↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 181

Мальсибер взял стакан и отпил примерно половину от оставшейся воды. Сейчас Гарри увидел, что его руки по-прежнему дрожат — и вспомнил, нет, буквально ощутил ту дрожь от браслетов. Он рефлекторно сжал кулаки — и увидел, что Робардс сделал то же самое. Хотел бы Гарри знать, случайно это вышло, или Мальсибер просчитал всё… хотя, одёрнул он себя, тот ведь не знал об их эксперименте.

— Как он? — спросил Мальсибер, и Робардс даже дал ему ответ:

— Он в Мунго, о нём позаботятся. Расскажите нам о нём.

— Каплан охотился на него при мне, — сказал Мальсибер. — Он так это называл — охотиться. Мы с ним с этого и начали — а потом была мисс Кройн.

— Как Аластор Моуди оказался в вашем доме?

— Мне казалось, я уже рассказывал, — с некоторым недоумением проговорил Мальсибер. — Каплану нужно было место для работы, которое наверняка никто не обнаружил бы. И Тёмный Лорд меня об этом… попросил, — он усмехнулся. — Я согласился, разумеется. Возвращаясь к мистеру Моуди — одна из комнат стала его камерой. Довольно комфортабельной, но камерой. Которую мы позже разделили.

— Вы сказали, — кивнув, продолжил Робардс, — что знаете, где сейчас находится тот самый хроноворот Каплана.

— Знаю, — тоже кивнул Мальсибер, улыбнувшись.

— Как он к вам попал?

— Он сам его оставил, — мягко проговорил Мальсибер. И добавил почти вкрадчиво: — Один из.

— Один из? — всё-таки ему удалось вывести Робардса из равновесия — или, по крайней мере, удалось заставить продемонстрировать это.

— Да, их было несколько, — кивнул Мальсибер. — Я точно знаю, где один из них, и могу предположить, где находится второй — но не поручусь. Это лишь мои догадки.

— Давайте пока оставим тему господина Каплана, — дружелюбно предложил Робардс. — И вернёмся в одна тысяча девятьсот восьмидесятый год. Вам тогда было двадцать лет, не так ли?

— Вторую половину года да, — любезно подтвердил Мальсибер.

— Помните мистера Джулиана Ворме? — Робардс улыбнулся, и Мальсибер улыбнулся тоже:

— Боюсь, нет… напомните?

— Мистер Джулиан Ворме в то время работал в секретариате Визенгамота, — сообщил Робардс Мальсиберу. — Может быть, вы вспомните его?

— А должен? — глаза Мальсибера, и так чёрные, потемнели — Гарри даже представить себе не мог, что так бывает.

— Сколько в вашей жизни было людей, на которых вы накладывали Империо, Мальсибер? — неторопливо спросил Робардс, и воздух в комнате вдруг будто загустел.

— Меня за это оправдали, — ровно проговорил Мальсибер.

— Ошибаетесь, — мягко возразил Робардс. — По этому делу вас тогда не обвиняли. В восемьдесят первом. А значит, и не оправдали в девяносто седьмом. Но мы это исправим, — пообещал он — и вдруг сказал довольно жёстко: — А значит, это Азкабан. Пожизненно. И, в общем-то, всё остальное несущественно — этого достаточно. Такие дела, мистер Мальсибер.

— То есть, — Мальсибер отвернулся от Робардса и посмотрел на Шеклболта, — переговоров не будет?

— О чём? — спросил тот.

— Как скажете, — неожиданно не стал спорить Мальсибер. — Но это ваше решение. Не моё.

Он устало откинулся на спинку стула и, чуть запрокинув голову, потёр лицо ладонями. Затем медленно провёл ими по своим черным волосам, в которых мелькала седина, и замер, доведя их до затылка.

— Значит, я могу вернуться в камеру? — спросил Мальсибер, наконец.

— Ну почему, — возразил ему Шеклболт. — Давайте побеседуем.

— Ну давайте, — абсолютно с той же интонацией ответил Мальсибер.

— Начнём с условий. Ваших, — сказал Шеклболт, не трогаясь с места. — Убедите нас… меня, к примеру, что вы не заслужили Азкабан.

— Я заслужил, — спокойно возразил Мальсибер, прямо глядя на него. — И не однажды.

— Тогда не вижу предмета для переговоров, — с подчёркнутым удивлением ответил Шеклболт. — Вы заслужили — вы туда отправитесь.

— Нет, — возразил Мальсибер. — Не каждый получает по заслугам. И мы оба это знаем, господин министр. Я знаю, что я заслужил — но я достаточно провёл там времени. И я готов не то что искупить — есть вещи, искупить которые нельзя — а сделать что-то вместо. Например, исправить то, что можно.

— Например? — осведомился Шеклболт довольно неприязненно. — Вы владеете способностью оживлять умерших?

— Нет, конечно, — Мальсибер поморщился, словно бы услышал что-то пошлое. — Но я могу дать их родным похоронить их. По крайней мере, символически.

— Поясните, — Шеклболт нахмурился.

— Не все жертвы Каплана выживали, — Мальсибер вновь поморщился, но на сей раз словно бы от боли. — Тех, кто умирал, он превращал в воду и выливал в море — тем более, мой дом стоит на берегу, лететь недолго. Их не достать уже, но я, по крайней мере, покажу, как это было. Отдам свои воспоминания. И их родные перестанут ждать.

— Было бы благородно, — усмехнулся Шеклболт, — если б вы не торговали этим.

— Я не сомневаюсь, господин министр, — проговорил Мальсибер, склонив голову к правому плечу, — что на моём бы месте вы не стали торговаться и без колебаний сели в Азкабан. Но я уже там был, и с меня хватит. Я хочу жить… и, может сделать что-то.

— Например? — язвительно осведомился Шеклболт.

— Не знаю, — качнул головой Мальсибер. — Возможно, мои навыки могут оказаться кому-нибудь полезны.

Шеклболт бросил быстрый взгляд на Робардса, словно говоря: «Представь, что будет, когда он это заявит на суде». И Гарри подумал, что на месте Кронка из Отдела Тайн никогда не упустил бы такой шанс.

— Какие навыки? — осведомился Шеклболт.

— Я менталист, — сказал Мальсибер. — Хороший, смею думать. И даже лучше многих, — он усмехнулся. — Да, я не заслужил свободы, и не смогу вернуть мёртвых, но я могу, возможно, быть полезен живым.

Гарри понял вдруг, что Прытко пишущее перо больше не покрывает протокол допроса аккуратными строчками. Когда Робардс его остановил, Гарри не заметил, и он очень хотел знать, как тот умудрился сделать это настолько незаметно.

— На что же вы рассчитываете? — спросил Шеклболт. — И что можете нам предложить?

— При всём уважении, господин министр, — склонил голову Мальсибер, — я хотел бы говорить с теми, кто будет принимать решение. То есть с представителями Визенгамота.

— Я же должен что-то им сказать, — возразил Шеклболт. — Вы не думаете же, что они придут сюда по первому вашему зову.

— Нет, конечно, — Мальсибер усмехнулся. — Как я говорил уже, я знаю, где хроноворот Каплана. Возможно, даже оба. И я знаю, когда и как один из них сработает. Я знаю, где его второй журнал. И где ребёнок мисс Кройн. И я готов вернуть воспоминания всем его жертвам. И отдать воспоминания о тех, кому ничего уже вернуть не выйдет. Я и в остальном открыт сотрудничеству — можно это обсудить.

— Что вы думаете, — медленно проговорил Шеклболт, пристально на него глядя, — о возвращении в Отдел Тайн?

— Возвращении? — переспросил Мальсибер, и Гарри увидел, как сверкнули глаза министра.

— Они утверждают, что вы их сотрудник, — пояснил он весьма благожелательно. — И требуют передать вас им как особо ценного сотрудника и уникального специалиста. Что вы думаете об этом?

— Я не их сотрудник, — пожал Мальсибер плечами. — И никогда им не был. Даже при Тёмном Лорде.

— Они говорят обратное, — возразил Шеклболт. — И подтверждают это документом с вашей подписью. И у меня, и у Визенгамота нет никаких причин не верить им, а верить вам. Как, в общем, нет причин и им отказывать. Они возьмут вас под опеку, и вы сможете, возможно, принести там много пользы.

— Вас это устроит? — после короткой паузы спросил Мальсибер.

— Уж точно больше, чем позволить вам просто уехать, — усмехнулся Шеклболт. — Я считаю, ваше место в Азкабане — но вы можете, конечно, выбрать Отдел Тайн.

— Хорошо, — подумав, вдруг сказал Мальсибер. — Я бы предпочёл изгнание, но если вы настаиваете, пусть будет Отдел Тайн. Мне есть, что им отдать.

— У вас есть что-то ещё? — удивился Шеклболт.

— Зачем? — тоже удивился, точно также, и Мальсибер. — Раз они уже меня потребовали, мне не нужно торговаться. И не нужно ничего вам отдавать. Раз вы так решили — значит, им достанутся журнал, хроновороты… ну и остальное. Если вдруг понадобится.

— Десять минут назад вы так красиво рассуждали, кажется, об искуплении, — заметил Робардс. — Или я вас не так понял?

— Рассуждал, — кивнул Мальсибер. — И именно поэтому не собираюсь в Азкабан. Что я смогу там сделать? Для кого? Там даже больше нет дементоров, — он усмехнулся.

— А были бы? — не удержался Сэвидж, и Мальсибер отозвался:

— Ну, тогда это хотя бы можно было рассматривать как возмездие. А так… я просто там умру — не сразу, разумеется, но, думаю, довольно скоро. В каком-то смысле моим жертвам и их родным, наверное, станет легче… хотя им ведь не сообщат об этом. Но глупо тратить так мои способности.

— Так дело в этом? — вскинул брови Шеклболт. — То есть в целом, вы не против, и вас останавливает лишь желание кого-нибудь облагодетельствовать?

— Понятие «искупления» довольно древнее, — ответил Мальсибер. — Мне сложно поверить, что вы с ним не знакомы.

— И что же вы хотите предложить «во искупление»? — осведомился Шеклболт. — Всё то, что вы назвали выше, на искупление не тянет. Этим вы просто пытаетесь купить себе свободу — в той или иной форме.

— Потому что без свободы ничего не выйдет, — кивнул Мальсибер и проговорил устало: — Послушайте. Мне кажется, я достаточно наглядно продемонстрировал свои добрые намерения. Я передал вам Моуди, я предупредил вас о ловушках в моём доме, я снял заклятье с пострадавших. Полагаю, этого достаточно, чтобы начать. Я скверно себя чувствую, и если переговоров сейчас не будет, я просил бы отвести меня обратно в камеру. Ну, или, конечно, если вам не хочется меня помучить, — добавил он с улыбкой.

— Ещё сову, — сказала вдруг Джонс.

— Простите? — переспросил Мальсибер, и она повторила:

— Вы отдали мистеру Поттеру его сову.

— А. Да, — Мальсибер перевёл взгляд на Гарри и кивнул. — Да, отдал — но я, честно говоря, не смотрел на это так.

— Это был просто подарок, — уточнила Джонс.

— Да, если хотите, — Мальсибер улыбнулся. — Я просто… вспомнил. Каплан так злорадствовал тогда… пожалуй, мне хотелось отомстить. Хотя бы таким образом. К тому же, она птица.

— Объясните, — потребовала Джонс.

— Я тоже потерял свою сову, — сказал Мальсибер, снова посмотрев на Гарри. — К тому же, мне хотелось поблагодарить вас.

— За что? — резко спросил Гарри.

— За то, что вы его убили, — ответил Мальсибер, продолжая смотреть ему в лицо — Гарри не позволял поймать свой взгляд, упрямо глядя ему прямо в переносицу. — Пусть даже для меня это и обернулось пыткой и другим пленом. Всё равно это того стоило.

— Сейчас вы признаетесь, что это вы заставили Каплана спасти сову, — усмехнулась Джон.

— Увы, — возразил Мальсибер. — Я хотел бы, но Каплан всё сделал сам. Как я говорил, ему нравилось иметь у себя эту сову. В общем, сова не в счёт, — он оторвался, наконец, от лица Гарри и повернулся к Джонс, оставив Гарри в некотором смятении. Если бы тот только мог знать, правду ли сейчас сказал Мальсибер или нет! Выглядел он очень искренним, но это же Мальсибер — Гарри помнил его дело.

— Что ж, раз вы устали — отдохните, — решил Шеклболт, вставая. — Мы здесь не пытаем никого, и вам ведь нужно до суда дожить.

Он кивнул Робардсу и молча вышел, и Джонс в таком же молчании последовала за ним.

Глава опубликована: 02.09.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25975 (показать все)
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Да! А коготок уже увяз!
Автор коварен!
Merkator Онлайн
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
Merkator Онлайн
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Nita Онлайн
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх