↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 231

Гермиона оказалась ещё на работе — правда, когда пришёл Гарри, она уже собиралась.

— Как хорошо, что я тебя застал, — сказал Гарри, едва поздоровавшись. — Можешь покормить кота?

— Физически — могу, — ответила она, пытаясь завязать верёвочки толстой папки. — Её нельзя зачаровать, — сдув волосы с лица, пояснила Гермиона. — Долго объяснять. Ты можешь нажать сверху? Руками? Да, вот так, но посильнее, — она снова сдула упрямо лезущие в лицо волосы и, натянув завязки, всё же сумела завязать крохотный бантик. — А то обычный узел после не развяжешь, — сказала она, утирая лицо тыльной стороной руки. — Спасибо. Мне ещё недели три так мучиться.

— Зови, — он улыбнулся. — Я всегда готов поработать прессом.

— Договорились, — кивнула она. — Так что за кот?

— Хозяйки у нас сидят, — ответил Гарри. — Кота вроде родственники не особо жалуют, а мужчин он боится — они очень просили, чтобы его дама покормила. Ну, я и подумал, ты же дама…

— Для кота-то? Точно дама, — согласилась Гермиона, запихивая папку в шкаф и запирая его. — Идём покормим, конечно, но а дальше как?

— Не знаю, — признался Гарри. — Может, его всё-таки заберут. Но давай пока что ты его покормишь сегодня?

— Да идём, конечно, — Гермиона взяла плащ и зевнула. — Чем кормить-то?

— А… а я не знаю, — растерялся Гарри. — Я не спросил… наверное, там есть? — предположил он.

— А может быть, у них спросить? — предложила Гермиона. — У хозяек? Раз они у вас. А я тут пока что всё закрою. Встретимся у лифтов, — она достала из верхнего ящика стола связку ключей и начала запирать шкафы.

Гарри же почти что побежал к камерам, сам удивляясь тому, что не подумал задать Грин такой простой вопрос. Наверное, потому, что у него домашних животных не то что не было, но Хэдвиг добывала себе еду самостоятельно, а если в доме вдруг не оказывалось совиного печенья, всегда можно было угостить её кусочком мяса. Да и заботился о ней сейчас Кричер…

Камера Энн Грин находилась ближе ко входу, так что Гарри зашёл к ней. Она не спала: сидела на койке с ногами и смотрела в стену. Когда Гарри вошёл в камеру, она вскочила и буквально на него накинулась:

— Вы нас отпускаете, да? Вы нас просто…

— Нет, — оборвал её Гарри. — Я зашёл спросить, чем кормить кота и где лежит еда.

— Слушайте, но мы же ничего не делали, — почти плача, проговорила Грин. — Мы же правда думали, что это просто… ну, игра такая, да. Мы же не собирались грабить банк по-настоящему!

— Но ограбили, — возразил Гарри. — Так чем кормить кота? И как его зовут?

— Барни, — расстроенно ответила она. — Там в леднике на кухне есть замороженные коробочки — надо взять одну и отогреть. Но только чтобы мясо сырым осталось! Просто согреть. И дать ему. А вторую утром… мы зачаровывали, чтобы она сама разморозилась и переместилась в миску… в смысле, наоборот, — она немного судорожно вздохнула. — Давайте я вам расскажу как? Только вы же женщину нашли, да? Он очень мужчин боится и при вас спрячется и есть не выйдет.

— Нашёл, — Гарри тоже вздохнул. — Рассказывайте, как вы зачаровывали.

К его удивлению, составленная Грин цепочка заклинаний оказалась довольно непростой. Как эти две дуры, которыми Гарри считал Грин, умудрились её составить? Впрочем, признал он, подумав, глупость Грин была другого рода.

Пообещав всё в точности исполнить и решив, что, в крайнем случае, Гермиона и сама сообразить, как всё это устроить, он забрал из хранилища ключи, запер камеру и, провожаемый несчастным взглядом Грин, ушёл. Ему ужасно хотелось рассказать об этом деле Гермионе, но он прекрасно понимал, что не имеет на это права.

Гермиона ждала его возле лифтов в одиночестве: рабочий день уже давно закончился и почти все служащие разошлись по домам. Всё-таки в том, чтобы уходить домой так поздно, были свои плюсы: не нужно было стоять в очереди к лифтам, долго ждать их, а потом тесниться в набитой, как говорится, доверху, кабинке.

На улице лил дождь, и Гарри с Гермионой аппарировали к большому, построенному ещё в позапрошлом веке магглами дому, перешедшему в какой-то момент в собственность к волшебнику, сдающему теперь квартиры там волшебникам. В правом крыле квартиры были довольно приличными, нередко с парой спален и большой общей комнатой, сочетавшей в себе функции гостиной, кухни и столовой. Именно такой и оказалась квартира С8-12 — впрочем, Гарри увидел её мельком, лишь заглянув в дверь, но внутрь не входя, чтобы не пугать кота: они с Гермионой решили, что она его сперва накормит. Гарри же зайдёт потом — потому что формально он не должен был пускать туда её одну. Не важно, что он точно знал, что она ничего там не возьмёт и уж тем более не подкинет — формальности должны были быть соблюдены.

Ждать ему пришлось довольно долго. Когда Гарри надоело ходить по полутёмному коридору и разглядывать одинаковые двери, отличающиеся друг от друга лишь табличками, он уселся на пол… и едва устроился почти удобно, как замок щёлкнул, Гермиона выглянула и жестом позвала его зайти.

Квартира Грин оказалась довольно просторной — по крайней мере, в общей кухне-столовой-гостиной хватало места для большого стола, дивана, пары кресел и нескольких шкафов у стен, и при этом по комнате вполне можно было ходить, ни на что не натыкаясь. Большая часть стола была завалена бумагами, пергаментами, папками и книгами, оставшаяся же была заставлена разнокалиберными чашками, в некоторых из которых виднелись остатки чая или кофе. Впрочем, в целом квартира не производила впечатления грязной или захламлённой, даже несмотря на несколько валяющихся на спинках кресел и дивана полотенец и рубашек — было видно, что её обитательницы, в целом, вполне чистоплотны, но не придают большого значения порядку.

Кошачьи миски стояли у стены возле стола, но их хозяина нигде не было видно — и Гарри, пооглядывавшись, спросил:

— Ты Барни видела?

— Угу, — вздохнула Гермиона, садясь на подлокотник дивана.

— И что, он правда так ужасно выглядит?

— Угу, — повторила она и мстительно добавила: — Вот я кого бы прокляла — так это тех, кто это сделал с ним.

— Да, они говорили, что кота облили кислотой, — вспомнил Гарри. — И что остались шрамы.

— Там не просто шрамы, — Гермиона неприязненно нахмурилась. — Там прямо видно, как эта кислота текла: кожа как будто бы оплавилась. И это треть кота, наверное. Выглядит ужасно, хотя сейчас это уже просто шрамы. Не представляю, как он выжил — боль должна была быть чудовищной. Даже на морду попало: у него край одного глаза как будто стёк вниз. Веко. Ужасно его жалко, — она передёрнула плечами и спросила: — А что с его хозяйками? Ты говоришь, они у вас?

— Я не могу сказать, наверное, — вздохнул Гарри. — Но там… не всё так однозначно. Может, их ещё отпустят… и Сэвидж должен был связаться с их роднёй. Наверное, связался, я не знаю.

— Если будет некому, то я возьму его, — решительно сказала Гермиона. — Там Рон, конечно, но я думаю, что кот со временем привыкнет. Не оставлять же его здесь одного.

— Спасибо, — Гарри огляделся. — А он где?

— Там, — Гермиона указала на одну из двух дверей, за которыми, насколько Гарри понимал, располагались спальни. — Ты только не ходи туда — он едва тебя увидел, припал на лапы и туда метнулся… у него такой ужас был в глазах.

— Значит, кислотой его мужчины обливали, — сделал вывод Гарри. — Слушай, но их не найти уже.

— Я понимаю, — Гермиона вновь нахмурилась. — А жаль. Хотя вообще-то есть проклятья… — добавила она как-то задумчиво и замолчала.

— Это незаконно, — усмехнулся Гарри.

— Ага, — она кивнула и поднялась. — Пойдём? Слушай, на самом деле я зашла бы сюда утром — я заклятие настроила, но он так скучает… я его сейчас сидела, гладила… дашь ключи?

— Я не могу, — вздохнул Гарри. — Но мы можем зайти вместе. А потом я спрошу у Сэвиджа, может, он позволит.

— Тогда встретимся здесь завтра в восемь, — предложила Гермиона. — Я хоть полчаса с ним посижу.

— А я тогда пока схожу позавтракаю, — решил Гарри: перспектива торчать полчаса под дверью не казалась ему привлекательной. Нисколько.

Простившись с Гермионой, Гарри отправился домой — ужинать, отдыхать и думать, что имел в виду Сэвидж под подготовкой к роли Гарри Поттера. Очки, что ли, отполировать? Или, может, нарядиться в форму? Можно даже парадную. Ну а что, это ведь не запрещено: есть инструкция о том, в каких случаях аврору и стажёру положено являться в парадной форме, но в ней ничего не сказано о том, что в другие дни её носить нельзя. Зато все хоть повеселятся…

Никакую форму Гарри надевать, конечно же, не стал, ограничившись белой рубашкой и особо тщательно начищенными ботинками. Гермиона, едва его увидев, тут же пошутила, что внимательные люди могут вычислять по его одежде, что происходит в Аврорате, и спросила:

— Слушай, а эти ваши заключённые не связаны с пожаром возле Гринготтса? Позавчера?

— Я тебе ничего не говорил, — ответил Гарри, и она кивнула:

— Нет, конечно. А правда, кто-то хотел их ограбить? Банк?

— Ну, если мы смогли, то почему ещё кому-нибудь не попытаться? — пошутил Гарри, и Гермиона улыбнулась, но пальцем по виску постучала:

— Там были обстоятельства особые. А тут… что, правда кто-то попытался?

— Да там… — Гарри махнул рукой, и она не стала продолжать расспросы.

В министерстве Гарри оказался только без четверти девять: общение Гермионы и несчастного кота немного затянулось, а он не хотел их торопить. Рассказанное ей вчера неожиданно сильно его задело, ему даже приснился этот кот, с расплавленной, потёкшей шкурой, и Гарри проснулся среди ночи и потом долго лежал, глядя в темноте на спящую на комоде Хэдвиг. И думал, что те, кто сотворил это с несчастным зверем, заслуживают Азкабана куда больше тех двух дурочек, что сейчас сидят у них в Аврорате.

— А вот и мистер Поттер, — прокомментировал его появление Сэвидж. — Как котик? Покормили?

— Да, сэр, — осторожно ответил Гарри. — А как гоблины?

— На удивление, — Сэвидж выглядел довольным, — миролюбивы. Но тебя они определённо видеть не хотят, так что извини.

— Да ничего, — не то чтобы Гарри так уж надеялся поучаствовать в расследовании. — Но вы расскажете?

— Они согласны на комиссию, — ответил Сэвидж. — Им ведь тоже это не понравилось. Тем более, — добавил он неторопливо, — что обнесённый сейф не так уж прост — верней, его владелец. Не говоря о статуэтке.

— А кто владелец, сэр? — спросил Гарри, и Сэвидж снова усмехнулся:

— Ты не поверишь. Я сам не поверил, когда услышал.

Глава опубликована: 26.10.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25975 (показать все)
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Да! А коготок уже увяз!
Автор коварен!
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор Онлайн
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор Онлайн
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор Онлайн
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор Онлайн
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор Онлайн
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх