До вторника ещё надо было дожить — а главное, раскрыть дело, и Гарри сел проверять свою гипотезу и пересматривать уже известные случаи. И каждый следующий делал его улыбку ярче, потому что гипотеза его везде, без всяких исключений, подтверждалась. Вероятно, его радость была слишком очевидна, потому что Праудфут в какой-то момент спросил:
— Что, ты уже всё разгадал и закрываешь дело?
— Нет, — довольно сказал Гарри. — Но у меня есть идея.
— Поделись, — велел Сэвидж, и Гарри, отодвинув всколыхнувшееся раздражение — потому что он хотел всё сделать сам, раз уж ему дали дело! А не отчитываться о каждом своём шаге! — ответил:
— Все скульптуры видели дети, и этим детям было десять. Всем — я проверил.
— Интересно, — сказал Сэвидж. — Что думаешь?
— Я думаю, сэр, что…
— Слушай, — вдруг вмешался Праудфут, — ну дай ты парню самому сработать. Ты же сам сказал, что это его дело.
Гарри замер, глядя на Сэвиджа и очень надеясь, что в его взгляде отражается не просьба, а вопрос. Тот поглядел сперва на Праудфута, потом на Гарри и кивнул:
— Ну занимайся. Но напомню: никаких арестов ты самостоятельно проводить не можешь. Можешь лишь допрашивать.
— Да, сэр, — как можно сдержаннее ответил Гарри. — Спасибо, сэр.
— И Гарри, я тебя прошу, — добавил Сэвидж, — Мерлина и всех нас ради: прежде чем куда-то влезть, доложи мне. Или вон хоть Катберту.
— Есть, сэр, — улыбнулся Гарри — и вернулся к работе.
Было совершенно очевидно, что семнадцати совпадений быть не может: если все семнадцать раз эти странные скульптуры видели десятилетние маггловские дети, возраст был уликой и подсказкой. Десять лет… что такое десять лет? У магглов — это последний год обучения в начальной школе. А вот у волшебников — последний перед поступленьем в Хогвартс. Но ведь дети были магглами? Или…
Но никто ведь Гарри не покажет книгу, в которую вписываются имена волшебников, что впоследствии должны отправиться в Хогвартс? Доступ к этой книги был раз и навсегда закрыт: говорили, что это произошло незадолго до принятия Статута — для защиты маленьких волшебников от стремившихся их уничтожить магглов. И хотя теперь давно уже можно было бы её открыть, запрет сохранялся.
А что, если это магглорождённые волшебники? И кто-то — кто? Зачем? — так заколдовывает животных, чтобы они начинали превращаться при маленьких волшебниках, у которых ещё нет палочек? Может, они так зачарованы, что вызывают выброс — небольшой и незаметный их родителям?
Гарри взъерошил волосы и незаметно огляделся. Ему хотелось посоветоваться и сейчас особенно остро не хватало Лестрейнджа: тот бы мог и обсудить, и дать совет — и при этом не вмешался, а позволил Гарри продолжить самому. Но что сделает Сэвидж? Он, конечно, занят, но…
С другой стороны, Гарри не очень представлял, что делать. Как проверить, волшебник ли магглорождённый ребёнок? Спросить родителей, не замечали ли они чего-то странного? Хотя… возможно, в отделе ликвидации случайного волшебства найдётся что-то?
Переписав себе адреса всех детей и даты инцидентов, Гарри отправился в отдел аннулирования случайного волшебства. Ему повезло: Тереза Билмс, руководящая отделом, оказалась на месте и приняла его незамедлительно. В этой обаятельной и милой женщине лет пятидесяти с вьющимися светлыми волосами и весёлыми голубыми глазами сложно было, не зная, заподозрить одного из лучших специалистов по работе со стихийным волшебством, включавшим в себя и детские магические выбросы, отменить последствия которых без специальных умений было не так просто.
— Да, сначала это дело попало к нам, — сказала она, выслушав Гарри. — Но случаев уж слишком много, да и не стихийная это магия, я убеждена.
— Я не думаю, что это стихийные выбросы, — ответил Гарри. — Скажите, вы проверяли этих детей? Они не могут быть волшебниками?
— Мы с этого и начали, — она улыбнулась, и Гарри разочарованно кивнул: одна из его версий рухнула. Хотя нет, не одна — пожалуй, даже обе. — И я совершенно точно могу вам сказать: это обычные магглы. Мы проверяли: никаких выбросов по их адресам зарегистрировано не было.
Гарри разочарованно кивнул и, поблагодарив мадам Билмс, побрёл назад, уныло радуясь тому, что ни с кем не поделился своей версией. Он, конечно, понимал, что рабочие версии на то и рабочие, чтобы подтверждаться или нет, и когда одна из них проваливается — это нормально, но всё равно совсем не хотел бы первым делом провалиться. Хотя они, наверное, и так поймут всё по его лицу…
А ведь наверняка поймут.
Гарри остановился, не дойдя буквально нескольких шагов до лифтов. Постоял пару секунд — и решительно двинулся вперёд, однако же, дождавшись лифта, нажал на кнопку не с цифрой «2», а «8», решив сначала пообедать и успокоиться, а затем уже продолжить.
Жуя огромный шницель, Гарри угрюмо раздумывал о том, что ему делать. Его версия была ошибочной, но он всё равно был убеждён, что возраст детей — это ключ к отгадке. Десять лет, последний год перед поездкой в Хогвартс… а перед чем ещё? Перед покупкой палочки… и перед тем, как директор школы получит списки первоклассников. Когда ребёнку исполняется одиннадцать, его имя появляется в подобном списке, и директор отправляет ему письмо. То есть… то есть этот ребёнок, в некотором смысле, легализуется в волшебном мире. До тех пор его, по сути, как бы нет — раз доступ к книге запрещён для кого бы то ни было, до одиннадцати лет о магглорождённых никто и ничего не знает.
И что?
Гарри с досадой постучал краем ножа по своему стакану с яблочно-тыквенным соком. Ну, не знает. Но ведь дети не волшебники! Он пошёл по кругу…
Десять лет. Канун легализации в волшебном мире. Обычно к этому возрасту если ребёнок волшебник, это уже проявляется — даже от Невилле, вспомнил Гарри, к десяти годам его чокнутые родственники выбросов добились. Значит… что? Они же не волшебники, напомнил он себе. Да что ж такое?!
Что ещё может быть связано с десятью годами? Нет, не так. Что ещё общего между теми, кто видел эти скульптуры? Вот правильный вопрос!
Гарри даже повеселел и, быстро доев какой-то бесконечный шницель, побежал назад. И, вернувшись в отдел, снова открыл папку и, разложив все листы с описаниями дел, принялся составлять список, расставив случаи в хронологическом порядке. Вышло следующее:
Ливерпуль — кошка — женщина 44 года и мальчик 10 лет
Манчестер — енот — женщина 41 год, мальчик 17 лет, девочка 14 лет и мальчик 10 лет
Бирмингем — ёж — мужчина 73 года, пара: мужчина 47 лет и женщина 38 лет, девочка 15 лет, девочка 10 лет
Ливерпуль — лиса — мужчина 42 года, женщина 43 года, девочка 10 лет
Бирмингем — кошка — женщина 35 лет, мальчик 3 года, мальчик 10 лет
Глазго — енот — женщина 45 лет, мальчик 10 лет
Лондон — лиса — женщина 38, девочка 6 лет, мальчик 10 лет
Глазго — кошка — мужчина 36, мальчик 10 лет
Бирмингем — собака — мужчина 49, мальчик 12 лет, мальчик 10 лет
Ливерпуль — пингвин — женщина 75 лет и мальчик 10 лет
Шеффилд — ёж — женщина 35 лет, мальчик 4 года, девочка 10 лет
Манчестер — лиса — женщина 34 года, мальчик 2 года, девочка 10 лет
Шеффилд — собака — мужчина 52 года, девочка 13 лет, мальчик 10 лет
Глазго — пингвин — женщина 82 года, девочка 5 лет, мальчик 6 лет, девочка 10 лет
Бирмингем — панда — женщина 29 лет, девочка 4 года, мальчик 7 лет, девочка 10 лет
Ливерпуль — собака — мужчина 41, мальчик 10 лет
Лондон — енот — женщина 32 года с младенцем и мальчик 10 лет
Закончив, Гарри озадаченно уставился на результат своих трудов. Думай, Гарри, думай! Где-то тут должна быть если не разгадка, то подсказка — только где? Что ещё есть общего у этих случаев? Время — утро, день или ранний вечер — Гарри таковым не счёл: понятно же, что по ночам десятилетки редко ходят по улицам. Место? В целом, тоже нет, хотя ни одно из животных не обнаружилось в шумном и людном месте. Гарри отметил это для себя, но не стал пока что останавливаться на этой мысли. Что ещё?
Ну, все дети были с кем-то из родителей, не с нянями… а, нет, не все — трое с бабушками или дедушками. Не то…
Ещё все дети учились в школе, и все были здоровы — по крайней мере, внешне. Домашние животные были не у всех, часть детей жили с родителями в домах, часть — в квартирах, социальное происхождение… а кстати. Они все принадлежали к нижним или средним слоям среднего класса, и все жили весьма скромно. Может, дело в этом? Но таких — половина Великобритании… Скорее, решил Гарри, можно считать, что тот, кто это делал, старательно не трогал людей хоть сколько-то заметных, вот и всё. И это можно было счесть лишь разумной предосторожностью и свидетельством некоторой осведомлённости о магглах — и не больше.
От дальнейших рассуждений Гарри оторвал откуда-то вернувшийся Сэвидж, сообщивший всем:
— Уисп прислал четыре билета на открытия сезона в ложу для прессы. Один твой, — он вручил билет Гарри, — один мой, и остаётся ещё два. Сезон откроется в субботу, двадцать второго, так что, по идее, могут пойти все… и кто-нибудь один останется дежурить. Сейчас мы разыграем, кто.
— Давайте я останусь, — предложила Гор. — Сходите — я не настолько люблю квиддич.
— Уверена? — с сомнением спросил Сэвидж. — Он потом зовёт на ужин.
— Уверена, — она махнула рукой. — Я тут лучше посижу. Тут тихо, — проговорила она мечтательно.
— А у тебя что, ещё один младенец завёлся? — спросил Праудфут под общий смех.
— Да лучше бы младенец, — Гор отсмеялась. — На днях супруг, — она всегда так называла мужа, именно «супруг», и Гарри чудилась в этом какая-то шутливая нежность, — нашёл на улице молодую ворону с наполовину оторванным крылом. Рана оказалась старой, отрастить недостающую часть целители не смогли, но всё остальное починили — так что у нас теперь новый питомец. Ужасно шумный, но супруг уверен, что со временем они договорятся. А пока у нас бардак… чуть больший, чем всегда. Назвали Робертом, — она лукаво улыбнулась, и Сэвидж покивал:
— Ну разумеется. Как иначе.
— Это не я придумала! — засмеялась Гор. — Честное слово! Это всё супруг!
— Конечно, — кивнул снова Сэвидж, вызвав этим общий смех.
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|