↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 243

Гарри стоял на маленьком свободном пятачке среди груд и гор вещей и не знал, смеяться ему или плакать. Найти здесь без помощи магии бусину, которая не просто упала на пол и куда-то закатилась, а которую украли и припрятали где-то у себя пикси, представлялось категорически и абсолютно невозможным. Но ведь должен же быть выход?

Можно с пикси как-нибудь договориться? Что он вообще о пикси знает? Они относятся к категории разумных и любят розыгрыши. Сам Гарри с некоторых пор розыгрыши не то что не любил, но недолюбливал, но если подумать, может, выйдет предложить им что-то подходящее взамен?

Гарри разжал ладонь и посмотрел на бусину. Стеклянная, она была слегка приплюснута со стороны отверстий, и переливалась так, будто внутри был драгоценный камень. Гарри некоторое время рассматривал её, а затем, улыбнувшись, указал на неё палочкой и наложил простое Джеминио. Затем спрятал оригинал в карман и, оставив на ладони копию, позвал:

— Эй! Смотрите, что у меня есть!

Он пропустил через отверстие в бусине шнурок, обвязал его вокруг запястья, взял бусину двумя пальцами и поднял её повыше.

— Эй! Я хочу с вами поиграть!

Раздался шелест. Он звучал со всех сторон: казалось, вещи ожили и шепчут что-то Гарри.

— Эй! — снова крикнул Гарри, покачав бусиной на шнурке. — Давайте играть!

Шелест стал громче, воздух задрожал, а потом граница, отделяющая его от вещей, словно поплыла, и из них вверх поднялось синее облако, быстро распавшееся на сотни маленьких синих пикси, некоторые из которых тут же попытались вырвать у Гарри бусину. Но он успел раньше: поймал её в кулак и сжал его, а затем окружил себя защитными чарами, не позволяя маленьким тварюшкам подобраться и поднять себя над полом.

— Нет, так не пойдёт, — возразил Гарри, пуская вверх из палочки сноп разноцветных искр, за которыми некоторые пикси тут же начали гоняться, пока остальные пытались всё-таки пробиться через защитный купол и ухватить Гарри за уши. — Я готов меняться, — сказал он, разжимая кулак и показывая им бусину. — Одно на другое. У вас есть что-нибудь похожее?

Шелест перешёл в стрёкот. Теперь вокруг Гарри носились, наверное, пара сотен пикси, и он, глядя на них, вспоминал, как на втором курсе Локхард выпустил на них этих маленьких паршивцев и сбежал, а они пытались отбиваться, чем могли, и только Гермиона догадалась применить заклятье заморозки.

— Я отдам её вам вместе со шнурком, — сказал Гарри, вновь покачивая бусиной. — Но только в обмен на что-нибудь похожее.

Бам!

Что-то ударилось об укрывающий Гарри купол и покатилось по полу. С остро вспыхнувшей надеждой Гарри наклонился — но, конечно, повезти так с первого раза ему не могло: это оказался небольшой мячик вроде тех, которыми играют в пинг-понг.

— Ну и вовсе не похоже, — с деланной обидой сказал Гарри. — Он даже без дырки!

В следующие несколько минут Гарри буквально забросали всякой мелочью с отверстиями, от ключей до самой разной формы «змеиных богов» — камушков с отверстием. Попадались даже бусины, но нужной так и не было.

— Не то! — сокрушался Гарри, периодически выпуская в воздух разноцветные искры, за которыми пикси с огромным удовольствием гонялись.

Они продолжали забрасывать его всякими мелкими предметами. Теперь среди них встречались даже кольца — одно из них привлекло внимание Гарри, и он, наклонившись, его поднял, чтобы разглядеть получше. Это была, видимо, печатка, или же, по крайней мере, кольцо можно было так использовать: на потемневшем от времени золотом овале была вырезана сидящая в ладонях птица, а внизу виднелись буквы SC. Жаль, нельзя его себе оставить, вздохнул Гарри, но решил, по крайней мере, отдать его Фробишеру: может, тот больше его не потеряет. Гарри даже проверил кольцо на чары — но нет, кажется, оно волшебным не было… или чары были слишком специфическими, и стандартное исследование их не обнаруживало.

Положить кольцо в карман Гарри не мог: это означало бы, что он готов поменять его на бусину. Пришлось искать место, где оно не было бы немедленно погребено под мелочами, которыми закидывали Гарри пикси, но рядом не нашлось ничего хотя бы с подобием ящика. В итоге Гарри положил кольцо на пол и незаметно зажал его между внутренними краями ботинок, надеясь, что простоит так не слишком долго, чтобы случайно пнуть его куда-то в сторону.

Фр-р-р!

Очередной пикси пролетел прямо перед его лицом и, смеясь, обеими руками — или правильней говорить лапками? — швырнул ему в лицо что-то вроде окаменевшего пончика, и Гарри, машинально уклонившись, переступил, делая шаг назад, и едва не потерял кольцо.

— Эй! — крикнул он. — Я решил: хочу такую же, но красную!

Он снова покачал бусиной, показывая её получше.

Теперь вещицы, которыми её обкидывали, были красными, но… совсем не обязательно с дыркой. Вероятно, крохотная головка пикси была способна удержать только одно условие. Что ж, может, красных мелочей у них окажется поменьше…

Поднимая очередной поблёскивающий красный шарик, Гарри сумел незаметно подхватить с пола кольцо и спрятать его пока что в рукаве. Кажется, подумал он, из него бы мог выйти неплохой воришка…

Кто из пикси бросил в него нужной бусиной, Гарри, разумеется, не понял. Кажется, он выцепил её взглядом ещё в полёте, но поймать, конечно, не успел — наклонился, поднял и громко-громко крикнул:

— Я возьму вот это! — и, показав пикси находку, демонстративно сунул её себе в карман, куда незаметно наконец-то выронил из рукава кольцо. А потом, раскрутив на шнурке бусину, размахнулся и запустил её как можно дальше, подхватив затем полёт заклятьем и отправив в сторону окон.

Пикси всей толпою ринулись за ней, а Гарри — к двери, до которой ему пришлось сделать всего-то пару шагов. Очень широких и больших шагов, перешагивая через какие-то тюки и стопки старых газет.

Дверь, впрочем, вправду оказалась заперта, и он заколотил в неё, крича:

— Я её нашёл! Я не хотел бы ломать дверь, откройте!

К его удивлению, дверь открылась быстро — во всяком случае, быстрее, чем пикси отыскали упавшую куда-то бусину и вернулись к Гарри. Он буквально выскочил из комнаты и, захлопнув за собою дверь, оказался лицом к лицу с Фробишером.

— Что вы так шумите? — недовольно спросил тот. — Можно было просто постучать! Я не глухой!

— Извините, сэр, — ответил Гарри. — Вот, прошу вас, — он достал из кармана оба своих трофея и присоединил к ним бусину, что получил как образец. — Вот, пожалуйста. Я ещё нашёл это кольцо и подумал, что оно, возможно, может вам понадобиться.

— Это что ещё такое? — недовольно проворчал Фробишер, двумя кольцами беря кольцо и щурясь. Он поднёс кольцо к глазам, и вдруг его выражение его лица переменилось, сменившись сперва недоверием, затем — изумлением, и наконец каким-то растерянным восторгом. — Ох ты боги-основатели, — забормотал он, вертя кольцо в своих крючковатых пальцах. — Ах ты, матушка-Моргана… Ох ты как же так-то… вы хоть знаете, что вы нашли, молодой человек? — спросил он, и Гарри осторожно ответил:

— Старый артефакт.

— Артефакт! — передразнил Фробишер. — Чему вас вообще учат? Артефакт, — передразнил он. — Позорище какое! — ворча, продолжил он, снова оглядывая и ощупывая кольцо. — Стыдно, стыдно, юноша, я непременно сообщу о вашей вопиющей безграмотности вашему начальству, и немедленно! А ну, со мной, — он цепко ухватил Гарри за рукав и аппарировал.

Как оказалось, к министерству. И так и потащил Гарри за собой, хотя тот не предпринимал никаких попыток вырваться. Таким образом они буквально ворвались в кабинет Джонс, миновав её сурового секретаря так же легко, как и дежурного на входе.

Сидящая за столом Джонс наблюдала за этим вторжением с таким выражением, словно на её глазах проходил любопытнейший эксперимент.

— Вот! — заявил Фробишен, с неожиданной в нём силой толкая Гарри вперёд. — Это вопиющая необразованность! Этот молодой аврор…

— Стажёр, — как-то меланхолично заметила Джонс.

— …и знать не знает, что это такое! — не обратив на её слова ни малейшего внимания, Фробишер буквально обрушил ей на стол руку с зажатым в ней кольцом. — Вы себе можете представить подобную дремучесть?

— Одну секунду, — Джонс взяла кольцо. Её глаза медленно округлились, и она как-то недоверчиво спросила: — Это подлинник?

— Да что ж это такое?! — возмутился Фробишер, попытавшись отобрать у неё кольцо, но Джонс отвела руку в сторону, выставив другую вперёд ладонью. — Если уж глава департамента…

— Я ещё не проверила, — сказала Джонс. — И просто спрашиваю. Подлинник?

— Да неужели копия? — язвительно-ехидно спросил Фробишер. — Проверьте! Копия, — обиженно пробормотал он. — Как язык-то повернулся.

Впрочем, больше попыток отобрать кольцо он не делал, и Джонс, очень аккуратно положив кольцо на стол, коснулась его палочкой. То вспыхнуло очень ярким бело-голубым светом, и Гарри пообещал себе попросить Джонс научить его подобным чарам. Почему их, интересно, не проходят в Академии? И если они засекречены, то почему?

— Невероятно, — проговорила Джонс. — Его нужно вернуть.

— Конечно нужно! — буквально возопил Фробишер. — А я о чём твержу все эти годы?!

— Полвека, — негромко проговорила Джонс и спросила Гарри: — Где оно было?

— Как где? — не дал тому рта открыть Фробишер. — Дома! Дома у меня! Как я и говорил! Да! Говорил!

— Говорили, — согласилась Джонс. — Ну что ж, идёмте, — она коснулась стоящей на столе бронзовой овцы, задумчиво жующий пук травы, и сказала: — Пригласите к нам министра. Это срочно. Сейчас придёт министр — и пойдём, — она извлекла из ящика папку, достала оттуда какую-то форму и взяла перо. — А я пока что всё оформлю.

— Я говорил! — со смесью гордости и возмущения повторил Фробишер. — Я говорил, что оно дома, а не потерялось!

— Говорили, — снова согласилась Джонс и предложила: — Присядьте пока. Кстати, бусину нашли? — поинтересовалась она.

Так она знала, что он должен отыскать? И послала на поиски какой-то бусины, ну, ладно, не аврора, а стажёра, но стажёра Аврората? Кто он вообще такой, этот Фробишер? Наследный принц?

Гарри с некоторым трудом удержал на лице серьёзное выражение и просто кивнул.

— Нашёл, — проворчал Фробишер, демонстрируя заполняющей пергамент Джонс находку Гарри. — Уж не знаю, как. Небось устроил там бардак — я ведь ещё не проверял! И если вы, юноша, мне что-то там сломали, порвали или поцарапали, я с вас взыщу!

— Навряд ли, — заметила Джонс, не отрываясь от своей работы. — Вы ни о чём таком меня не предупреждали.

— Его предупреждал! — мгновенно вспыхнул Фробишер, ткнув пальцем в Гарри. — Его!

— Должна предупредить, что вам придётся доказать, что повреждение произведено непосредственно нашим стажёром, — очень спокойно проговорила Джонс.

— Я докажу! — запальчиво воскликнул Фробишер. — Я-то докажу! Увидите!

— О, мистер Фробишер, — раздался от двери голос Шеклболта, и Гарри изумлённо обернулся. Министр что, бежал? Или вообще аппарировал сюда? Кто этот Фробишер, чтоб его, если все вокруг него так прыгают?!

Глава опубликована: 07.11.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
Merkator Онлайн
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Памда Онлайн
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Памда Онлайн
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Nita Онлайн
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх