Странно, но Гарри совсем не ощущал ни сочувствия, ни жалости к так жалко плачущему напротив человеку. И, кажется, его коллеги были с ним согласны… впрочем, кто-то из них наколдовал носовой платок и отлевитировал его Петтигрю — Гарри не успел заметить, кто. В комнате было тихо; никто не задавал вопросов, никто не утешал плачущего и никто не торопил его. И Петтигрю затих, посидел, всхлипывая, потом высморкался и наконец повторил:
— Вы все не понимаете.
— Так расскажите, — предложил Робардс.
— Куда бы я пошёл? — спросил Петтигрю. — И как? Как я бы жил? Вы думаете, — его голос задрожал, а глаза опять наполнились слезами, — мне было легко? После того, как я всех потерял? Всех своих друзей?
— Не всех, — очень спокойно возразил ему Лестрейндж, в то время как Гарри захотелось закричать: «Ты их не потерял! Ты предал их! Ты, ты предал моих родителей — и убил их!» Но он молчал, молчал, пытаясь вцепиться пальцами в стол и как-то выровнять дыхание. — Сириус Блэк был жив. И Ремус Люпин.
— Сириус был в тюрьме! — как-то прохныкал Петтигрю. — И я… я же не мог! Не мог ему помочь, я больше никогда не мог их видеть — думаете, это было просто? Мы десять лет дружили! Мне было плохо, очень плохо! — он опять заплакал, и Гарри с изумлением вдруг понял, что он искренен. Что Петтигрю действительно себя жалеет — и хочет, чтобы они это поняли и тоже пожалели. Да, его.
От осознания этого Гарри буквально задохнулся — и вдруг почувствовал, как что-то крепко сжало его колено. Он машинально опустил взгляд и увидел руку Лестрейнджа, довольно сильно, едва не до боли, сжимающую его ногу. Это отрезвило — и Лестрейндж, будто почувствовав, ослабил хватку и слегка похлопал Гарри по колену, словно говоря: «Терпите».
— Понимаю, это тяжело, — почти сочувственно проговорил Лестрейндж. Гарри слышал тяжёлое дыхание со стороны Робардса, но это был не он — а значит, Праудфут.
— Да! — выкрикнул Петтигрю, жадно вглядываясь в лицо Лестрейнджа. — Меня бы… меня бы все сочли предателем. Но мне… но что я сделать мог? Раз всё так сложилось?
— Расскажите, — мягко попросил Лестрейндж, отпуская Гарри и кладя теперь обе руки на стол. — Я всегда хотел понять, почему вы это сделали.
Гарри слушал и не понимал, как тот может оставаться таким спокойным. И даже выглядеть вполне доброжелательным. Конечно, всё это была игра, но как, как можно быть таким естественным? Конечно, Лестрейндж его родителей не знал. но всё равно…
— Нельзя же было допустить, чтобы всё так закончилось, — сказал Петтигрю. — Я просто понимал, что так нельзя. Я должен. Лорд… это был шанс. Всем нам. Он просто не должен был погибнуть, понимаете? От какого-то… не важно, от кого. Мне очень, очень жаль, что это оказался Гарри, — он глянул на него и тут же снова отвернулся к Лестрейнджу. — Я бы хотел, чтоб это был не он. Правда хотел.
— Я понимаю, — успокаивающе проговорил Лестрейндж, и Гарри показалось, что он слышит, как скрипнул зубами Сэвидж. — Объясните про шанс. Шанс на что?
— На жизнь! — воскликнул Петтигрю. — Нормальную! На обновление, на то, чтобы перестать прятаться от магглов, наконец! Мы волшебники — почему мы должны их бояться? Почему они могут с нами делать всё, что захотят, а мы ответить им не можем? Он бы вернул величие волшебникам! Надо же было только начать — за нами бы пошли и остальные. И мы бы наконец-то перестали прятаться и стали править, и самый маленький и слабый волшебник получил бы своё место! А не так… не так, — он покачал головой.
— Я верно понял, — уточнил Лестрейндж, и голос его звучал заинтересованно-сочувственно, в то время когда Гарри пытался как-то уложить в голове услышанное. Он так долго задавал себе вопрос о том, зачем и почему Петтигрю предал его родителей, он так долго гадал — но такой ответ ни разу не пришёл ему в голову, — что вы сочли смерть сына ваших друзей необходимым злом для торжества важной для вас идеи?
— Для всех волшебников! — возразил Петтигрю. — Я же не знал, не знал, что он тоже их убьёт! А они же были молодыми, они бы потом родили ещё детей! Ну правда, они ведь могли, — просяще проговорил он и буквально ожил, когда Лестрейндж кивнул:
— Могли. Вам не было жаль того ребёнка? Вы ведь его знали.
— Было! — воскликнул Петтигрю. — Конечно! Мне было его жаль! Ужасно! Но я… но что я мог сделать, что? Когда я осознал, что из-за этого младенца всё может рухнуть, и что тот единственный волшебник, кому хватило смелости восстать против того бесправия, в котором мы все жили, может так погибнуть — что, что я мог сделать? Кроме как спасти?
— Так вы не ожидали, — продолжил Лестрейндж, и Гарри подумал, что остальные молчат по той же причине, что и он: просто не могут найти слов. Как у Лестрейнджа выходит так спокойно говорить? — что Волдеморт убьёт ваших друзей?
— Конечно, нет! — Петтигрю дёрнул было руки к себе с явным намереньем прижать их к груди, но цепи не позволили ему этого сделать, и он горестно уронил их на стол. — Нет, я… когда я увидел, что случилось… я там был, я видел, я… я… — оно горестно покачал головой. — Вы не понимаете, я там стоял, смотрел… они все были мертвы, все — а он пропал! Пропал… и я… я просто… я не понимал, не знал, что делать, я стоял там и смотрел, и думал… думал, что теперь всё, всё… что всё свершилось, и я, я в этом виноват… меня найдут и… и я не знал, что со мной сделают! Посадят в Азкабан! Или… или что похуже, — его голос упал почти до шёпота, и Петтигрю подался к Лестрейнджу. — Ваша невестка… она бы знаете, что сделала? Вы знаете?
— Нет, — ответил Лестрейндж.
— Вот и я не знал! — подхватил Петтигрю. — И не хотел знать, я точно не хотел этого знать! Я… мне хотелось спрятаться, куда-нибудь исчезнуть, но Сириус меня нашёл! Я… я хотел бы объяснить ему, что я же не хотел, я ведь не думал, что Лорд так поступит… зачем, зачем они стали ему сопротивляться? — страдальчески проговорил он. — Он бы не стал их убивать… ему было не нужно! Ему был нужен только мальчик…
— Этот, — кивнул Лестрейндж, указав на Гарри.
Он сказал это спокойно, безо всяких обвинений, но Петтигрю от его слов подпрыгнул и, икнув, пролепетал:
— Зачем вы так? Я же… что я мог сделать, что? Он был… он же тогда ещё не вырос, был младенцем… я не… не…
— Я понимаю, — утешающе проговорил Лестрейндж.
А вот Гарри этого не понимал. Совсем не понимал, никак — и не то, что Питер в принципе смог сделать то, что сделал. А то, что ему это казалось… ну… нормальным. Подумаешь, младенец! Ну, почти. Не взрослый же… младенцев что же, можно?
— Спасибо вам, спасибо, — зачастил Петтигрю. — Да, вы понимаете!
— Но почему вы не уехали? — спросил Лестрейндж. — В те дни была такая жуткая сумятица — никто бы не заметил крысу. А чары бы на анимага, вероятно, не сработали.
— Я попытался! — страдальчески воскликнул Петтигрю. — Но Сириус… не знаю, как он меня нашёл! Я так, так испугался тогда, вы не представляете… нет, вы не можете представить, вы никогда так не пугались! И я думал… я же не знал, не знал, что он так сделает! Не знал, — жалобно повторил он. — Я думал, он им всё расскажет… вам. Аврорам… думал, меня все, все ищут…
— То есть, вы не знали, что вас признали мёртвым, а Блэк за это оказался в Азкабане? — уточнил Робардс и, как он ни старался, Гарри уловил удивление в его голосе.
— А откуда мне узнать? — как-то обиженно спросил Петтигрю. — Я после того так испугался… после того, как Сириус меня чуть не поймал… я не смог бы объяснить ему, он бы не понял!
— Да, пожалуй, — согласился Лестрейндж. — Но продолжим. Значит, вы жили в семье Уизли и ничего не знали. Ни о чём. Пока не увидели его, — он снова указал на Гарри.
— Я и тогда не знал! — воскликнул Петтигрю. — Только потом, когда Сириус сбежал… ох, мне было тогда так страшно, страшно! — он поёжился. — Я знаю Сириуса… знал, я знал, что будет, если он…
— Но вы тогда сбежали, — слегка поторопил его Лестрейндж. — И пошли искать того, кто мог вас защитить?
— Конечно! — воскликнул Петтигрю почти что радостно. — Вы поняли… вы правда поняли, — он потянулся к Лестрейнджу, но цепи его, конечно, не пустили, и теперь между их лежащими на столе руками была всего пара-тройка дюймов. — Что мне оставалось? Я должен был его найти! Мне просто ничего не оставалось!
— И убить мальчика, — Лестрейндж вновь указал на Гарри.
— Нет! — Петтигрю почти что возмутился. — Я бы никогда, никогда не убил Гарри! Но он нужен был для возрождения… и это же не я придумал. Нет, не я! Это Барти всё придумал, Барти вместе с Лордом! Я просто им помог! Я просто был его руками и ногами!
— Но вы знали, что мальчик умрёт? — полуутвердительно спросил Лестрейндж, но Петтигрю вдруг упёрся:
— Нет, я не знал! Как бы я мог знать? Я думал, Лорд его ну… заберёт! Потом… не знаю! Лорд сам бы потом решил его судьбу, при чём тут я?
— И правда, — согласился Лестрейндж и умолк.
— Я думаю, сегодня мы на этом и закончим, — сказал Робардс. — Мистер Петтигрю, вас отведут в камеру и наденут браслеты и ошейник, которые не позволят вам принять вашу анимагическую форму. Отныне вы всегда будете носить их.
— Как всегда? — Петтигрю перепугался.
— Мы не можем вам позволить снова убежать как крыса, — сказал Робардс, поднимаясь и закрывая протокол. — Полагаю, это очевидно.
— Но ведь в Азкабане их же снимут? — спросил Петтигрю, и Робардс возразил:
— Конечно, нет. Я же сказал: всегда.
— Но так нельзя, — прошептал Петтигрю. — Нельзя…
Но его никто не слушал.
Петтигрю просто отвели в камеру, находящуюся поодаль от других и обладающую глухой, даже без окошка дверью, надели на него браслеты и тонкий ошейник тёмного металла, сняли кандалы и оставили там, хнычущего, тщательно закрыв дверь.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Whirlwind Owl Онлайн
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |