↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 133

В отличие от девочек в воспоминании, изумляться в отделе было некому — и всё равно прошла пара секунд, прежде чем Сэвидж сказал:

— Осталось лишь узнать, что это за девочка. Но это не должно быть сложно.

— Это какой год? — спросила Гор.

— Год… — задумался Сэвидж. — Год, я полагаю, шестьдесят второй или третий.

— Значит, бабушка вполне могла участвовать в создании того дома, — сказала Гор. — И она вполне может быть ещё жива.

— Завтра сходишь в Хогвартс, — сказал Сэвидж Гарри, — и узнаешь у МакГонагалл, кто у неё тогда учился. Нам нужны, судя по всему, выпуски с шестьдесят третьего по пятый… хотя давай подстрахуемся — возьмёшь со второго по шестой. И только девочки. Иди сейчас к Гавейну за запросом, я думаю, что он ещё на месте. Хотя я сам схожу, — вдруг передумал он. — А ты оформи протокол.

— Как? — недоумённо спросил Гарри. — Мы же не…

— Пока что по воспоминанию — с Молли я сам сделаю, — ответил Сэвидж и ушёл.

— Кого-то она мне напоминает, — задумчиво пробормотал Праудфут. — Не то чтобы совсем… скорей, типаж… не знаю, может, родственницу видел… нет, не помню.

— Мне тоже её лицо кажется знакомым, — согласился Долиш. — Но, может быть, просто такой типаж.

— Увидим списки — может, вспомним, — предположил Праудфут.

— Кофе хочет кто-нибудь? — спросила Гор. — У меня сегодня ореховое печенье. Очень ореховое.

Кофе захотели все, и к возвращению Сэвиджа всё как раз было готово.

— Тебе повезло! — с порога провозгласил тот. — Я сам завтра схожу в Хогвартс — покажу МакГонагалл интересующую нас девочку. Чем гадать по спискам, я надеюсь, она её вспомнит. Но ты всё равно дежуришь.

— Да, сэр, — довольно согласился Гарри, жуя печенье. Оно действительно было «очень ореховым» и ещё и обсыпанным сверху фундучной крошкой, и очень, очень вкусным. А ведь Гор, вроде, говорила, что её дочка работает в какой-то пекарне… — Это очень вкусно, — сказал он Гор. — А где это можно купить?

— Да я принесу послезавтра хоть коробку, — предложила Гор.

— Всё равно, — попросил Гарри. — Я могу никому не говорить, что ваша дочка там работает!

— Да это вовсе не секрет, — Гор, кажется, слегка смутилась. — Просто я пообещала дочке ни за что не делать ей рекламу.

— Так я не признаюсь! — заверил её Гарри. — Ну могу же я туда просто зайти? Случайно?

— Не уверена, — Гор улыбнулась. — Это в Дублине.

— А мы его туда отправим на пару недель стажироваться, — предложил Сэвидж. — А потом он нам расскажет — и мы уже легально будем все туда ходить.

— Я расскажу, — пообещал Гарри.

— Ну вот отправишь — и посмотрим, — не сдалась Гор. — А то я вас знаю. Печенье в среду принесу, — пообещала она.

— А ты завтра всё оформишь, — добавил Сэвидж и, поглядев на часы, решил: — Допьём кофе — и все по домам.

Гарри был почти уверен, что застанет дома Молли, или хотя бы приглашение зайти к ней — но нет, ничего такого не было. Более того, Джинни, судя по всему, даже не была в курсе их с Сэвиджем визита. И Гарри сам над собой смеялся, потому что когда он шёл домой, он обдумывал, как мягко отказать Молли, когда она начнёт его расспрашивать — а теперь ему было даже чуть ли не обидно, что она не проявила никакого интереса.

Придя в Аврорат на следующее утро, Гарри пока не пошёл в архив, разумно рассудив, что если визит Сэвиджа будет успешным, никого больше искать не понадобится. И поскольку заняться ему было нечем, а просто так сидеть было неловко, он предложил помочь «кому-нибудь» и тут же получил вопрос от Праудфута:

— Любишь паззлы собирать?

— Могу, сэр, — ответил Гарри. — Не то чтобы люблю, но я готов. А что за паззл?

— На самом деле собирать его, конечно, будут патанатомы, — сказал Праудфут. — У нас тут случайно нечто вроде кладбища нашли. Вот собираем.

— Кладбища? — переспросил Гарри.

— Если можно так сказать, — кивнул Праудфут. — Перспектив у дела ноль, но оформить нужно.

— Почему ноль? — недоумённо спросил Гарри. — Раз тела есть…

— Во-первых, пока только части, — возразил Праудфут. — Во-вторых, скорее всего, обвиняемый скончался — предъявлять некому. Некая семья купила дом у наследников умершего условного прапрадеда, начали готовить сад к весне, вскопали грядки — а там вот такой сюрприз. Череп выкатился прямо под ноги хозяйке. Присоединишься?

— Да, конечно, — с любопытством сказал Гарри.

— Тогда вот, — Праудфут переправил к нему на стол папку. — Там протокол изъятия — приведи его в порядок.

Работа была несложная, но нудная: дописать в начало и в конец изъятия каждого объекта стандартные вступление и заключение. Пользоваться копирующими чарами правила почему-то запрещали — почему, никто не знал, но такими были правила. Обычно в этом не было проблемы: ну сколько трупов может быть на месте? Но сейчас эти трупы — вернее, то, что от них осталось — оказались разделено на десятки частей, и описание каждой требовало этого вступления с заключением. Только черепов — похоже, взрослых, но точней сказать сразу было нельзя — было найдено пятнадцать, но пока общее количество всех остальных частей ни с чем не сходилось.

За этой работой Гарри едва не пропустил появление Сэвиджа, тихо вошедшего в отдел и тут же встреченного вопросом Гор:

— Ну что?!

— О-о-о! — таинственно ответил Сэвидж.

— Это не очень подробное объяснение, — заметил Праудфут. — Опознали девочку?

— Опознали, — довольно сказал Сэвидж. — Этель Дженкинс. Но! — он поднял вверх вытянутый указательный палец. — Нам интересна её бабушка. Кто угадает — тому приз, — он извлёк из кармана бумажный пакетик с изображением белки и поставил его на стол.

— Давайте рассуждать логически, — предложил Праудфут. — Это должен быть кто-то хорошо знакомый всем нам.

— Был бы Дольф здесь, — грустно сказала Гор, — он бы сказал сразу.

— Сказал бы, — подтвердил Сэвидж, невольно бросив взгляд на пустующий стол Лестрейнджа.

— Он знает все волшебные семьи? — недоверчиво спросил Гарри.

— Дженкинсы — известная и старая семья, — ответил Праудфут. — Такие семьи Дольф, конечно, знает. Кто ж у них в родне-то… я сдаюсь, — он поднял руки.

— Розье? — вдруг спросил молчавший до сей поры Долиш, и Сэвидж, вскинув брови, кивнул:

— Да. Знал или угадал?

— Смутно помнил, — ответил Долиш, ловя отправленный к нему пакетик. — Когда Эвана убили, ходили разговоры про предыдущего министра. Одну из. Опять же, внешность. Я всё пытался вспомнить, на кого она похожа.

— Ходили, — согласился Сэвидж. — Так вот, — продолжил он уже вполне деловым тоном, — бабушку мисс Дженкинс зовут Гонория Розье.

— Зовут? — напряжённо переспросила Гор.

— Насколько мне известно, да, зовут, — ответил Сэвидж. — Но это нужно проверить, чем я предлагаю и заняться. Извини, — он посмотрел на Гарри. — Если мы хотим добиться от Розье чего-нибудь, кроме ненавидящих взглядов, тебе с нами нельзя.

— Но мы всё тебе расскажем, — пообещала ему Гор, вставая. — А сколько ей сейчас?

— МакГонагалл сказала, что должно быть лет сто пять — сто десять. Вполне может быть ещё жива, — Сэвидж тоже встал. — Идём, нагрянем к ним… держись, — кивнул он Гор.

Когда они ушли, Праудфут спросил у Долиша:

— Как думаешь, нам ждать наших иностранных друзей?

— Надеюсь, — ответил тот, заглядывая в полученный от Сэвиджа пакетик. — Фундук в шоколаде, — прокомментировал он, отправляя в рот блестящий коричневый шарик. — Вкусный, — добавил он через несколько секунд.

Праудфут сощурился и указал на пакетик палочкой. Тот зашевелился, приоткрылся, и из него стали вылетать шоколадные шарики, трепеща прозрачно-радужными крылышками. Гарри улыбнулся, а Праудфут, наколдовав сачок, принялся ловить им уворачивающиеся шарики. Долиш всё с тем же серьёзным выражением лица сделал то же самое и предложил Гарри:

— Поттер, присоединяйтесь.

Следующие десять минут они ловили на удивление шустрые шарики, со смехом отбивая их друг у друга. И в тот момент, когда тех осталось всего пять, от двери прозвучало:

— Кхе-кхе.

От этого так хорошо знакомого ему звуку Гарри подпрыгнул и обернулся, едва не уронив сачок. И в тот момент, когда увидел в дверях Робардса, с облегченьем выдохнул:

— Сэр!

— Даже не буду спрашивать, что у вас тут происходит, — категорично заявил тот. — Пока Роберт с Лисандрой штурмуют дом Розье, у нас пропавшая старушка. В маразме, но вовсе не без сил — и нам бы поторопиться. За мной, — он махнул рукой, и Праудфут, одним движеньем ссыпав всё ещё порхавшие под потолком шарики назад в пакет, пробормотав:

— А вот теперь нам будет весело.

— Сэр? — вопросительно произнёс Гарри.

— Представь, что у твоего крестника есть палочка, — ответил тот, когда они вышли в коридор. — И сил и знаний как, к примеру, у меня. А мозги нынешние. И непонятно, где его искать.

— Ох, — пробормотал Гарри, и Праудфут кивнул:

— Вот именно.

В кабинете Робардса уже собралась большая часть авроров. Кроме них, здесь были оба руководителя боевых и обычных отрядов ДМП, а ещё бледные и взволнованные мужчина и женщина средних лет. Над столом Робардса висели колдографии, на которых была изображена маленькая сухонькая старушка, седая, с милой и слегка застенчивой улыбкой.

— Итак, — сказал Робардс. — Куда могла пойти миссис Браун? — он указал на висящую на стене карту. — Может быть, вы покажете?

— Понятия не имею, — сказала женщина. Она была похожа на пропавшую, такая же маленькая и худая. — Мама всегда любила путешествовать. И она… она прекрасно аппарирует… — всхлипнула она.

— Нам же говорили надеть на неё браслет со следящими чарами! — раздражённо проговорил мужчина. В отличие от своей жены, он выглядел весьма внушительно. — Но нет — «ах, мама заметит!» «Ах, мама обидится!» И что теперь? Ты понимаешь, что теперь из-за тебя мы людей оторвали от работы!

Гарри подумал, что понимает, почему Робардс зашёл за ними сам — он бы тоже на его месте сбежал хотя бы ненадолго.

— Мистер Браун, — жёстко оборвал его Робардс. — Я был бы крайне признателен вам за комментарии исключительно по делу.

— Так я по делу! — тот возвысил голос. — Мы бы сейчас тут не…

— Мистер Браун, — голос Робардса нехорошо зазвенел, и мистер Браун замолчал и даже чуть попятился. — Итак, — сказал Робардс уже спокойно. — Миссис Браун, наверняка у вашей матери есть любимые места.

— Она любит праздники, — ответила миссис Браун. — Любые… может зайти в какое-нибудь маггловское кафе на музыку… или в бар… Я правда не знаю, где она, — женщина умоляюще сложила руки. — Она совсем не злая, нет, но может просто пошутить…

— Ага — наколдовать всем хоботы или свиные рыла, — не удержался мистер Браун.

— Она может аппарировать из Лондона? — не обращая на него внимания, спросил Робардс у миссис Браун.

— Может, — согласилась та. — Мне кажется, мама выберет какой-нибудь большой город.

— Понятно, — Робардс обернулся к своему столу и, выбрав один из снимков, размножил его и роздал всем присутствующим, руководителям же отрядов ДМП вручив по целой пачке. — Мы займёмся поисками, — сказал он Браунам. — Идите домой, — велел он им. — Мы сообщим о результатах. Может быть, она сама вернётся.

— Ну конечно, — буркнул мистер Браун. — Вернётся она. Хотела бы — давно уже вернулась!

— Четыре часа уже прошло, — прошептала миссис Браун.

— Она может вернуться вечером, когда стемнеет, — вполне разумно, на взгляд Гарри, сказал Робардс. — В любом случае, идите домой. Мы с вами свяжемся. Прошу вас, — он, едва ли не подталкивая, проводил их к выходу и, когда за ними закрылась дверь, не удержался: — Я бы на её месте тоже сбежал оттуда. Ну что, ищем, — он приблизил карту так, чтобы на ней остался только Лондон. На карте горело довольно много золотистых огоньков, и Робардс пояснил: — Это — известные нам места проживания волшебников. — Он коснулся палочкой карты, и на ней зажглись белые огни. — Это — адреса известных нам магглорождённых, включая тех, кто ещё нигде не учится. Нам это не особенно поможет, но знать нужно, если вдруг окажетесь рядом. Итак, мы начинаем с Лондона и делим город на районы, — он вновь коснулся карты палочкой, и на ней засветились разделяющие город тонкие линии. — И обходим все подходящие места, — ещё одно касание палочкой, и на карте зажглись синие и зелёные огни. — Синий — бары, зелёный — рестораны и кафе, — прокомментировал Робардс. — Надеюсь, кому-нибудь из вас повезёт, — он повёл палочкой. Карта словно разломилась на куски, которые подплыли к части авроров, в том числе и к Гарри. Это была незнакомая ему южная часть Лондона, и Гарри запоздало вспомнил совет Лестрейнджа изучать Британию и подумал, что надо было его слушать. — Магглы карту не увидят, — прокомментировал Робардс. — Всем удачи. Детекторы магии получите у секретаря. Теперь Эдинбург…

Продолжения Гарри уже не слышал, выйдя вместе с получившими свою часть Лондона из кабинета.

— Проводить? — спросил его Долиш — Праудфут остался в кабинете.

— Да, спасибо, — Гарри было неловко и досадно, но он и в самом деле не смог бы аппарировать в тот район. И пока они с Долишем и остальными шли к лифтам, Гарри дал себе слово изучить Лондон как следует.

Глава опубликована: 16.07.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Whirlwind Owl Онлайн
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх