↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Тайный Враг (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 1834 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Второй год обучения Гарри Поттера, его друзей и соперников в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Тени начинают сгущаться над школой.
Происходят ужасные и загадочные событий.
Кто стоит за всеми бесчинствами?
Новый преподаватель защиты?
Падший Темный Лорд?
Или это очередные шутки Придурка-Который-Выжил?
Кто ответственен за то, что зло вернулось в Хогвартс?

Вторая часть эпического произведения потрясающего TheSinisterMan.
Продолжение "Гарри Поттер и Принц Слизерина".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 26. Квиддич и катастрофа... снова

7 ноября 1992

Под рев ликующей толпы сборные Гриффиндора и Слизерина встретились в центре поля, чтобы обменяться рукопожатиями перед игрой. Вглядываясь в своего ловца-оппонента, Драко заметил, что тот невероятно зажат и выглядит уставшим. Джим же Драко полностью игнорировал и сверлил глазами Гарри, который даже не взглянул на своего брата. После требования (довольно мягкого, надо сказать) «честной игры», мадам Трюк дунула в свисток, и команды взмыли в воздух. Джим поднялся повыше и только тогда заметил, что вместо Гарри за ним следует Драко.

— Чего ты тут забыл, Малфой? — раздражённо крикнул ему Джим.

— Ищу снитч, Поттер. Ловцы ищут снитч.

Джим рассмеялся.

— Так значит, Флинт всё-таки поменял вас с Гарри местами после того фиаско в сентябре?

— Нет, — легко сказал Драко, — я всегда был ловцом, а твой брат всегда был охотником. Мы просто подумали тогда, что будет весело поменяться позициями для тренировочной игры. Ну, знаешь — смеха ради.

И Драко улыбнулся Мальчику-который-выжил.

Прошлым вечером он был в ярости, когда Гарри заставил его стоять перед зеркалом двадцать минут, практикуя определённую улыбку, которая, по словам Гарри, должна была передать сообщение: «Я знаю кое-что, чего ты не знаешь». Но увидев выражение страха, медленно расплывающееся по лицу Джима, Драко внезапно по-новому оценил мастерство Гарри в психологической войне. Впервые в жизни Драко по-настоящему понял, каково это — быть в команде Гарри.

А в это время под ними хорошо отлаженная гриффиндорская машина — Спиннет, Джонсон и Белл — неслась к кольцам Слизерина. Уже у колец Белл вырвалась вперёд, выполняя свой фирменный отвлекающий манёвр, который должен был заставить вратаря, Майлза Блейтчли, метнуться к левому кольцу, когда она собиралась метнуть квоффл в правое. На секунду всё выглядело как обычно… но в самый последний момент, когда квоффл уже покинул руки Белл, Блетчли метнулся вправо и легко поймал его. Он как будто точно знал, что будет в следующий момент. Ещё более удивительным для Белл было то, что, едва мяч оказался в руках Блетчли, он тут же швырнул его прямо вниз, в руки Эдриана Пьюси, который завис у подножия колец. Поймав мяч, Пьюси стрелой понёсся к кольцам Гриффиндора, махнув Перегрину Деррику, который метким ударом послал бладжер наперерез Спиннет, заставляя её прекратить преследование. Пьюси перекинул мяч Флинту, тот тут же отдал пас Гарри Поттеру, который был ближе всех к гриффиндорским кольцам. Оливер Вуд уже готовился отбивать удар, но, к его удивлению, вместо того, чтобы метнуть мяч в кольцо, Гарри не глядя бросил квоффл через плечо и полетел прочь. Пьюси, который летел чуть позади него, легко поймал мяч и бросил его в противоположное от Вуда кольцо.

На комментаторской трибуне Ли Джордан был настолько поражён командной игрой слизеринцев, что даже не смог придумать ничего оскорбительного. Оливер Вуд был шокирован. Это была настолько идеально исполненная атака, что любой квиддичный скаут, в обязанности которого входило наблюдение за игрой противника, тут же бы принялся записывать, что и как было сделано. Высоко в небе Джим Поттер также был поражён.

— … за чёрт? — пробормотал он.

— Что? Мы гол забили, да? — весело крикнул ему Драко. — Я просто не следил за игрой, пытаюсь сконцентрироваться, чтобы найти снитч. Не думал, что это так сложно. Снитч прячется, как невидимка!

Джим резко повернулся к нему.

— Что ты сказал?

— Я сказал, что снитч тяжело заметить. А ты что подумал?

И затем Драко улыбнулся Джиму снова.

Джим злобно зарычал на своего оппонента и попытался сфокусироваться на поисках снитча. Но не обращать внимания на то, как слизеринцы методично разматывали гриффиндорскую команду, было практически невозможно. Блетчли как будто читал каждое движение охотников, Деррик и Боул всегда оказывались в нужном месте, чтобы парировать каждый удар близнецов Уизли. А всё больше нервничающий Оливер Вуд оказывался не в силах защитить свои кольца от слизеринских охотников, которые, казалось, читали каждое его движение и знали, куда нужно метнуть мяч, чтобы обхитрить его.

После тридцати минут игры счёт был 90-10 в пользу Слизерина, и снитч ещё ни разу не появился. На секунду Джим подумал, что хуже уже не будет, и тут, словно в ответ на эту мысль, слизеринцы встали и начали хором петь песню, положенную на мотив «Боже, храни королеву».

Король лепреконов,

Мозги как у гекконов,

Нас от него тошнит.

Ясно как божий день,

Что Джим — тупой олень.

Ведёт себя, как дурак,

Да ещё и к тому же толстяк.

Джордж подлетел к Фреду и покачал головой.

— Могу я ещё раз сказать, О-Брат-Мой, — сказал он так, чтобы только Фред мог его слышать, — что этот пранк плохо кончится?

Фред скорчил рожу.

— Оставь свои я-же-говорил до тех пор, пока наше текущее унижение не закончится, пожалуйста.

Внутри же Фред сгорал от стыда. Он никогда не предполагал, что их маленькая шутка над Джимом двухмесячной давности станет оружием в руках слизеринцев, направленным на их бесценного ловца. Близнецы и в страшном сне не могли представить, что события двух последних месяцев сделают из нахального и сверхсамоуверенного Джима Поттера эмоциональную развалину, и он сломается от таких подколок. В этот момент Фред подумал, что понадобится чудо, чтобы Гриффиндор смог вернуться в игру, не до конца понимая, что иногда чудо — это совсем не то, что ты имел в виду.

Гарри поймал квоффл, и они вдвоём с Пьюси ринулись к гриффиндорским кольцам, но тут Гарри услышал крик Боула «ГАРРИ! ОСТОРОЖНО!» Действуя на инстинктах, Гарри резко вытянулся и едва увернулся от одного из бладжеров. Он проводил бладжер глазами и с удивлением обнаружил, что тот разворачивается и снова направляется к нему, игнорируя при этом три другие, более удобные цели. Ускорившись, Гарри рванул к гриффиндорским кольцам. В последнюю секунду он кинул мяч Флинту и так резко рванул вверх, что его ноги разминулись с верхней частью кольца всего на какие-то сантиметры. Взбесившийся бладжер, который летел по более широкой траектории, врезался в металлическое кольцо с ужасной силой — Б-О-О-О-Н-Г! — напугав Оливера Вуда и позволив Флинту забросить десятый мяч в этой игре.

Как только квоффл пролетел сквозь кольцо, Флинт сразу же стал искать взбесившийся бладжер, который уже развернулся и снова ринулся в погоню за Гарри Поттером.

ТАЙМ АУТ! — заорал он во всё горло.

Мадам Трюк дунула в свисток, и по знаку Флинта вся команда, за исключением Гарри, быстро собралась в центре поля. Флинт знаками показал Гарри снижаться и садиться. Как только Поттер оказался рядом со слизеринцами, двое загонщиков набросились на бладжер, но даже они не смогли удержать проклятый мяч, который протащил их по траве ещё метров пять. Видя, что мяч продолжает вырываться, Блетчли поспешил к ним на помощь.

— УИЗЛИ! — заорал Маркус, обращаясь к гриффиндорским загонщикам, которые приземлились неподалёку, чтобы присоединиться к своей команде. — ЭТО ВАШИХ ЛАП ДЕЛО?!

— Полегче, Флинт! — заорал в ответ Джордж. — Ничего мы не делали с бладжером! Чёрт, я вообще не знал, что это возможно — проклясть бладжер!

— Двое самых больших жопоголовых любителей розыгрышей в школе, которые, к тому же, гриффиндорские загонщики! И это просто совпадение, что один из бладжеров взбесился?! Думаете, я поверю, что вы, двое говнюков, тут ни при чём?

Взбешённый Фред шагнул вперёд, но Джордж схватил его за руку.

— Если бы могли проклясть бладжер, Флинт, — начал Джордж, — мы бы использовали его против тебя, или мы могли бы использовать его против заносчивого дебила Блетчли. Но мы бы никогда не стали использовать его против Гарри!

— Хватит, Флинт, — сказал Гарри, пытающийся восстановить дыхание, подходя вместе с Драко к Маркусу. — Я знаю близнецов, это не они.

— Тогда кто, мать его за ногу? — спросил Флинт.

— Я не знаю. Вероятно тот же, кто ответственен за последние два покушения. Хотя в этот раз он что-то схалтурил в сравнении с докси и поездом-убийцей.

Позже Гарри вспоминал эти слова и удивлялся отсутствию у себя воображения и предусмотрительности.


* * *


Тем временем на трибунах Рон Уизли осторожно пробирался через толпу гриффиндорцев, держа в руках огромный стакан с тыквенным соком, экстра большой попкорн и полдюжины шоколадок различных брендов.

— Эй! — раздражённо сказал Симус, когда Рон, проходя мимо него, наступил ему на ногу.

— Где ты был? — воскликнул Дин Томас.

— Очередь в туалет была длинная. А очередь в ларёк ещё длиннее. Настолько, что, когда я закончил покупать вкусности, мне снова понадобилось в туалет, — Рон сунул в рот соломинку, торчащую из стакана с соком, и сделал несколько глотков. — Я пропустил что-нибудь захватывающее?


* * *


В этот момент к слизеринцам подлетела мадам Трюк.

— Флинт, в игре замешан дефектный бладжер. Правила гласят, что ты можешь продолжить игру или остановить матч с ничейным результатом по правилу дефектного бладжера. Решай.

Хоть обстоятельства и были подозрительными, взбесившийся бладжер не был такой уж диковинкой. Зачарования, наложенные на бладжеры, делали их невосприимчивыми ко всем сглазам и проклятиям, кроме самых мощных форм тёмной магии. Но, несмотря на это, каждые три-четыре года происходили случаи, когда бладжер фиксировался на конкретном игроке и не замечал никого другого. Но, что бы ни вызывало этот странный феномен, заменить поражённый бладжер другим было нельзя — магия, наложенная на бладжеры, переплеталась с магией каждой конкретной игры, и новый бладжер, выпущенный взамен старого, мгновенно перенимал его хищническое поведение. Единственным практичным решением было правило дефектного бладжера, позволявшее команде того игрока, на котором фиксировался бладжер, прервать игру с ничейным результатом. Или это — или продолжать играть… несмотря на риск.

На лице Флинта проступило беспомощное выражение, но тут Гарри схватил его за руку.

— Продолжаем. Я буду уворачиваться столько, сколько нужно.

— Гарри… — начал было протестовать Флинт.

— Верь мне. Я справлюсь. Я не смогу играть с тобой и Пьюси, но, может быть, у меня получится использовать бладжер, чтобы отвлечь «грифов».

Гарри повернулся к Драко.

— Как дела у придурка?

— Он начал плыть, но, похоже, Вуд сейчас проводит с ним беседу.

— Оставайся с ним. Подогревай его дальше. И поймай снитч! Я знаю, ты можешь побить его, Драко!

Гарри положил руку на плечо Малфоя и сжал его, и, к удивлению Драко, он правда подумал, что Гарри верит в него, даже несмотря на то, что его соперник — Джим. Малфой торжественно кивнул.

Гарри, Маркус, Эдриан и Драко взмыли в небо. Пару секунд спустя трое оставшихся на земле слизеринцев отпустили бешеный бладжер и тоже полетели на свои позиции. Мадам Трюк снова дунула в свисток, и игра возобновилась, но уже без Гарри, который теперь уворачивался от своего безжалостного преследователя.

Тем временем, Драко полетел к Джиму, чтобы снова начать говорить с ним.

— Это вот так гриффиндорцы выигрывают, Поттер? Жульничая с бладжерами? Или ты просто пытаешься убить своего брата снова, только на сей раз собрав больше зрителей?

— Отвали, Малфой! — зарычал Джим.

Я ненавижу тебя. Ненавижу. Лучше бы ты сдох! — в нос прогундосил Малфой, передразнивая Джима. — Половина школы слышала, как ты орал это на прошлой неделе, Поттер. Думаешь, во всей школе есть хоть один студент, который думает, что это не твоих рук дело?!

— Я СКАЗАЛ ОТВАЛИ!

Драко противно ухмыльнулся, но затем чуть-чуть напрягся. Хорошая новость была в том, что снитч наконец-то появился. Плохая же была в том, что он висел в трёх метрах позади Джима Поттера, и, если тот заметит его, у Драко не будет ни единого шанса. Натянув на лицо маску презрения, Драко решил, что у него только один вариант: продолжать бесить Джима, чтобы он не услышал звук крыльев снитча, пока тот не окажется в более выигрышной для Драко позиции.

А в это время внизу у Гарри начало получаться использовать бешеный мяч, чтобы ломать игру гриффиндорских охотников. Также вся ситуация здорово разозлила Майлза Блетчли. Обычно ему не было дела до полукровок типа Гарри Поттера, но это был квиддич! В ответ на ситуацию Блетчли взвинтил свою защиту до максимума, и гриффиндорские охотники раз за разом оставались ни с чем. К сожалению, всего с двумя охотниками Оливер Вуд, видимо, мог справиться, и с момента таймаута слизеринцы смогли забить всего два раза. Счёт сейчас был 120-10, и слизеринцам нужно было ещё пятьдесят очков, чтобы нейтрализовать гриффиндорского ловца.

«Ладно, если ничего не случится, — подумал Гарри, — мы ещё можем выиграть», — и тут же осознал, что он дразнит богов иронии Блейза.

В этот момент где-то на поле Люциан Боул с силой послал другой бладжер в Кэти Белл. Он уже предвкушал звук глухого удара, когда бладжер резко остановился на полпути, пару секунд покрутился, а затем ракетой полетел по направлению к Гарри Поттеру.

Срать мне в руки! — в бешенстве заорал Боул.

Оставаясь сфокусированным на скорости и возможности уклонения, Гарри внезапно услышал позади себя повторяющиеся металлические удары. Кинув взгляд назад, Гарри выпучил глаза: за ним гнались два бладжера, а металлические звуки были от их ударов друг об друга. Похоже, каждый из бладжеров пытался сбить с курса другой. Гарри засмеялся. «Невероятно! Два бешеных бладжера! И они соперничают друг с другом за право сделать из меня отбивную!»

Не в силах стряхнуть один, а тем более два бладжера, Гарри прибавил скорость и направил метлу в ров, отделяющий трибуны от игрового поля. Он надеялся, что, если ему повезёт, бладжеры так и будут биться друг об друга, и один из них сможет впечатать другой в стену достаточно сильно, чтобы вывести его из строя. Думал он правильно. Через пару секунд второй бладжер отклонился от курса на несколько десятков сантиметров, а затем врезался в другой с такой силой, что тот пробил стену подножия трибун, оставив в ней полутораметровую дыру. До Гарри донеслись звуки ломающегося дерева: вероятно, первый бладжер проламывал себе путь через балки, поддерживающие трибуны. Он понадеялся, что зрительские места магически усилены и не рухнут вместе с тысячей зрителей. А затем он услышал другой звук — громкий металлический «ШТАН-Н-Н-Г!» Он бросил взгляд назад и от страха чуть не потерял контроль над метлой. Второй бладжер был теперь всего в полутора метрах от него.

И был покрыт тридцатисантиметровыми шипами, похожими на стилеты!

Гарри выругался и ускорился. Учитывая его текущую скорость и нормальный вес бладжера, встреча с этими шипами почти наверняка станет фатальной.

«Почти? — подумал он. — Кого я обманываю? С моей удачей — эти штуки ещё и отравлены!» С этой жизнерадостной мыслью он направил метлу вверх, рассчитывая, что это даст ему больше простора для манёвра и позволит ему нарастить дистанцию между ним и шипованным снарядом, преследующим его.

А высоко в небе Драко и Джим полностью игнорировали события внизу. Джим, не в силах сдерживать свою ярость, самозабвенно орал на Драко, который играл свою любимую роль — высокомерного чистокровного мерзавца. Но тут снитчу, видимо, стало скучно, и он резко нырнул вниз.

«Наконец-то!» — подумал Драко.

ЕСЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО МНЕ ЕСТЬ ДЕЛО, ЧТО ГОВОРИТ ТАКОЙ ВОНЮЧИЙ ПОЖИРАТЕЛЬСКИЙ КУСОК ДЕРЬМА, КАК ТЫ, ТО МОЖЕШЬ ИДТИ ПРЯМО В… !

— Пока-пока! — заорал Драко и ринулся вслед за снитчем. Волна воздуха, которую он поднял, даже немного развернула придурка.

Джим, теряя драгоценные секунды, непонимающе посмотрел ему вслед и только потом понял, что Малфой полетел за снитчем.

Сукинтысынматьтвою! — сквозь зубы выругался Мальчик-который-выжил и, развернув метлу, бросился догонять другого ловца. К этому моменту Драко был уже у самой травы и гнал снитч к границе стадиона. Внезапно впереди, метрах в пятнадцати, первый бладжер, который безобразничал под трибунами, наконец-то пробил себе путь наружу, появившись из пробитой им трёхметровой дыры в облаке деревянной пыли. И, к ужасу Драко, снитч немедленно порхнул в эту дыру и скрылся под трибунами.

— Я сейчас умру, — с удивительным спокойствием сказал себе Драко и нырнул в дыру за снитчем с Джимом Поттером на хвосте.

Не ведая о вероятной попытке суицида Драко, высоко над стадионом Гарри уворачивался от очередной попытки шипованного бладжера продырявить его, когда его подельник вырвался из-под трибун и пулей полетел к нему. В отчаянии Гарри совершил штопорный поворот, который, как он думал, невозможно было выполнить на метле, но который позволил ему увернуться от обоих бладжеров и ринуться к земле. За его спиной снова раздалось металлическое блямканье. Бросив взгляд назад, он увидел, что гладкий бладжер отколол несколько шипов от другого мяча, но при этом немного сбился в сторону и начал забирать влево. На секунду Гарри позволил себе улыбнуться, но когда он посмотрел вперёд, он, к своему ужасу, увидел, что большая часть игроков обеих команд находится перед ним, и он слишком низко, чтобы безопасно пролететь мимо них. Каждая траектория, которую он видел, лежала либо через скопление игроков, либо через трибуны зрителей. Каждая, кроме одной. Стиснув зубы, он резко развернулся влево и пролетел под трибуны через первую дыру, которую ранее проделал гладкий бладжер, и сразу же ему пришлось начать уворачиваться, пролетая над и под различными деревянным балками, поддерживающими трибуны.

Странно, но в этот момент Гарри вспомнил трилогию «Звездные Войны», которую Гермиона и Блейз заставили его посмотреть прошлым летом. В каждом фильме была сцена, в которой протагонисту нужно было нырнуть на своём корабле в металлическую траншею, лес или пояс астероидов, когда по пятам его преследовала смерть. Он засмеялся снова, отдаваясь полностью своей гриффиндорской стороне, той части его психики, которая была совершенно безрассудна и не знала страха. «Помоги мне Оби-Ван! Ты моя последняя надежда!» Он летел, а шипастый бладжер сокрушал все препятствия на своём пути, приближаясь всё ближе и ближе.

Также под трибунами, но с другой стороны стадиона Драко быстро терял свою решимость. Он был хорош, очень хорош на метле, особенно для двенадцатилетнего. Но Джим Поттер явно был в одном шаге от того, чтобы стать легендой. Несмотря на все усилия Малфоя управлять метлой в лабиринте деревянных балок, через которые они летели, Джим вскоре догнал и обогнал его. И в этот момент Драко понял, что потребуется чудо, чтобы поймать снитч.

И чудо произошло.

С противоположной стороны Гарри Поттер вихрем пронёсся мимо Джима и Драко. Драко не был уверен, но ему показалось, что Гарри хохотал от восторга. А сразу за Гарри мимо них пронеслось что-то, что, как подумал Драко, можно было назвать БЛАДЖЕРОМ ИЗ АДА, который крушил балки и опоры на своём пути, словно они были из бумаги. Огромный кусок обломков врезался в Джима. Он вскрикнул и был вынужден замедлиться на несколько секунд. Драко воспользовался моментом и пронёсся мимо него. Впереди путь был свободен от препятствий — все они были уничтожены шипастым бладжером, но пространство всё ещё было достаточно тесным, так что Драко мог помешать Джиму пролететь мимо него снова.

Гарри же продолжал свои уклонительные маневры, но тут увидел впереди свет — другую дыру на поле. Он проскочил сквозь неё и вылетел около гриффиндорских колец рядом с землёй. Другие игроки впереди, но у него было время для манёвра. И у него был план. «Ну, скорее, отчаянная надежда,— подумал он. — Всё-таки в прошлый раз это сработало. Может, и в этот раз получится?» Он летел по полю, бешено размахивая руками, разгоняя других игроков. Не зная, в чём состоит его план, но не желая умирать ужасной шипованной смертью, другие игроки быстро освободили путь. Он продолжил махать руками вратарю, Майлзу Блетчли, который отлетел в сторону, наконец поняв, что Поттер просит освободить центральное кольцо. И в самую последнюю секунду Гарри направил метлу вверх.

«Так, — подумал он, — время выяснить, насколько я хорош на этой палке».

В первый раз, когда Гарри удирал от гладкого бладжера через кольцо, он пролетел над его верхней половиной на расстоянии менее полуметра, и гладкий бладжер врезался в кольцо. Но этот бладжер был покрыт шипами, и в этот раз Гарри нацелился на нижнюю часть ворот, где металлическое кольцо соединялось с поддерживающей колонной. Шипованный бладжер легко ломал дерево, но центральная колонна была два с половиной метра в диаметре и была сделана из магически усиленного камня. Гарри прицелился в самый край круга, а бладжер находился всего в нескольких сантиметрах позади него. В последнюю секунду Гарри бросил своё тело вперёд, вытянул руки и поднял ноги назад и вверх. И, на мгновение, Гарри Поттер больше не летел на метле. Он летел в нескольких десятках сантиметров над ней!

Как Супермен.

Метла Гарри прошла в сантиметре от границы кольца. Позади него раздался громкий «БО-ОН-НГ» — шипастый бладжер врезался в колонну, всадив шип внутрь камня почти на двадцать сантиметров, и застрял.

— Будь я проклят! — с благоговением прошептал Майлз Блетчли, глядя, как пойманный в ловушку бладжер дрожит от бессильной ярости, пытаясь вырваться на свободу. Тем временем, Гарри, поймав свою метлу в воздухе и взгромоздившись на неё, начал искать другой бладжер.

«А, — подумал он со смесью удивления и грусти. — Вот ты где!»

Четыре метра от его головы.

Три.

Два.

Один.

Гасим свет!

И почти в это же время снитч выпорхнул из первой дыры, а за ним вылетели Драко и преследующий его Джим. Джим быстро догнал Драко. Кинув взгляд наверх, они увидели, как первый бладжер врезался в голову Гарри на высоте больше шестидесяти метров и сбил его с метлы.

— ТВОЙ БРАТ МОЖЕТ БЫТЬ СЕЙЧАС БЫЛ УБИТ ПРЯМО У ТЕБЯ НА ГЛАЗАХ, ПРИДУРОК! ТЕБЕ ЧТО, ВСЁ РАВНО?! — в ярости заорал на Джима Драко.

— ЗАТКНИ СВОЙ РОТ, ПОЖИРАТЕЛЬ! ТЫ НИЧЕГО ОБО МНЕ НЕ ЗНАЕШЬ!

— Я ЗНАЮ ОДНО! ЭТОТ СНИТЧ ТЫ НЕ ПОЛУЧИШЬ!

Настоящие фанаты квиддича знают, что в арсенале ловца есть один прием — самый опасный, самый безрассудный и самый редко используемый — «удар самоубийцы». Впервые исполненный ловцом-победителем на Чемпионате мира по квиддичу в 1913 году, он с тех пор использовался отчаянными ловцами всего восемь раз. Каждый раз, когда он использовался, ловец получал какую-нибудь травму, а в одном случае «удар самоубийцы» закончился смертельным исходом. Драко, конечно же, знал об истории «удара самоубийцы», но всегда считал, что его использовали только сумасшедшие. Теперь же, в этот конкретный момент, он пришёл к другому выводу: его использовали только ловцы, для которых мысль о проигрыше была неприемлемой.

С яростным рыком Драко вскочил на метлу обеими ногами. На несколько немыслимых секунд магглорожденному наблюдателю могло показаться, что ловец едет на метле, как на доске для сёрфинга. Затем, из-за распределения его веса, передняя часть метлы резко ушла вниз. На максимальном ускорении мгновенное изменение направления вектора скорости привело к тому, что чары полёта метлы полностью вышли из строя. Результатом стала горизонтальная ударная волна немыслимой силы, которая метнула Малфоя вперёд с огромной скоростью мимо изумлённого Джима. Правая рука Драко сомкнулась на снитче, а левой он попытался защитить лицо.

«Надеюсь, я не умру, а не то мама меня убьёт», — успел подумать он.

Драко врезался в землю с ужасной силой, а затем подпрыгнул, перевернулся и заскользил. Первый хруст его просто удивил. К третьему Драко немного встревожился. К счастью, сочетание адреналина и шока позволило ему не чувствовать боли… пока. Когда он, наконец, остановился, пропахав метров двадцать поля, он поднял вверх правую руку, показывая, что он поймал снитч. И толпа, кричавшая от ужаса из-за травмы Гарри, теперь одобрительно взревела.

Гарри, разумеется, не долетел до земли. Он был достаточно высоко, и у Дамблдора была масса времени, чтобы поймать его чарами левитации и аккуратно уложить его на поле неподалёку от Драко, который лежал и пытался не заплакать от боли. Какой-то своей частью Малфой понимал, что всего неделей ранее, он был хныкал, как четырёхлетняя девочка, и звал мамочку, но что-то в нём изменилось, и, внезапно, такое публичное проявление слабости стало для него неприемлемым. В этот момент к ним стали подлетать остальные игроки команды Слизерина, а ликующие болельщики начали выходить на поле. Но тут над всеми раздался магически усиленный голос профессора Снейпа.

— МИСТЕР ФЛИНТ, ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ НИКТО НЕ ДВИГАЛСЯ И НИКТО НЕ ТРОГАЛ МИСТЕРА ПОТТЕРА И МИСТЕРА МАЛФОЯ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ИМ НЕ БУДЕТ ОКАЗАНА МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ!

Пару секунд спустя Снейп и Локонс уже были рядом с пострадавшими и начали творить диагностические заклинания.

— У мистер Поттера серьёзное сотрясение и трещина в черепе, — сказал Снейп, — всё остальное в норме, что, если честно, просто чудо. Мистер Флинт, вызовите носилки. Его позвоночник не повреждён, так что его можно перемещать, но будьте аккуратны.

Локонс же, тем временем, закончив осмотр Драко, сообщил результаты Снейпу.

— У мистера Малфоя множество порезов и ссадин, а также в двух местах сломана левая плечевая кость и в одном месте — локтевая кость. Также выбита коленная чашечка. Лежите смирно, мистер Малфой, я вас немного подлатаю.

— Кхм, — раздался высокомерный голос позади них, — я бы предпочел, чтобы моего сына пользовали профессиональные колдомедики, если вы не против.

Локонс посмотрел назад и увидел Люциуса и Нарциссу Малфой, стоящих за ним с властными и встревоженными выражениями на лицах.

— Да Мерлина ради, Люциус, — с раздражением сказал Локонс, — это всего лишь базовая первая помощь. В январе я буду преподавать такую всем семикурсникам.

С этими словами он коснулся палочкой руки Драко.

БРАКИУМ ЭМЕНДО!

Тёплый свет вырвался из палочки и окутал руку Драко, который сначала дёрнулся, испытав резкую боль от перемещающихся костей, но затем выдохнул с облегчением, ибо боль в покалеченной руке полностью исчезла. Через пару секунд свет угас, и рука Драко была как новая.

— Готово, мистер Малфой. Но я прошу вас еще зайти к мадам Помфри, чтобы она проверила мою работу. Базовые исцеляющие чары не всегда могут поймать осколки костей. У вас также, скорее всего, будут болеть повреждённые мышцы, но у мадам Помфри есть зелья, чтобы справиться с этим.

Он дотронулся палочкой до колена Драко и сотворил другое заклинание, которое, судя по всему, оказалось таким же эффективным, как и первое.

— Вы поставили меня в невыгодное положение, профессор Локонс, — с прохладцей сказал Люциус Малфой. — Не припомню, чтобы мы были представлены друг другу. И уж точно мы не настолько близки, чтобы обращаться друг к другу по имени.

Локонс встал и уважительно поклонился.

— Я прошу прощения за свою дерзость, лорд Малфой. Прошу, простите меня. Мои мысли были сфокусированы на вашем сыне, его травмах и его невероятном выступлении. Уверен, вы оба им очень гордитесь.

Люциус посмотрел на Драко, который только что поднялся на ноги, и тот увидел в глазах отца то, что он никогда раньше в них не видел: гордость и удовлетворение.

— Более чем, — мягко сказал он, — Драко, я знал, что у тебя есть талант к этой игре. Но то, что я увидел сегодня, было намного… намного выше моих ожиданий во многих смыслах. И хотя я надеюсь, что ты не станешь так рисковать своим здоровьем в будущем, я действительно очень горжусь тобой.

— Спасибо, отец. И спасибо вам обоим, что пришли. Я бы хотел провести время с вами, но… — он повернулся и посмотрел в глаза матери, — Гарри Поттер, мой друг, пострадал. Я прошу у вас разрешения пойти проверить, как он. Чтобы убедиться, что он цел и невредим.

Нарцисса улыбнулась с чем-то, что должно было выглядеть, как теплота.

— Конечно, Дракон. Иди посмотри, как поживает твой друг.

Драко уважительно поклонился родителям и направился к толпе, окружавшей лежащего Гарри. Нарцисса пристально смотрела в спину сыну, а Люциус так же пристально смотрел на неё. Если она и встревожилась от его взгляда, видно этого не было. Что до Гарри Поттера, он лежал на земле, ожидая носилки. Весь факультет сгрудился вокруг Гарри, но Снейп, Флинт и, к удивлению всех собравшихся, Джинни Уизли были ближе всех. Когда Драко подошёл ближе, он столкнулся с Джинни и, на секунду, он почувствовал импульс сказать что-нибудь… Малфоевское. Он быстро подавил это желание. По какой-то причине, он был не в настроении ругаться. Джинни посмотрела на него и тоже прикусила губу.

— Это было… потрясающе, — тихо сказала она.

— Спасибо, — поблагодарил её Драко с такой искренностью, которая даже его удивила.

Гарри слабо застонал.

— Эй… Дрейк… выиграли?

Драко присел рядом.

— Да, Гарри. Мы выиграли. Я поймал снитч.

— Кэшн поймал… Дрейк. Даже не сомневался.

И, как бы абсурдно это ни звучало, Драко тут же поверил, что Гарри был в нём уверен.

Тут Поттер нахмурил брови.

— Джин? Джин Уизел?

Драко встал, а Джинни села на его место. Малфой почувствовал странное желание дать им немного времени наедине.

— Я здесь, Гарри.

— Скажи Снейпу… про запах.

Она непонимающе посмотрела на него.

— Какой запах, Гарри?

— Запах… который Айрис чувствовала.

И тут он потерял сознание. В этот момент появился Флинт с зачарованными носилками. Они магически зафиксировали Гарри и сделали его тело почти невесомым, чтобы его можно было спокойно доставить в Больничное крыло. Глядя, как Гарри уносят прочь, Джинни пыталась понять, что Гарри имел в виду, и тут её осенило.

— Профессор Снейп! — бросилась она к зельевару. — Вы можете призвать домового эльфа сюда, на квиддичное поле?

— В этом нет необходимости, мисс Уизли. Носилки зачарованы и специально созданы для транспортировки тяжело травмированных пациентов. Это наилучший способ транспортировки для мистера Поттера.

— Нет, сэр, вы не поняли, — она подошла ближе и зашептала, — в сентябре Гарри и я узнали, что верные домовые эльфы могут чувствовать запах магии безумных домовых эльфов.

Снейп поднял брови и кивнул.

— Когда я смогу сделать это, не привлекая внимания, я призову эльфа и велю ему осмотреть проклятые бладжеры. Спасибо, что намекнули мне об этом, мисс Уизли.

После этого слизеринцы направились обратно в школу. Их радость от победы немного померкла из-за беспокойства о своем охотнике. Гриффиндорцы отправились в раздевалку, расстроенные своим поражением, а также осознанием того, что игра чуть не обернулась ужасной трагедией. Зрители — студенты и сопровождающие — тоже потянулись со стадиона.

Джим Поттер стоял один посреди квиддичного поля. Он видел, как его родители шли к нему, чтобы поговорить с ним. Он не знал, что они ему скажут. Он не знал, что случилось. Он не знал, как он смог проиграть Драко Малфою. Он не знал, как он мог смотреть, как его брат почти погиб, и даже не допускать мысли о том, чтобы помочь ему, а не пытаться поймать снитч. Он не знал что, чёрт возьми, с ним происходит!

Сзади него раздался громкий звук «СЛУ-У-У-РП», заставив его подскочить от неожиданности. Это был Рон, допивающий свой огромный стакан с тыквенным соком.

— Попкорн будешь?


АЗ1. Правило дефектного бладжера. В фильме Хагрид сказал: «Дьявол, за Гарри гоняется шар-вышибала!» (в русской адаптации. В английской он прямо сказал, что за ним гоняется дефектный бладжер). И хотя это было неожиданно и это был шок, это не было чем-то невероятным. Никто не остановил игру, и никто из учителей не стал расследовать, что там случилось с бладжером, поэтому я решил, что дефектный бладжер является опасным феноменом, но не чем-то сверхвыдающимся, иначе откуда Добби взял идею? Альтернативное объяснение: все присутствующие волшебники — идиоты, а я пытаюсь этого не допускать.

АЗ2. Мне очень понравилось в первом фильме, когда Гарри решил забраться на метлу и лететь на ней, как на сёрфе. Я не помню, было ли это в книге, но, смотря на это, я был в восторге. Поэтому я решил, что это будет абсолютно безумным, но легальным приёмом в квиддиче. По крайней мере, Драко не проглотил снитч.

Глава опубликована: 07.12.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 738 (показать все)
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
calista-wilson
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
О времени мародеров написано достаточно много. Но о времени основателей - да, мало. Чаще всего, если туда попадут из современности.
arviasi
О времени Мародеров почти всё со стороны Мародеров или о них, а там вагон других персонажей. Которых воспитали с их родители, привили им определенные взгляды на жизнь. А как дошли до жизни такой эти самые родители? Неизвестно. Даже про маленького Северуса или попадание в его мать фанфиков больше, чем о юности старших Блэков или попаданцев, скажем, в Вальбургу или Друэллу, например. Чем не "расцвет и падение темно-искусного дома древнейших и благороднейших"?
calista-wilson
Не очень поняла о чем тут спорить в контексте « англицизма». Англицизм обозначает заимствование из английского языка. Исходное происхождение слова тут не важно. Хотя, если верить гугл, пранк именно английское. Но тут настаивать не буду. Или имеется ввиду что-то другое?
kohl
Во-первых, гугл брешит как сивый мерин потому что не имеет свободного доступа к полным словарям и даёт сжатый вариант перевода, часто некорректный в словосочетаниях и фразеологизмах.
Во-вторых, "пранк" - не английское слово, а заимствованное. Скорее даже неологизм из заимствованного слова, которое очень старое, я бы даже сказала - древнее. Есть такой момент - сейчас начали всплывать в языке старинные формы написания или синонимы слов и распространяться. Например, написание артикля the как thy. С пранком та же история.
В-третьих, происхождение слова имеет значение, так как при заимствовании слова и переходе его в другой язык оно, как правило, обзаводится дополнительным значением и новым смыслом. Английский язык - это сборная солянка шведских, датских, немецких и в большинстве французских слов, с небольшим вкраплением кельтских, греческих и латинских. Часто заимствованные слова подвергаются грамматической коррекции, т.е. исходное слово для облегчения звучания,произношения и написания подгоняется под грамматическую структуру заимствующего языка. Так называемое псевдозаимствование. Если знать оригинальное происхождение слова, можно расширить количество вариантов значений слова с учётом доп.языка и выбрать наиболее близкое по смыслу к контексту.
В-четвёртых, спор был о том надо ли переводить всё дословно и литературно, если перевод некоторых слов и выражений не отображает весь смысл, а контекстный оригинал у всех на слуху.
Например, "если жизнь дает тебе лимоны, делай из них лимонад". Фразеологизм, наиболее близкий к нашему "хочешь жить - умей вертеться", но в оригинальной английской речи и текстах часто его не дописывают до конца When life gives you lemons... И возникает дилемма: переводить дословно или писать первую часть русского аналога. В итоге часто, не зная полностью оригинальной фразы, переводят дословно или с искаженным смыслом типа " если жизнь - дерьмо..."
Как-то так😊
Показать полностью
— Чего боятся пауки? Желтых глаз. Никогда в них не смотри. Это раз.

— А ещё они боятся хвоста, что кольцом тебя сожмет. Это два.

— И клыков страшатся пауки. Ядовитых и смертельных — это три.

— А четыре — исполинская пасть.

— Жажда крови без конца, это пять.

— Чешуя их страшит, а не шерсть. Чешуя подобно стали, это шесть.

— Семь и восемь, зажмурься скорей.

— Девять, бойся властителя змей.

— Досчитав до десяти, отвернись.

— Пауков так страшит…

— Василиск

Решил сохранить это здесь, а то искал пол часа, еле нашёл, пока вспоминал в какой же главе это было, а по-итогу нашёл у себя в записках
MoonlightCat
Прямо как считалочка про Фредди Крюгер а🙈😂 но классно! Спасибо😊
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!
Tifaniannet
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!

Причины еще опишут и не раз. Причем, опишут мотивы и Дамблдора, и Лили, и Джеймса. У этого автора не бывает не закрытых гештальтов - со временем все ружья выстрелят. У Лили были серьезные причины отправить Гарри куда подальше. У Джеймса причины избавиться от него ВООБЩЕ тоже есть. Но до их объяснения еще долго.
Спасибо за перевод.
Боже, это потрясающе! В десятке лучших фиков поттерианы, по любому!
Уникальное произведение.
Автор предупреждал о неадекватном возрасту поведении подростков, но и диалоги взрослых периодически хромают на обе ноги, характеры некоторых героев "плывут", об одних и тех же событиях говорят по многу раз и т.д.
Последние главы вообще совершенно не в тему - история Регулюса переполнена ненужными подробностями, эпическая битва эльфов прекрасна сама по себе, но обесценивает весь остальной текст...
(Забегая вперёд, в третьей части чувство меры автору окончательно отказывает, возможно даже не буду дочитывать.)

Но, несмотря ни на что, от второй части фика трудно оторваться.
Борьба группировок в Слизерине и в Хогвартсе, исследовательские группы Локонса (оммаж Юдковскому?), сама эта фигура "притворяющегося обманщиком" - выше всяческих похвал, а Дневник в руках Рона и вовсе на порядок круче канонного.

Переводчику и редактору огромное спасибо.
Изумительная работа! Перечитываю второй раз и все так же прекрасно .Полет фантазии Автора стремителен и непредсказуем! Огромная благодарность переводчику за то, что нашли этот великолепный цикл и вкладываете свои силы, возможности , интеллект так, что инноязычие совсем не ощущается.
Класс! А Питер-то, Питер! Вот уж кто предстаёт в двух фиках не трусливый подонком, но победителем... Пока по крайней мере. И Джеймсом крутит, и Джимом, и Нарциссой. Интересно, что будет в третьей части, раз уж от канона остались одни ошметки (что нисколько не расстраивает) 😋 Такого Питера загнать в ловушку надо очень-очень постараться.
Makariha
Я же сказал - рядом с Питером Вольди - пьяный дебошир из коммуналки, окончивший Гриффиндор
Огромные спасибо за перевод! Невозможно оторваться.
Очень интересно было посмотреть на Локонса с такой стороны )
Помогите пожалуйста! Во время первого дуэльного клуба, кто говорил со змеей? Я перечитала раза 4 но не поняла что произошло. Так со змейкой говорил Джим или Гарри? Это какая то ошибка переводчика или я не поняла. Почему при первом прочтении думаешь что это Гарри а все накинулись на Джима?
зиль
Джим говорил.
А Гарри, как настоящий слизеринец, молчал в тряпочку.
зиль
Гарри был уже готов заговорить, но Джим заговорил раньше, чем очень сильно осчастливил Гарри
Я читала это место несколько месяцев назад, поэтому помню не очень хорошо. Но суть была в том, что Гарри страшно боится, что про его знания парселтанга узнают, и изо всех сил старается это скрывать. Поэтому его страшно ломала необходимость заговорить со змеей, если она вдруг в самом деле на кого-нибудь нападет. А тут прокололся Джим, и Гарри уже не надо было себя выдавать, поэтому для него "Рождество наступило раньше времени".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх