↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 222

Озадаченный никем не опознанным портретом, что нарисовал художник со слов Найтчбулл, Гарри решил выяснить её семейную историю. Это заняло остаток среды и почти весь четверг, но с помощью переписки с транспортниками, с отделом, выдающим свидетельство об обучении аппарации и с Хогвартсом Гарри это сделал. Выяснилось, что миссис Найтчбулл была вовсе не так одинока, как ему казалось. Сама она замужем была совсем недолго, очень рано оставшись вдовой. Детей у них с супругом не было, но родных у неё было довольно много: десять племянниц и племянников от двух братьев и сестры, у которых тоже были дети, внуки и даже правнуки — и это не считая родных со стороны супруга, с которыми она тоже поддерживала отношения. И поскольку других зацепок у Гарри всё равно не было, он сверил первый присланный МакГонагалл список — тех, кто был хорош в трансфигурации — со списком многочисленной родни миссис Найтчбулл. И чуть не подпрыгнул от радости, обнаружив совпадение. Конечно, учитывая, что количество родных миссис Найтчбулл уверенно приближалось к половине сотни, совпадение могло быть просто совпадением, но Гарри очень надеялся, что это не так, и снова написал МакГонагалл с просьбой поподробней рассказать о мистере Диле Райсе.

Ответила она лишь в пятницу, но зато ответ её стоил ожидания, потому что отзывались и она, и Флитвик о мистере Райсе весьма комплиментарно — но не это было главным.

Стократ интересней было то, что два года назад мистер Райс собеседовался на открывшуюся тогда, как оказалось, вакансию преподавателя трансфигурации, но места не получил. Впрочем, как написала МакГонагалл, отказ он воспринял вполне спокойно, лишь попросив в будущем иметь его в виду и согласившись с аргументом, что на такое место предпочтительнее взять человека более взрослого и опытного.

Первым порывом Гарри было кинуться к этому самому Райсу, чей адрес он уже знал наизусть, однако вместо этого он подошёл к Сэвиджу, с видимым удовольствием закрывающему сейчас очередное дело и заполнявшему последние строки в представлении в Визенгамот.

— М-м? — вопросительно промычал Сэвидж.

— Дил Райс — внучатый племянник миссис Найтчбулл со стороны её младшей сестры, — сказал Гарри. — В восемьдесят девятом году был лучшим выпускником по классу трансфигурации, два года назад претендовал на место преподавателя трансфигурации, но получил отказ. Учился на Рейвенкло, Флитвик пишет о нём как о хорошем товарище, всегда готовом помочь младшим.

— Значит, ему сейчас сколько? — спросил Сэвидж с таким видом, будто это было очень важно.

— Тридцать два, сэр, — невозмутимо ответил Гарри.

— Нетипично, — Сэвидж поглядел на Гарри. — Адрес есть?

— Да, сэр.

— Десять минут, — тот постучал пальцем по заполняемым бумагам.

Через четверть часа Гарри с Сэвиджем аппарировали к дому Райса. Делать это пришлось в несколько этапов: тот жил фактически посреди леса недалеко от Готленда, куда они сперва и аппарировали. А затем уже «прыгали», аппарируя, что называется, в зону видимости, до самого дома.

Тот был небольшим — всего в два этажа — и выглядел уютным и довольно старым. Установив антиаппарационный купол, Сэвидж с Гарри постучали в потемневшую от времени дубовую дверь. Открыли им почти что сразу, и появившийся на пороге молодой человек в уютном коричневом свитере и тёмных брюках даже не успел задать вопрос, когда Сэвидж представился:

— Старший аврор Роберт Сэвидж, стажёр Гарри Поттер. Мистер Райс? Дил Райс?

— Это я, да, — удивлённо ответил тот.

— Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, — сказал Сэвидж. — Если вы не против, мистер Райс.

— Нет, — удивлённо проговорил тот. — Входите, да, конечно…

Они прошли в дом, где Райс провёл их в маленькую уютную гостиную в голубовато-коричневых тонах, буквально заставленную книгами. Те были везде: в шкафах вдоль стен, на диване и креслах, на столе и даже на подоконнике.

Сэвидж кивнул Гарри, и тот спросил:

— Мистер Райс, скажите, где вы были между часом и двумя часами дня двенадцатого марта? Это была среда.

— В среду? — переспросил Райс. — Две недели назад в среду… я, честно говоря, не помню. Дома, вероятно? Или, может быть, гулял… а что случилось?

— Вроде бы вас видели, — ответил Гарри. — Но тут никогда не можешь быть уверен, как вы понимаете… пожалуйста, припомните.

— А где видели? — осведомился Райс, почёсывая за правым ухом.

— Извините, сэр, — Гарри улыбнулся. — Просто вспомните. Пожалуйста.

— М-м-м, — промычал Райс. — Где я был в среду… Думаю, что дома. Да, наверное — обычно я в это время работаю, так что, думаю, что да. Я был тут.

— Один? — спросил Гарри.

Райс кивнул:

— Один. Я, видите ли, тут живу один, — он улыбнулся, словно пошутил. — Я никогда не думал, что мне вдруг понадобятся свидетели.

— А двадцать второго февраля? — кивнув, спросил Гарри. — С трёх до четырёх часов дня? Это была суббота.

— Хм, я думаю, что здесь, — ответил Райс. — Обычно по субботам я навещаю кого-нибудь из родственников, но позже — часов в пять. А до тех пор работаю. А что, меня в это время тоже видели? — спросил он несколько нервно, но эту нервность Гарри не мог счесть свидетельством его вины: любой занервничал бы на его месте.

— Возможно — вас, возможно — нет, — сказал Гарри. — Мы лишь пытаемся понять, кто это был. Кроме вас есть и другие кандидаты, — улыбнулся он. Где-то мелодично звякнули часы… а может, не часы, а ещё что-то, потому что Райс, услышав этот звук, указал куда-то вглубь дома:

— У меня там курица печётся — кажется, уже готова. Я достану и погашу плиту, и вернусь, если позволите.

— Конечно, — любезно согласился Сэвидж. А когда Райс вышел, беззвучно взял в руку палочку, подмигнул Гарри и, неслышно ступая, двинулся следом, отсчитывая на пальцах секунды.

На восьмой они с Гарри услышали тихий хлопок, очень похожий на аппарационный, и, уже не скрываясь, побежали в кухню, куда ушёл Райс, и застали его уже снаружи, вышедшим через заднюю дверь и бегущим прочь от дома. Один Петрификус — и Райс замер, а потом в довольно нелепой позе рухнул на траву.

— Видишь, — сказал Сэвидж, — как важно держать себя в руках. Не так уж много у нас на него и есть — поговорили бы да отпустили. Ну, наблюдение оставили. Но непрофессионалы часто так срываются. Теперь осталось выяснить, зачем он всё это затеял, и можно будет поздравлять тебя с первым раскрытым делом.

— Вы думаете, он расскажет? — спросил Гарри, и Сэвидж весело ответил:

— А это как спросишь. Я просто рядом посижу. Забирай его.

Не то чтобы до этого момента Гарри не понимал, как много нужно успевать сделать при аресте, но прежде он всё же или наблюдал всё это со стороны, или же делил обязанности — но Сэвидж явно не собирался ничем помогать ему, исполняя только функцию «я твой наставник, и я здесь». Так что Гарри пришлось самостоятельно закрывать дом, забирать Райса, оформлять его, затем возвращаться и осматривать дом. Сэвидж всё это время ходил следом, и в какой-то момент Гарри заметил, что вообще-то напарники обязанности обычно делят.

— Так командуй, — предложил, посмеиваясь, Сэвидж. — Ты тут главный.

— Тогда осмотрите кухню, сэр, — с некоторым ехидством сказал Гарри, оставляя за собой гостиную.

Впрочем, ничего особо интересного, за исключением большого количества книг и журналов по трансфигурации, а также кучи самых разных школьных учебников, в гостиной не было. Хотя нет: один предмет привлёк его внимание, и Гарри, осмотрев фигурку сидящего на задних лапах кролика, держащего в передних колокольчик, позвал Сэвиджа:

— Сэр, вы не знаете, что это может быть такое? Здесь чары, но я не могу их опознать… отдать экспертам?

— Редкая вещица, — сказал Сэвидж, внимательно исследовав фигурку. — Могу ошибаться — спросишь у экспертов, — но, по-моему, это детектор лжи. И неплохой.

— Детектор лжи? — с любопытством переспросил Гарри.

Они, конечно, проходили их в академии, и Гарри видел несколько, но такой модификации не встречал. И ведь они с Сэвиджем до этой вещи даже не дотрагивались!

— Почему вы так думаете? — спросил он, и Сэвидж вместо ответа громко произнёс:

— Мне завтра исполняется двенадцать лет.

Колокольчик звякнул, и тут же Гарри узнал звук: точно такой же, как тот, что он принял за сигнал часов.

— Так как вы поняли, сэр? — повторил Гарри.

— Опыт, — подумав, ответил Сэвидж. — Да и чары знакомые. Но вообще ты видишь тут хоть одну безделушку?

— Нет, сэр, — вздохнул Гарри.

— Значит, у этой вещи есть какая-то полезная функция, решил я, — Сэвидж огляделся и сказал: — В кухне ничего интересного.

— Наверх, — решил Гарри.

На втором этаже тоже не нашлось ничего особенного: там были две спальни — побольше, явно принадлежащая самому Райсу и, как и гостиная, заполненная книгами, полностью покрывавшими стоящий возле окна стол, сундук в изножье кровати и обе тумбочки возле изголовья; и поменьше, в которой книги занимали лишь приличествующие им четыре полки на стене. Ещё на втором этаже располагались ванная и маленькая кладовка, частично заполненная полотенцами, постельным бельём и тому подобными вещами. Чердака в доме не было, и оставался лишь подвал, куда Гарри и предложил спуститься. Но и там их с Сэвиджем ждало разочарование: ничего, кроме дров, мётел и коробок со старой одеждой и посудой, внизу не обнаружилось.

— Странно, да? — спросил Сэвидж, когда они закончили осмотр подвала.

— Что мы ничего не обнаружили? — уточнил Гарри. — Я думаю, может быть, эксперты что-нибудь найдут?

— Он женат? — Сэвидж пошёл к лестнице.

— Райс? Нет, — ответил Гарри. — И не был… во всяком случае, официально. А что?

— Тогда почему спален две? — спросил Сэвидж и пошёл вверх по лестнице.

Глава опубликована: 17.10.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
N2H4 Онлайн
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Памда Онлайн
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Памда Онлайн
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Mar40ssa Онлайн
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх