Первое сентября две тысячи девятого года выпало на вторник — и Гарри взял на этот день выходной заранее, написав заявление ещё в июле. Он просто обязан был проводить Тедди в его Хогвартс — хотя бы в первый раз. Кажется, Гарри волновался больше и крестника, и Андромеды вместе взятых, так что по дороги Тонксы над ним даже слегка подшучивали. И когда они все вместе вышли из такси, и Гарри, жмурясь от яркого солнца, грузил на тележку чемодан и ставил на него большую клетку с симпатичной иглоногой совой, его сердце билось, кажется, даже сильнее, чем когда всё это происходило с ним самим — и с Хагридом.
Тедди разбежался и легко прошёл сквозь стену, толкая перед собой тележку, и Гарри с Андромедой последовали за ним, по дороге поздоровавшись с какой-то полузнакомой ему дамой, рядом с которой шёл мальчик на пару лет постарше Тедди.
Хотя Хогвартс-экспресс уже стоял, и посадка началась, на перроне пока что было малолюдно: до отправления было ещё сорок минут. Они пришли одними из первых.
— Ну вот, — протянул Тедди. — Я же говорил, что мы слишком рано!
— Зато ты выберешь себе любое место в любом купе, каком захочешь, — подбодрил его Гарри. — И сядешь у окна.
— Откуда меня сгонят, — разумно возразил Тедди, впрочем, совершенно не расстроившись. — Пойдёмте тогда в хвост — туда старшие вряд ли дойдут.
— Разумно, — услышали они сзади голос Лестрейнджа.
Гарри обернулся и, заулыбавшись, поздоровался:
— Доброе утро.
— Я знал, что вы придёте проводить меня! — радостно воскликнул Тедди, обнимая стоящую рядом с Лестрейнджем высокую девочку с густыми длинными светло-русыми волосами, схваченными на затылке лентой.
— Я так тебе завидую! — воскликнула она, обняв его в ответ, и её золотые кисти рук сверкнули на солнце. От обычных человеческих рук они отличались только цветом — а в остальном были точь-в-точь такими же: Гарри, кажется, даже видел тонкий рисунок кожи, не говоря уже о ногтях и двигающихся под тонкой золотой кожей косточках. Он очень давно не видел Миллисент, и эти… у него язык не поворачивался назвать их «протезами», нет, просто руки он прежде не видел. Странно, они ведь, кажется, ещё не ездили в Китай? Или это временные… но какими же тогда будут те, китайские? — Я тоже хочу в школу! Это так нечестно!
— Я буду писать тебе, — пообещал Тедди, энергично шагая по перрону вместе с тележкой.
Взрослые позволили детям немного обогнать их, и Гарри некоторое время с восхищением любовался идущей рядом с его крестником девочкой в светло-жёлтом платье до колен, чьи ноги в белых гольфах и чёрных замшевых туфлях невозможно было отличить от самых обычных, человеческих.
— Невероятно, — негромко проговорил Гарри, когда дети оказались достаточно далеко от них. — Вы же не были в Китае? Кто ей сделал руки?
— Я, — ответил Лестрейндж, и Гарри даже переспросил:
— Ты?
— Я же всегда занимался артефакторикой, — улыбнулся Лестрейндж. — Почему, ты думаешь, я в последние годы стал брать отпуск? А в прошлом году даже два?
— Ну, не знаю, — сказал Гарри. — Я надеялся, что ты решил стать нормальным человеком. Знаешь, отдыхать, как все…
— Это тоже, — кивнул Лестрейндж. — Но мне нужно было время для работы. Получилось, полагаю, хорошо — но мы это проверим через шесть недель.
— Думаешь, — Гарри и не думал скрывать своё восхищение, — она сможет с ними колдовать?
— И получится, что мы с ней зря выучили китайский? Да, — ответил Лестрейндж. — Но если нет — что ж, мастер ждёт нас. У него чудесный дом.
— Ты там был? — можно было и не спрашивать, конечно. — Почему ты никому не рассказал?
— Зачем? — спросил Лестрейндж. — Могло не получиться. Я расскажу, если тебе интересно.
— Смотрите, кто там, — прервала их Андромеда, указывая куда-то в сторону.
Они проследили за её рукой и увидели идущую вдоль поезда молодую женщину в светло-синем платье-футляре с летящими по ткани белыми цаплями и в белых лёгких туфлях. Ветер слегка шевелил её короткие тёмные волосы и солнце бликовало на них, подкрашивая пряди в рыжевато-золотой.
Гарри попытался было подавить улыбку, быстро бросил эту бесполезную затею и, подняв руку, замахал и крикнул:
— Констанс! Привет!
Констанс Робардс обернулась и радостно замахала им в ответ.
— Иди, — Андромеда подтолкнула Лестрейнджа в спину.
— Меда, — Лестрейндж смутился, и это было одно из самых забавных зрелищ, что доводилось видеть Гарри. — Я не раз говорил тебе, мы лишь коллеги.
— Так иди к коллеге, — невозмутимо согласилась Андромеда. — И угости её мороженым — день жаркий.
— Меда! — повторил Лестрейндж, но Констанс уже подошла к ним, и он ей улыбнулся: — Привет, Констанс. Как ты тут?
— Привет, — ответила она с улыбкой. — Мадам Тонкс, — Констанс чуть склонила голову, и Андромеда, тоже улыбнувшись, ответила ей тем же. — Дольф, Гарри. Я тут с самого утра — осматривала тут кабину машиниста и вагоны. Всё в полном порядке, и я свободна до полудня — у нас будет экспертиза.
— Мы думали поесть мороженого, — сказала Андромеда. — И будем рады, если вы к нам присоединитесь. Вот только, наконец, дождёмся, пока мой внук выберет себе вагон и сядет в поезд.
— Спасибо, с радостью, — Констанс заулыбалась.
Андромеда, тоже улыбнувшись ей, взяла Гарри под руку и сказала:
— Мы с Гарри вас обгоним — пойдём и поторопим Тедди. А то он тут останется до следующего года.
Они с Гарри пошли вперёд, туда, где Тедди, наконец, остановился и теперь прощался с Миллисент, уже державшей в руках клетку с птицей, чтобы дать ему возможность погрузить сначала чемодан. Гарри шёл к ним, смотрел, как она жмурится от солнца и как нетерпеливо откидывает своими сверкающими в его лучах пальцами сдуваемые в лицо ветром волоски — и вспоминал сидящую в допросной рядом с Фоссет девочку без кистей рук и без ступней.
И тот жуткий кокон в углу детской, который много лет назад на Рождество успел размотать Радольфус Лестрейндж.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Памда Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
4 |
Памда Онлайн
|
|
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
6 |
Nita Онлайн
|
|
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |