся сломанный нос.
Обвинение Сэвидж зачитывал довольно долго: помимо захвата заложников, Джозеф Чалк — и Гарри очень хотелось знать, каким образом Сэвидж выяснил это имя — обвинялся в «охоте на магглорождённых», а также передаче некоторых задержанных в обход министерства лично Джагсону. Чалк выслушал это обвинение абсолютно равнодушно и, лишь когда Сэвидж закончил, поинтересовался:
— И что мне за это будет?
— Это решит Визенгамот, — ответил Сэвидж.
— Да вы что? — насмешливо изумился Чалк. — Серьёзно? А я-то считал, вы жребий кидаете. Вот же.
Разговора не получалось: даже сообщение о том, что Визенгамот дал разрешение на использование легилименции и веритасерума не произвело на Чалка никакого впечатления: тот лишь вскинул брови и заявил:
— Ну так чего мы тут тогда время тянем? Давайте!
— Дадим, — пообещал Сэвидж. — Я вижу, вы решили остаться в Азкабане навсегда.
— Почему нет? — спросил в ответ Чалк. И добавил: — Навсегда — это о-очень долго.
— Долго, — согласился с ним Сэвидж. — И неприятно.
— Пострадаю, — Чалк осклабился.
Большего добиться от него не удалось — возможно, потому что Сэвиджу нечем было на него надавить: мук совести он явно не испытывал, родных у него либо не было, либо Аврорат ничего о них не знал, а перспектива провести в Азкабане весь остаток дней Чалка явно не пугала. В конце концов Сэвидж вызвал к нему легилимента — и вот тут их с Гарри ждал сюрприз: никаких воспоминаний о егерстве и о передаче некоторых магглорождённых Джагсону тот не нашёл. Собственно, Аиша Маркс вообще не нашла воспоминаний о том времени — да и в остальных были, как она выразилась, «дыры».
— Полагаю, он заранее извлёк воспоминания, — сказала она без всякого удивления. — Скорее всего, он их где-то спрятал, но я вряд ли найду, где. Это точно место, хорошо ему знакомое… ну, или он их просто отдал кому-то. Так или иначе, вряд ли мы найдём их.
— И он честно ничего не помнит, — не удержался Гарри.
— Да, — ответила она. — Вам придётся обойтись без них.
— Плохо, — сказал Сэвидж, когда Маркс отправилась к следующему задержанному. — Предположу, что и остальные поступили так же. Если мы никаких воспоминаний не найдём, их пожизненно не засадить. За захват заложников они получат… ну, лет десять-двенадцать. Вряд ли пятнадцать: никто не погиб и даже, в сущности, не пострадал. А те, кто пострадал — те не по их вине.
— Но ведь у нас есть свидетельства о том, что Чалк передавал магглорождённых Джагсону, — вспомнил Гарри.
— Есть, — согласился Сэвидж. — Но Эйвери… — он поморщился. — Конечно, он отдал воспоминания, и сам, пожалуй, выступит свидетелем, если придётся. Но… — он покачал головой. — Мало ли, кого он видел. На самом деле это мог быть кто угодно.
— Оборотное, — понял Гарри.
— Именно так, — неохотно подтвердил Сэвидж. — Без его собственных воспоминаний невозможно доказать, что это в самом деле был он. Визенгамот, конечно, скорее всего, это примет, но… — он снова покачал головой. — В целом, будет от силы лет пятнадцать. А то и вправду десять.
— Но мы ведь можем что-то сделать? — спросил Гарри.
— Что? — зло спросил Сэвидж. — У нас есть лишь захват заложников и документы, подтверждающие, что он был егерем. Но в то время это было, к сожалению, законно — и хотя сейчас за это есть ответственность, но… — он покачал головой. — Визенгамот очень не любит давать за это срок. Во всяком случае, большой. Дадут лет пять и приплюсуют десять за заложников. И всё. И это если они не додумаются на суде сказать, что это была шутка.
— Сэр? — недоверчиво переспросил Гарри.
— Что? — мрачно усмехнулся Сэвидж. — За дурное чувство юмора нельзя наказывать. Там, конечно, были Граннионы, и Визенгамот поэтому, скорее всего, отнесётся к происшедшему серьёзно — по крайней мере, должен. Но кто знает… скажут — пошутили. Мол, мы тут нищенствуем, а они роскошествуют — ну вот… разозлились. Нанялись работать — деньги-то нужны — и при виде этой роскоши, мол, просто не сдержались. Вспомнили, как эти богатенькие господа в войну прекрасно поддержали Пия. Что? — Сэвидж выглядел ужасно злым. — А так и было. Большая часть Визенгамота из тех, кто проголосовал за те законы, так и сидит на своих местах. И превосходно себя чувствует. Кое-кто ушёл, но многие остались. И они очень не любят, когда им об этом напоминают — так что могут быстро слушанье свернуть.
— Сэр, вы сказали «нанялись», — как можно более спокойно сказал Гарри. Он, кажется, ещё не видел Сэвиджа таким и чувствовал себя слегка неловко: так бывает, когда хочешь поддержать кого-то и сказать, что разделяешь его чувства, но при этом понимаешь, что на самом деле ничего ты разделить не можешь, потому что не переживал такого. — Они что, работали у Граннионов?
— Да, ты же не знаешь, — спохватился Сэвидж и вздохнул: — Что, Дольф всегда вводил тебя в курс дела? — Гарри кивнул, и Сэвидж горьковато улыбнулся: — Да я знаю. Он всегда так делает. А я не привык. Ты лучше задавай вопросы: я тебе же говорил, что ты мой второй стажёр? Первый был лет двадцать назад. Да, они работали у Граннионов — помогали организовать праздник. Там ведь была целая программа… и они это давно готовили, — сказал он мрачно. — Сфир — тот тощий, помоложе, — как оказалось, давно оказывал им мелкие услуги. Он им и порекомендовал всех остальных. Да, вот так всё просто. Думаю, процесс будет бестолковый и скандальный. Пресса нас сожрёт, Визенгамот обидится — а мы сделать ничего не можем, потому что доказательств нет.
— Но ведь есть воспоминания Джагсона, — вспомнил Гарри. — Не только Эйвери!
— И что? — сердито спросил Сэвидж. — Да, он скажет, что имел дело с человеком, очень похожим на этого Чалка. И что? Я их сейчас проанализирую, конечно, — сказал он уже спокойнее. — И дополнительно экспертизу закажу. Может быть, и выйдет доказать, что это он. А остальные сядут лет на десять… может, выйдет Сфиру приписать злоупотребление доверием. Попробуем. Но перспектив у дела мало.
— Странно, сэр, — сказал, подумав, Гарри. — Если бы не Лестрейндж, многие могли погибнуть.
— Но ведь не погибли? — спросил в ответ Сэвидж. — Они ведь даже не грозили, — добавил он с сарказмом. — Серьёзно: не было угроз. Требования выдвинули, да, но напрямую никого убить не обещали. Говорили, — он не удержал злой смешок, — что если требования не будут выполнены через указанное время, мы увидим первого ребёнка, и нам это не понравится. Но это не угроза, строго говоря — может, они бы его голым выпустили. Или трансфигурированным в, не знаю, ночной горшок с дерьмом. Но убить угроз не было. Кто-то из них весьма умён.
— Но ведь это очевидно! — воскликнул Гарри.
— Очевидно, — кивнул Сэвидж. — Но недоказуемо. Намерения и недомолвки доказать нельзя. Сам увидишь, — пообещал он. — Такие дела — самые поганые, — добавил он. — Если трупов или хоть каких-то повреждений нет — невозможно доказать намерение убивать. А значит, это совсем другая квалификация: нет угрозы жизни.
— Но ведь это… бред, — недоумённо проговорил Гарри. — Это же… ну… очевидно!
— «Очевидно» к делу не пришьёшь, — ответил Сэвидж. — Тебе очевидно, мне — а другим нет. Именно поэтому, к примеру, дела о шантаже такие сложные — сам увидишь, когда пойдёшь в отдел мошенничеств. Если шантажист умён, его часто невозможно посадить. К счастью, умных мало — но встречаются. Причём, как правило, в самых гадких делах. Мы, впрочем, тоже кое-что умеем, и тут кто кого. Но в данном деле мы проигрываем. Сейчас, конечно, подождём легилимента, и веритасерумом их напоим, но у меня прогноз плохой. Если они вынули свои воспоминания, они нам не расскажут ничего.
— А то, как вынимали?
— Даже если так — на что я, честно говоря, надеюсь, — нам это поможет мало. Они ведь не помнят, что именно убрали. Скажут, мол, боялись, в войну всякое бывало… а как это с нашим делом связано — неясно, — Сэвидж посмотрел на Гарри почти сочувственно.
— Но ведь есть ещё и те, кто этих подростков покупал, — сказал с надеждой Гарри.
— Есть, — согласился Сэвидж. — Всё то же самое: они покажут, например, на Чалка. А тот пожмёт плечами, скажет — не знаю таких. И не докажешь ничего — он их сейчас действительно не знает.
— А заложникам они не угрожали тоже? — почти в отчаянии спросил Гарри.
— Напрямую нет, — ответил Сэвидж. — Палочки отняли, пригрозили, что если что — все «очень пожалеют. У вас дети, будьте же разумны». Строго говоря, это не угроза.
— И что, ничего сделать нельзя? — неверяще спросил Гарри.
— Законы поменять, — ответил Сэвидж саркастично. — На самом деле в этом тоже смысл есть, конечно, — добавил он. — Если мы начнём сажать за любую сделанную глупость, мы пересажаем половину населения. Но я думаю, — добавил он уже спокойней, — что возмездие их всё равно найдёт. Особенно учитывая мадам Граннион-младшую.
— Сэр? — с надеждой спросил Гарри.
— Она вейла, — Сэвидж мрачно и очень нехорошо усмехнулся. — Её дочка до сих пор в Мунго. И я даже думать не хочу, какое проклятье она на них нашлёт в зале суда.
— Проклятье? — Гарри знал, что это не просто плохо — незаконно. Но не мог не улыбнуться.
— Никому и никогда я бы не советовал вредить дочери вейлы, — очень веско проговорил Сэвидж.
— А сыну? — весело спросил Гарри.
— Сыновей у них бывает много, — серьёзно ответил Сэвидж. — Дочь — всегда одна. Если вейла замужем за обычным мужчиной, а не сыном вейлы, девочка у неё рождается лишь раз — и именно она перенимает дар. У неё уже может быть несколько дочерей, но сестёр не будет никогда. Мальчики, как ты, наверное, знаешь, ничем не отличаются от обычных детей, а девочки сохраняют — пусть и несколько ослабленно — способность действовать на другой пол. И многое другое. Я однажды видел, что осталось от того, кто изнасиловал дочь вейлы — и вряд ли я это когда-нибудь забуду. Поверь мне, Гарри: Круциатус — далеко не самое ужасное заклятье.
— Но ведь колдовать в зале нельзя, — вспомнил Гарри. — Как только она достанет палочку, её…
— Они мужчины, — возразил Сэвидж. — Ей не понадобится палочка.
— Нет? — этого Гарри не знал.
— Нет. И лично я, — Сэвидж посмотрел ему в глаза, — не собираюсь вмешиваться.
— Сэр? — Гарри совсем не знал, как реагировать на это.
— В зале запрещено использовать волшебные палочки и зелья — всем, кроме авроров и членов Визенгамота. Больше ничего, — веско проговорил Сэвидж. — Ну, идём, я думаю, Маркс с кем-нибудь уже закончила, — позвал он Гарри и пошёл вперёд.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Whirlwind Owl Онлайн
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
6 |
Nita Онлайн
|
|
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa Онлайн
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |