↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 218

Моран отошла к другим гостям, и Джинни, проводив её долгим взглядом, перевела его на Гарри, и тот почувствовал себя под ним немного неуютно.

— Красивая она, да? — спросила Джинни, и Гарри подумал, что, кажется, это тот вопрос, на который правильного ответа попросту не существует. Так что он ответил правду:

— Красивая. Но я в её присутствии немею.

— Н-да? — протянула Джинни, склонив голову к плечу и рассмеялась. — Ну же, не смотри так. Знаешь, я в курсе, что в мире есть женщины намного красивее меня, и не вижу в этом никакой трагедии.

— Это хорошо, — Гарри показательно выдохнул. — Потому что…

— Всё равно я лучше всех! — заявила Джинни, и они рассмеялись уже вдвоём.

— Ты лучше, — подтвердил Гарри. — И вообще, она в два раза тебя старше.

— Ну, некоторым опытные женщины даже больше нравятся, — протянула Джинни, и Гарри состроил гримасу:

— Ну не-е-ет! Не мне точно! И потом, ты не неопытная, — спохватился он, когда брови Джинни поползли вверх, но она не выдержала долго и опять расхохоталась.

За этим разговором они пропустили появления Рона и Гермионы. Джинни увидела их первой и, толкнув Гарри, указала на них:

— Смотри!

Они разговаривали с Моран, которая с радостной улыбкой говорила сейчас Гермионе что-то, что заставило ту улыбнуться. Когда Моран их оставила, Джинни замахала рукой, и Гермиона, помахав в ответ, вместе с Роном направилась к ним.

— Даже если Моран и удивилась, виду она не показала, — сказала Гермиона, когда они все обнялись. — Но мне всё равно слегка неловко, — она поправила своё голубое шёлковое платье, хотя, на взгляд Гарри, то сидело на ней идеально.

— А мне тут нравится, — заявил Рон, оглядываясь. — Это феи? — заинтересованно спросил он и обхватил было одну из них ладонью — и тут же, зашипев, разжал и отдёрнул руку. — Она меня укусила! — возмущённо сказал он, демонстрируя им красный след от крохотных зубов между указательным и большим пальцем.

— И правильно сделала, — заявила Гермиона. — Зачем ты её схватил? Что она тебе сделала?

— Я хотел просто посмотреть, — обиженно надулся Рон, впрочем, глаза его смеялись, да и удерживать на лице эту деланную обиду ему надоело уже через несколько секунд, и он с любопытством продолжил осматриваться.

В центре зала стоял длинный стол, покрытый белой скатертью и абсолютно пустой: за ним даже стульев не было, не говоря о хоть какой-то сервировке. Ближе к противоположной от камина части зала расположился второй стол, поменьше и пониже, вероятно, предназначенный для детей — но на нём тоже было пусто.

Гости между тем продолжали прибывать, и вскоре Гарри увидел семью Робардсов — всех пятерых, и снова поразился про себя смелости Констанс. Он бы на её месте после того, что произошло во вторник, наверное, вообще не появился бы на людях, тем более, свидетелях произошедшего. А Констанс пришла и смущённой отнюдь не выглядела. Впрочем, так и надо, признал Гарри: голову повыше — и вперёд. И улыбаться.

Немного позже появился Шеклболт с красивой чернокожей девушкой — Гермиона тут же шепнула, что это его племянница, и Гарри было очень интересно, откуда это ей известно. И... Эйвери. Тот был одет вполне прилично — возможно, ему разрешили взять мантию из дома? — но выглядел смущённым, особенно когда Моран протянула ему руку, которую он поцеловал.

К пяти часам зал не то чтобы наполнился — для этого сюда пришлось бы привести тысячу человек, не меньше, — но больше не выглядел пустым. Здесь были все коллеги Гарри — с семьями и, видимо, с друзьями или, возможно, дальними родственниками, что явно успокоило Гермиону, всё-таки переживавшую о том, что Гарри не так понял Моран, и их с Роном здесь не ждали. Но, глядя на явившуюся вместе с Гор небольшую толпу и на носящихся по залу детей, среди которых Гарри замечал то Миллисент с Тедди, то Нору, то их вместе, Гермиона вполне успокоилась.

Ровно в пять Моран подошла к ближнему к камину краю «взрослого» стола и, похоже, усилив голос Сонорусом, сказала:

— Я рада видеть всех вас здесь сегодня. Пусть пища будет сытной, пиво — лёгким, а праздник весёлым. Да будет так! — она хлопнула в ладоши, и столы преобразились: на них разом возникли и тарелки, и приборы, бокалы и стаканы, и, главное, полные снеди блюда и бутылки с пивом, виски и чем-то ещё. А перед столами выстроились стулья — как позже выяснилось, ровно по количеству гостей.

Отсутствие карточек возле тарелок, вероятно, означало подчёркнутую неформальность праздника и предложение рассаживаться как душе угодно, и Гарри с Джинни и Рон с Гермионой с удовольствием — и даже некоторым облегчением — уселись друг напротив друга. Так и говорить было удобнее, и не нужно было постоянно, что называется, «держать лицо». Впрочем, как очень быстро стало ясно, этим здесь сегодня никто не собирался заниматься — нет, конечно, гости вели себя вполне прилично, но от привычной Гарри чопорности званных обедов не было и следа: люди за столом смеялись и болтали, и чем дальше, тем громче, и в какой-то момент некоторые даже начали откладывать в сторону ножи и вилки, поедая цыплят и бараньи рёбрышки. Скорее всего, причиной такой вольности были щедро лившиеся в бокалы и стаканы пиво и виски, и ликёры, и даже сидр — золотой и лёгкий, вроде бы, однако же кружащий голову не хуже крепкого вина.

А в семь вечера, когда есть, кажется, уже не мог никто, зазвучала музыка, и в зал вплыли арфы, флейты и скрипки, играющие сами по себе, и повисли в воздухе у стен. Места для танцев в зале было предостаточно, так что столы остались стоять — вместе с теми, кто уже не имел сил встать из-за них. Но у Гарри с друзьями силы были, и потанцевать им хотелось, что они с радостью и сделали. О каком-либо стеснении все уже давным-давно забыли, и Гарри бы не взялся с уверенность сказать, что больше этому способствовало: обстановка или количество выпитого пива… и не только пива.

— Смотри: омела, — вдруг сказала Джинни, запрокинув голову. Гарри посмотрел наверх и действительно увидел плывущий в воздухе клубок омелы с яркими белыми ягодами.

— А ведь не сезон? — спросил он, но Джинни притянула его к себе и поцеловала.

— Не боишься? — раздался голос рядом, и Джинни с Гарри, обернувшись, увидели незнакомую женщину в бордовом платье с белыми рукавами с красивым, хотя и несколько резким лицом и чёрными как смоль жёсткими волосами.

— Чего? — спросила Джинни.

— Целоваться под омелой по весне — привести в мир следующей весной ребёнка, — сказала женщина, пристально глядя на Джинни. И спросила требовательно: — Кто кого поцеловал? Ты его или он тебя?

— Допустим, я его, — Джинни вскинула голову. — И нет, я не боюсь!

— Значит, будет сын, — уверенно сказала женщина и улыбнулась. — Будет сильный быстрый мальчик. Забери её, — она указала на так и висящую над ними омелу. — Сохрани — будет оберег ребёнку. И тебе до родов.

Джинни недоверчиво фыркнула, но женщина настойчиво кивнула, и неожиданно для Гарри Джинни пожала плечами, достала палочку, приманила к себе омелу и, взяв в руки, спросила:

— И куда её теперь?

— Теперь ступай домой, — велела женщина. — И положи её в изголовье кровати, на которой будешь делать сына.

— Да откуда же я знаю, где я его буду делать, — засмеялась Джинни.

— Так реши, — строго сказала женщина, и от её голоса и взгляда у Гарри почему-то встали дыбом волоски на шее. — Это редкий оберег. Она здесь была одна, — женщина обвела рукою зал. — И тебе досталась. Уходите, — велела она. — Не дразните Айне — она добра, но горяча, и не простит неуважения.

Она смотрела на них обоих так серьёзно, что Гарри захотелось прислушаться к её совету. Он посмотрел на Джинни, и та, помедлив, вдруг кивнула, с силой сжав его руку.

Когда они снова посмотрели туда, где только что стояла эта женщина, там уже, смеясь, плясала какая-то пара, и в невысокой полненькой шатенке невозможно было даже заподозрить их неожиданную собеседницу.

— А правда, — сказала Джинни, — может быть, пойдём? Тебе на службу завтра, а мне — на сборы… жалко будет прийти и сразу упасть спать.

Она наколдовала шарф и завернула в него омелу, а потом заоглядывалась в поисках Гермионы или Рона, но в приглушённом свете свечей найти их среди танцующих было очень сложно.

— Я думаю, они поймут нас и простят, — сказал через несколько секунд Гарри. — В конце концов, мы же пришли не вместе.

— Согласна, — Джинни взяла его под руку. — Но надо попрощаться с Моран.

Как ни странно, Моран они оба увидели сразу, хотя она тоже танцевала. Видимо, она старалась уделить внимание всем гостям, и в данный момент её партнёром был, к вящему изумлению Гарри, Уингер, танцевавший на удивление неплохо. Гарри с Джинни переглянулись и, дружно захихикав, начали к ним пробираться сквозь танцующих. Вероятно, Моран их увидела, потому что тоже двинулась навстречу, и у неё это получилось куда лучше, чем у них, так что они встретились довольно скоро.

— Мы хотели попрощаться, — сказала Джинни. — Вечер был чудесный. Спасибо вам за приглашение.

— Я всегда вам рада, мисс Уизли, мистер Поттер, — Моран улыбнулась им так ласково и радостно, словно они были близкими друзьями или даже родственниками. — И я благодарна, что вы нашли время разделить с нами наш праздник. И, — её улыбка стала очень лукавой, — рада, что вы уходите с подарком. Вы были не первой, кто пытался получить её, но она не всем даётся в руки.

— Кто, омела? — переспросила Джинни, и Моран кивнула:

— Я здесь не при чём, — заверила она. — Весенняя омела — наша давняя традиция… и она довольно избирательна. Сберегите её — и, если вам будет интересно, я пришлю вам книгу про неё.

— О да! — горячо проговорила Джинни, и Моран с улыбкой опустила веки в знак согласия. — Спасибо!

— Ждите сову, мисс Уизли, — Моран шагнула к Джинни, и Гарри недоверчиво подумал, что она её сейчас обнимет — но нет. Моран просто сжала её руки, а затем протянула руку Гарри, и тот, слегка замешкавшись, её поцеловал, почувствовав лёгкий горьковатый запах трав и почему-то снега. — Камин открыт, — сказала Моран. — Рада была вас увидеть.

Она повернулась к Уингеру, положила руки ему на плечи, и они продолжили свой танец, а Гарри с Джинни, взявшись за руки, начали свой путь к камину через несколько пьяную весёлую гурьбу танцующих.

Глава опубликована: 09.10.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Памда Онлайн
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Памда Онлайн
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Mar40ssa Онлайн
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх