↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Тайный Враг (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 1834 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Второй год обучения Гарри Поттера, его друзей и соперников в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Тени начинают сгущаться над школой.
Происходят ужасные и загадочные событий.
Кто стоит за всеми бесчинствами?
Новый преподаватель защиты?
Падший Темный Лорд?
Или это очередные шутки Придурка-Который-Выжил?
Кто ответственен за то, что зло вернулось в Хогвартс?

Вторая часть эпического произведения потрясающего TheSinisterMan.
Продолжение "Гарри Поттер и Принц Слизерина".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 41. Эндшпиль (ч. 2)

9 мая 1993

Башня Гриффиндора

14:15

Уничтожение теплицы с мандрагорами, разумеется, вместе со всем урожаем ввергло студентов, которые только-только начали успокаиваться после поимки Локонса, в настоящую панику. По школе ходило множество теорий о том, что случилось. Кто-то думал, что это прощальный подарок от бывшего профессора ЗОТИ. Другие считали, что это перестарались близнецы Уизли. Те же, кто всё ещё подозревал, что Джим Поттер — наследник Слизерина, были убеждены, что за взрывом стоит он, тем более, что его видели выходящим из теплицы за несколько минут до взрыва. И количество этих подозревающих с течением времени только увеличивалось, ибо Джима с тех пор никто не видел. В два часа дня МакГонагалл сделала объявление, в котором велела студентам оставаться в замке весь остаток дня, хотя передвигаться по школе она не запретила, и объявила, что в три часа пополудни будет обязательное учительское собрание. К этому времени профессор Стебль должна была закончить осматривать разрушенную теплицу, а профессор МакГонагалл успела бы проконсультироваться с министерством, ДМП и, по какой-то причине, с распределяющей Шляпой.

Тем временем, Перси Уизли был в панике по совершенно другой причине. Рона никто не видел с самого завтрака, а вкупе со всем остальным, что случилось, его отсутствие было тревожным. Обойдя земли школы по кругу и так и найдя младшего брата, Перси вернулся в башню Гриффиндора, чтобы проверить там снова. Спальня Рона была пуста, поэтому Перси решил снова проверить свой кабинет. Но как только он зашёл внутрь, дверь за ним сразу же захлопнулась. Перси крутанулся на месте и вытаращил глаза.

За дверью стоял Джим Поттер, который сейчас направлял на него палочку, а в глазах Мальчика-который-выжил плескалось что-то безумное.

— Поттер! — воскликнул префект. — Что всё это значит?!

— Не знаю, Перси, старичок. А на что похоже? — лениво улыбнулся Джим, продолжая держать Перси на мушке и знаком палочки приказывая ему отойти от двери. Перси подчинился.

Молодой префект молчал несколько секунд, изучая Джима, словно пытаясь решить, получится у него прыгнуть на него и сбить с ног или нет. Но Перси Уизли отдавал себе отчёт, что он был больше школяром, чем воином, и уж точно его никто не тренировал сражаться, как Мальчика-который-выжил.

— Я ведь тебе никогда не нравился, не так ли, Перси? — усмехнувшись, спросил Джим. — Никогда. Почему? Я дружил с Роном и близнецами всё-таки.

Перси немного надменно поднял нос.

— Если честно, Поттер, я всегда думал, что ты оказываешь на Рона плохое влияние. Надо мне было лучше стараться разделить вас.

Джим засмеялся.

Я оказываю плохое влияние на Рона. Ох, Перси. Ты даже не представляешь.

Перси нахмурился и тут вспомнил, что Рона весь день никто не видел.

— Что ты сделал с Роном, мелкий монстр?!

— Честно, прекрасный префект Перси? — с жестокой усмешкой сказал Джим. — Ты мне не поверишь, если я тебе расскажу.

Разъярённый мыслью, что его младший брат оказался в руках безумца перед ним, Перси зарычал и потянулся за палочкой, пытаясь увернуться от атаки. Шансов у него не было. Отталкивающие чары отправили Перси в недолгий полёт до стены, а завершило схватку оглушающее. Удовлетворившись, мальчишка подошёл к столу и вытащил из ящика перо и свиток пергамента. Пока он писал, он негромко насвистывал себе под нос «Боже, храни Королеву». Когда он закончил писать, он подошёл к лежащему на полу телу Перси и забрал у него палочку и значок старосты. А затем наклонился и отрезал прядь рыжих волос.


* * *


Общая гостиная Гриффиндора

14:20

Перси Уизли вышел из своего кабинета и запечатал дверь, прежде чем спуститься в общую гостиную, всё ещё насвистывая тот же самый мотив. Спустившись, он увидел старосту школы, Эмили Россум, проходящую через проём с Полной Дамой.

— А, Эмили! — окликнул он её. — Профессор МакГонагалл говорила тебе о собрании?

— Каком собрании? — непонимающе спросила она.

— Очевидно, нет.

Перси вытащил лист пергамента из своего рюкзака и протянул его девушке. Это был список имён, и её имя стояло первым.

— Она хочет видеть этих студентов в учительской на собрании. Она хочет опросить всех префектов-семикурсников плюс некоторых из младшекурсников, вероятно, о взрыве теплицы.

Эмили снова посмотрела на список.

— Хорошо. Я скажу Гермионе и Луне. Думаю, Невилл и Фред всё ещё в больничном крыле вместе с Гарри и Джорджем, хотя я не уверена, что последние двое смогут прийти. Ты им не сообщишь?

— Конечно, — сказал Перси со странно победной улыбкой. — Я как раз хотел пойти проведать Джорджа. Ты сообщишь когтевранцам? А я бы дошёл до слизеринцев.

Она кивнула и снова посмотрела на список.

— Без проблем. Думаю, в больничном крыле ты также найдёшь Нотта и Забини. Небось, сидят у кровати Гарри Поттера. Прям не разлей вода.

— Это точно, Эмили, — сказал Перси, всё ещё странно улыбаясь. — Это точно.


* * *


Больничное крыло

14:30

Гарри проснулся от яркого света и тут же испытал острое чувство дежавю. Открыв глаза и оглядевшись, он понял, что находится в больничном крыле. А конкретно — на той же койке, на которую его положили после осеннего матча по квиддичу, и той же самой, которую он занимал несколько дней после своей схватки с Волдемортом.

«Хех. Им надо повесить на неё табличку с моим именем», — подумал он про себя. Осмотревшись, он заметил одного из близнецов Уизли, вероятно Джорджа, лежащего без сознания на соседней кровати, и другого близнеца, вероятно Фреда, сидящего в кресле рядом с ним. «Вероятно» в обоих случаях было из-за того, что Гарри не видел, у кого из них есть опознавательная родинка, хотя, вероятнее всего, на кровати лежал тот, кто вылетел как пушечное ядро из теплицы номер три. Джинни Уизли стояла рядом с невредимым близнецом, обняв себя руками за плечи. Посмотрев в другую сторону, он также увидел Тео, Блейза, Невилла и Маркуса Флинта, сидящих за ближайшим столом и играющих в карты. Он было решил, что они играют в подрывного дурака, но, заметив, что карты не взрываются, понял, что Блейз учит их играть в покер.

— Знаешь, Невилл, — сказал он, — если ты проиграешь Блейзу Забини состояние Лонгботтомов, твоя Ба убьёт нас всех.

— Гарри! — обрадованно воскликнул Невилл.

— Отлично! — радостно сказал Блейз, быстро кинув взгляд на часы. — Ты был без сознания всего час. Похоже, я выиграл пари.

Гарри проигнорировал Забини и повернулся к Фреду.

— Как Джордж?

Фред с непроницаемым лицом посмотрел на Гарри.

— Помфри сказала, что всё обойдётся, но ему нужно заново отрастить несколько костей, поэтому она вырубила его на это время.

Гарри кивнул, вглядываясь в лицо Джорджа. Как и большинство слизеринцев, Гарри достаточно потешался над «гриффиндорской храбростью». Хоть он и думал, что Невилл и Гермиона могли действовать с полным бесстрашием, когда нужно, в целом он считал, что типичный гриффиндорец, в основном, болтает, ничем не подкрепляя свои слова. И всё же Джордж Уизли, парень, с которым у него были хорошие, но не совсем дружеские отношения, без всяких сомнений рисковал своей жизнью, чтобы спасти жизнь Гарри. Это была довольно отрезвляющая мысль, которая заставила Гарри пересмотреть своё отношение к факультету храбрецов.

«Не говоря уже о том факте, что я теперь, скорее всего, обязан Джорджу Уизли жизнью, — немного недовольно подумал Гарри. — Что означает, что мне нужно зайти в библиотеку, чтобы разобраться, как этот долг жизни работает и что мне с ним делать».

— Ладно, кто-нибудь расскажите мне, что я пропустил, — обратился Гарри к группе.

Тео и Блейз начали рассказывать. Урожай мандрагоры оказался полностью уничтожен, что означало, что расколдовать жертв нападений, включая Альбуса Дамблдора, которого, скорее всего, сместят со всех его должностей, было невозможно. Взрывные руны в Хогвартс принес Златопуст Локонс, и он же дал их копию Джорджу Уизли. И было непонятно, скольким студентам он дал такие копии. И, наконец, ни Джима Поттера, ни Рона Уизли никто не видел с самого утра.

— Невилл, — обратился к нему Гарри, — а как насчет той фермы, которой владеет твоя семья в Австралии.

— Я уже говорил с профессором Стебль, — ответил Невилл. — К сожалению, из-за того, что Австралия находится в Южном полушарии, за рост растений там отвечают другие созвездия. Те мандрагоры не поспеют до конца августа.

И как раз в этот момент в больничное крыло зашёл Перси, который объявил, что все присутствующие, за исключением Джинни, должны прийти в учительскую к трём часам, чтобы ответить на вопросы о взрыве теплицы.

— А мне зачем там быть? — поднял брови Блейз. — Меня там даже не было.

Перси пожал плечами.

— Твоё имя было в списке, который мне дала МакГонагалл, — он повернулся к Фреду. — Как Джордж?

Но прежде, чем Фред смог ответить, из своего кабинета показалась мадам Помфри.

— Джордж Уизли будет находиться под наблюдением ещё по меньшей мере сутки. Мистер Поттер, вас я осмотрю через несколько минут, и, если всё в порядке, вы сможете идти. Остальные — ВОН!

С негромким ворчанием студенты потянулись прочь из больничного крыла. А ещё минут через минут десять мадам Помфри закончила осматривать Гарри и велела ему одеваться. Затем она повернулась к Джорджу. После пары минут чтения результатов диагностических заклинаний она привела его в сознание заклинанием «Энервейт» и спросила, как он себя чувствует. Тот ответил, что нормально, не считая лёгкой головной боли и крайне неприятного чувства в ногах. Помфри объяснила ему, что, падая, он приземлился на ноги и раздробил кости. Повреждения были серьёзными, поэтому она решила просто убрать те кости и отрастить их заново с помощью Костероста. Дав Джорджу обезболивающие зелья, она пошла к себе в кабинет, оставив Гарри и Джорджа одних.

— Так, — немного помедлив, начал Гарри, — «Протего Орбис». Что это такое? Никогда не слышал об этом заклинании.

— Оно есть в книгах по ЗОТИ за третий курс, — ответил Джордж. — Оно простое, просто обычный Протего со словом Орбис и вторым взмахом палочки в конце, — он показал движение палочки пальцем. — Оно, в основном, используется для защиты от обломков. Мы с Фредом получили отработку за то, что левитировали свои книги по классу в таких сферах. Побочный эффект, что урон таким сферам прямо связан с магическим истощением и физической болью. Собственно, поэтому я отключился. Я чувствовал урон от взрыва, даже несмотря на то, что физически мы не пострадали. Короче, если хочешь защитить что-нибудь суперценное, то ОК, в остальном же такая сфера — просто выпендрёж.

— Кроме случаев, когда ты можешь обернуть ею себя и выжить при взрыве.

— Да, — усмехнулся Джордж. — Здорово, что сработало.

Гарри несколько секунд смотрел на Джорджа, обдумывая его ответ.

— Ты ведь понятия не имел, сработает ли заклинание, верно? — в шоке спросил он.

Джордж немного смущённо пожал плечами.

— Ну, я думал, что, вероятнее всего, оно сработает. Было бы ужасно неловко, если бы я ошибся.

— Джордж…

— Гарри, забей. Ты спас Рона в прошлом году. Ты помог Джинни вписаться в Слизерине. И ты помог Фреду вернуться в школу. Мы в расчёте, — сказал Джордж и откинулся на подушки, зашипев от боли.

Гарри продолжал смотреть на него, пока его не прогнала Помфри.

«Нет, Джордж, мы не в расчёте, — подумал про себя Гарри. — Далеко не в расчёте».


* * *


В коридоре у больничного крыла

14:45

В коридоре Гарри ждал Невилл.

— А где все остальные? — спросил он.

— Флинт, Тео и Блейз направились в гостиную, чтобы потом идти на собрание. Джинни пошла в библиотеку, а Фред — в совятню, отправить письмо родителям о том, что случилось, и что Джордж в порядке. У нас ещё пятнадцать минут до собрания, поэтому я решил подождать тебя. Как думаешь, чего им от нас надо?

Гарри пожал плечами.

— Копии воспоминаний, может быть?

— Гарри, как думаешь, за всем этим действительно стоит Джим?

— Не знаю. Ну в смысле, Джим и взрывные руны? Он хоть что-нибудь знает о рунной магии?

Невилл был без понятия. Он также мало что знал о Долге жизни, о котором его начал расспрашивать Гарри. Двое друзей направились в пустой Большой зал, чтобы скоротать время до начала собрания МакГонагалл. Невилл знал, что Долг жизни, в принципе, существует, но не был уверен, является ли он магическим эффектом или просто социальной договорённостью. И даже судя по тем немногим историям, что он слышал, предполагая, что Долг жизни — магический эффект, описание его было максимально расплывчатым. Чтобы кто-то задолжал вам Долг жизни, вы должны были спасти кого-то от верной смерти без чьей-либо помощи и в условиях, когда никто другой не смог бы сделать это за вас. Вот почему, например, Невилл ничего не задолжал Гарри из-за инцидента с троллем или конфронтации с Квирреллом — рядом было слишком много людей, которые сыграли свою роль в спасении всех остальных, и условие спасения один на один не было выполнено. Кроме этого Невилл ничего больше не знал, но думал, что может знать его бабушка.

— Сова, — внезапно сказал Невилл, посмотрев в открытое окно.

Гарри удивлённо повернулся и увидел почтовую сову, летящую в их направлении. Она грациозно приземлилась между ними и протянула лапку Гарри, который аккуратно забрал у птицы письмо. Едва дождавшись этого, сова улетела, величественно взмахнув крыльями, а Поттер начал изучать письмо.

Кому: Гарри Поттеру

От: Меня — Волшебника

— Гарри? Что такое? — нервно спросил Невилл, глядя на шокированное лицо Гарри.

Тот не ответил. Вместо этого, пару секунд помедлив, он импульсивно разорвал конверт и высыпал его содержимое на стол. Внутри было два листа пергамента. Один, к удивлению Гарри, был пропуском в запретную секцию Хогвартской библиотеки с его именем на нём. Он был подписан Златопустом Локонсом и датирован задолго до его бегства из школы. Другой же лист пергамента был свёрнут. Гарри осторожно развернул его и прочитал сообщение… прежде чем застонать и упасть на пол, пока Невилл взволнованно выкрикивал его имя.


* * *


Вчера…

- Зачем спрашивать, почему, мистер Поттер? Возможно, всё так, как сказал один бард: «Хоть и нельзя сказать, что я льстиво добродетелен, никто не станет отрицать, что я — откровенный негодяй». Знаешь, для маггла, старый Билли Шекспир умел обращаться со словами.

А затем, к полнейшему шоку Гарри, раздражающий смех Локонса продолжился, пока не превратился в истерический хохот.

— АХ-ХА, ХА-ХА-ХА, МУА-ХА-ХА!

Движение Локонса смазалось, и он мгновенно направил палочку на Гарри. Его смех оборвался, а безумный взгляд вдруг стал сфокусированным.

МНЕМОКРИПСИС АЛЬФА! — произнес он, и яркий луч света, вылетев из его палочки, попал в связанного Гарри Поттера.

— Что… Что это было?! — не узнав заклинание, спросил напуганный мальчик.

— Это была первая часть чар блокировки памяти, — сказал Локонс, после чего спокойно залечил ногу чарами Эпискеи и починил себе брюки обычным Репаро, — Эти чары состоят из двух частей. Когда мы закончим разговаривать и я буду готов бежать, я снова встану в ту позицию и снова начну смеяться как маньяк, после чего сотворю вторую часть. Твой разум отредактирует воспоминание, поэтому я просто буду хохотать, и ты не заметишь пробела, во время которого мы будем говорить.

— Это заклинание требует, чтобы я согласился на блокировку воспоминаний, — зло сказал Гарри. — Почему вы думаете, что я на это пойду?

— Ну, для начала, — ответил Локонс, — это твой единственный шанс понять, что здесь происходит, — пока он говорил, он начал махать палочкой. Два огромных чемодана прилетели к нему и, открывшись, начали поглощать вещи, которые слетали с полок.

— Я думаю, другие профессоры смогут понять вашу игру, Локонс. Снейп уже понял, что вы самозванец.

— Ах, Северус. Блестящий и хитрый ум, достойный быть слизеринцем. Но нет, Поттер. Северус Снейп, несмотря на многие его таланты, просто не на нашем уровне, — Локонс помедлил. — Ну, не на моём уровне, по крайней мере. Я раньше думал, что ты подаёшь большие надежды, Поттер, но, если честно, ты меня разочаровал своим двухмерным мышлением, которое сегодня продемонстрировал.

— Двух… мерным?! — разозлился Гарри. Его гнев за недооценку своего ума перевесил страх за свою жизнь.

— Да! — почти зло ответил Локонс. — ДвухМерное! Ты знал, что в школе есть кто-то загадочный, который ходит вокруг и нападает на людей. И ты знал, что профессор Защиты загадочный, и он, скорее всего, преследует свои цели. И раз уж, по-твоему, в Хогвартсе не может быть за раз больше одной загадочной персоны, ты решил, что за нападениями стоит профессор Защиты! Двухмерное!

Локонс замолчал и сотворил заклинание на одну из стен, после чего в ней открылся проход. Ещё одно движение палочки — и оттуда начали вылетать предметы и исчезать в открытом чемодане. В основном это были ящики, помеченные названиями исследовательских проектов. В частности, Гарри заметил большой ящик команды «Хамелеон», который, как он знал, содержал запас оборотного зелья на несколько месяцев. Он вдруг подумал, почему авроры не могли попасть в эту комнату, но затем понял, что она, скорее всего, также попадала под действие Коллопортуса.

— Сложные хитросплетения, Поттер, — продолжил говорить Локонс. — В этой школе и в мире вокруг неё больше заговоров, чем ты или я можем представить даже за сотню человеческих жизней. Катберт Биннс мёртв уже больше сотни лет, но даже ​​он ведёт свою игру! Но давай я тебе помогу, Поттер. Я самозванец. Я в Хогвартсе под чужой личиной. Но я не нападал на людей, более того, я сам тайно расследовал эти нападения. И благодаря разговору, который я подслушал сегодня утром, плюс пара часов поисков в библиотеке, теперь я точно знаю, как происходили нападения. Я понял больше, чем кто-либо.

— Как? — потребовал Гарри.

— У меня нет желания делиться результатами своего расследования с кем-то, кому я не могу доверять, — спокойно сказал Локонс.

Вы... вы не можете доверять мне?! — неверяще спросил Гарри. — Да вы выпустили Адское пламя в школе!

— Адское пламя в контролируемых обстоятельствах, в магически укрепленном классе ЗОТИ, в котором, к тому же, отряд профессиональных авроров. Они подавят его в любую секунду.

Гарри не ответил, а на лице Локонса проступило раздосадованное выражение.

— Время коротко, Поттер, и я не про то, что происходит в этой комнате! Твой настоящий враг ещё не проявил себя, но он сделает это очень скоро. Факт, что наследник Слизерина напал на директора, означает, что его план близок к завершению, и он больше не боится вмешательства министерства! А через несколько минут мне придётся бежать из Хогвартса, так и не узнав, кем был наш тайный враг. Мне нужен кто-то в школе, на кого я могу рассчитывать!

Всё ещё выражая недоверие, Гарри уставился на мужчину. Локонс вздохнул и заговорил уже спокойнее.

— Гарри, правило слизеринца номер один: никогда никому не доверяй. Я знаю это. Но лучшие из слизеринцев также знают, что бывают времена, когда нужно забыть про правило номер один и положиться на инстинкт. Может, я и ввёл тебя в заблуждение о своей личности и моих мотивах, но я также доверил тебе знание о заклинании, использование которого карается нашим правительством высшей мерой. Я верил, что ты сможешь призвать Патронуса, даже когда все остальные смеялись над идеей, что второкурсник сможет сделать это, и хоть ты и не овладел ещё этими чарами, ты уже подошёл к телесному Патронусу ближе, чем большинство взрослых. И я научил тебя, как сражаться с щитом Аверто, причём научил так хорошо, что ты смог сражаться со мной эффективнее, чем большинство так называемых авроров, которых притащил с собой твой отец. Поэтому я не буду оскорблять тебя и просить послушать своё сердце, послушай свои инстинкты. Свою хитрость.

Гарри продолжал сверлить мужчину глазами, а секунды утекали прочь. Затем по двери пробежал всполох света.

— Это авроры, Гарри. Они уже подавили Адское пламя и теперь атакуют внешний уровень охранных чар. У нас в лучшем случае минута. Что скажешь?

Гарри молчал ещё несколько драгоценных секунд.

— Что мне нужно сделать? — наконец тихо сказал он.

Локонс взял палочку Гарри с кровати и сунул ему в руки, оставляя себя полностью открытым для атаки.

— Вслух произнеси согласие на блокировку памяти, а затем скажи: «Да будет так».

Ещё три драгоценных секунды Гарри обдумывал, сможет ли он уложить Локонса, несмотря на то, что связан. Разумная его часть говорила, что даже пытаться бессмысленно. А другая часть, которую он даже не мог идентифицировать, но подозревал, что это его инстинкты, и не хотела этого делать.

— Я добровольно соглашаюсь на блокировку воспоминаний чарами блокировки памяти, начиная с момента произнесения первой части заклинания и заканчивая произнесением второй. Да будет так.

Палочка Гарри сверкнула.

— Спасибо, — сказал Локонс, после чего забрал палочку и положил её обратно на диван. Затем он призвал метлу из чулана и положил её рядом с своей палочкой. Наконец, он схватил со стола перо и нацарапал сообщение на куске пергамента. Подойдя к Гарри он показал ему, что там написано.

— Код для восстановления воспоминаний. Я отправлю его тебе, как только смогу.

Прочитав сообщение, глаза Гарри расширились от шока.

— ЧТО?! Ответ был там всё время?! Вы серьёзно?

Локонс громко рассмеялся и, сложив записку, сунул её себе в карман.

— Нет, но я говорил правду.

А затем он пошёл к месту, где стоял в начале разговора.

— Удачи, Гарри. МНЕМОКРИПСИС ОМЕГА!

Гарри тряхнул головой, пытаясь привести мысли в порядок. Поведение профессора стало настолько нелогичным, настолько на него непохожим, что Гарри мельком подумал не получил ли он или Локонс контузию во время их дуэли. Затем внимание Гарри отвлёк громкий «БУМ», и заблокированную дверь сорвало с петель.


* * *


Спустя три секунды после того, как Гарри прочитал записку…

— Гарри! — крикнул Невилл, оббегая вокруг стола, чтобы помочь другу.

— Я… вспомнил, — ошеломлённо сказал Гарри.

— Что? Что ты вспомнил?

— Всё, — сказал Гарри.

Затем он тряхнул головой, пытаясь привести мысли в порядок, и посмотрел на Невилла.

— Я знаю, как проходили нападения. Иди на собрание. Скажи МакГонагалл и Снейпу, что я приду, как только смогу.

Поднявшись на ноги, Гарри быстро пошёл прочь.

— Куда ты идешь?! — воскликнул Невилл.

— В библиотеку! — крикнул в ответ Гарри. — Нужно кое-что проверить! — и с этими словами он сорвался на бег и понёсся в библиотеку. В одной руке у него был пропуск в запретную секцию, который, он очень надеялся, всё ещё действовал. А в другой руке был зажат пергамент, на котором был нацарапан код.

История Хогвартса, Первое издание (1485)

Глава 14, страница 193 — «Василиск Слизерина»


* * *


Учительская

14:55

Подходя к учительской, профессор Флитвик удивился, увидев большую группу студентов, ждущих у двери. Здесь были оба старосты школы, все префекты-семикурсники, а также Гермиона Грейнджер, Луна Лавгуд, Падма Патил, Тео Нотт и Блейз Забини. Словом, в коридоре было людно.

— Что такое? — спросил Флитвик. — Что вы все здесь делаете?

— Профессор МакГонагалл велела нам прийти, сэр, — сказала Эмили Россум. — Перси Уизли дал мне список студентов, которых она хотела видеть. Все здесь, кроме Гарри Поттера, Невилла Лонгботтома и близнецов Уизли, хотя, я думаю, Джордж всё ещё на постельном режиме.

— Правда? Профессор МакГонагалл ничего мне об этом не говорила, — ответил он. — Ну ладно, лучше проходите, и мы разберёмся, что происходит.

С этими словами Флитвик открыл дверь и запустил группу студентов внутрь. Северус Снейп сразу же начал возражать, но Флитвик просто пожал плечами и, сказав, что «Минерва хотела их видеть», начал творить кресла для студентов. Он уже собирался закрыть дверь, когда к учительской подбежал Невилл.

— Простите за опоздание, профессор Флитвик, — сказал он, пытаясь отдышаться, — Гарри Поттер скоро подойдёт. Ему пришлось зайти в библиотеку.

Флитвик вздохнул.

— Ничего страшного, мистер Лонгботтом. Присаживайтесь. Профессор МакГонагалл немного опаздывает.

Услышав это, профессор Кеттлберн поднялся на ноги и отправился к двери, помеченной табличкой Волшебники.

— Что ж, — раздражённо сказал он, — если Минерва опаздывает, я, пожалуй, зайду в уборную!


* * *


Библиотека

14:57

Ирма Пинс с сомнением смотрела на пропуск.

— Он подписан профессором Локонсом, — объявила очевидное она. — Он здесь больше не работает. На основании, ну знаешь, что он злодей.

Гарри подавил раздражение. Библиотекарь была его наименее любимым членом персонала Хогвартса, даже хуже Биннса. Он был убеждён, что эта старая противная женщина, если ей дать волю, никого бы не пускала в библиотеку и чахла над своими драгоценными книгами в одиночестве и полной тишине. Слизеринец изобразил свою самую очаровательную улыбку.

— Да, мадам Пинс, я знаю. Тем не менее, как вы видите, он датирован несколькими неделями ранее увольнения профессора Локонса. И книга, которую я хочу изучить, очень важна для моего проекта, который… необходим для моего будущего.

— Что за книга? Ты слишком молод для чего-то тёмного.

— Это не темная книга, мадам Пинс. Это даже не магическая книга. Думаю она в запретной секции, потому что она очень старая, и, как я подозреваю, очень ценная.

Пинс с сомнением посмотрела на Гарри.

— Что за книга?

Он протянул ей клочок пергамента с названием книги, написанным рукой Локонса. Библиотекарь изогнула бровь, а затем, встав, отвела его в небольшую примыкающую к библиотеке комнату.

— Жди здесь и ничего не трогай.

Удивленный Гарри сделал как велено и направился к ближайшему читальному залу, задержавшись ровно настолько, чтобы помахать Джинни и Эми, которые шли через библиотеку и с явным любопытством следили за его передвижениями. Оказавшись внутри, Гарри был удивлён обстановкой. Это была круглая комната трёх-четырёх метров в диаметре с куполообразным потолком и полностью без мебели, кроме ярко-красной металлической кафедры в центре. За исключением этого всплеска яркого цвета, каждый сантиметр комнаты был сияюще белым. Самое странное, что хотя комната была ярко освещена, на самом деле не было никакого видимого источника света. Через несколько минут Пинс вернулась с толстой старой книгой, плывущей за ней в шаре Протего. Она опустила книгу на кафедру, а затем протянула Гарри маленькую чёрную сумку с парой белых шелковых перчаток и чем-то похожим на хирургическую маску.

— Ты будешь в этом всё время, пока работаешь с книгой. Ты должен любыми средствами не допустить контаминацию книги. Ты можешь использовать чары Джеминио, чтобы копировать нужные страницы, но не более десяти страниц за сессию. Большее количество негативно скажется на книге. Ты понял?

— Да, мадам, — уважительно сказал он.

Она по какой-то необъяснимой причине прожгла его взглядом и вышла из комнаты. Гарри выдохнул и, осторожно открыв книгу на странице 193, начал магически копировать древние пожелтевшие тексты.


* * *


Редко используемый чулан для мётел в башне Гриффиндора

14:59

Джим Поттер, наконец, пришёл в себя и обнаружил, что он связан и лежит с кляпом во рту в тёмной комнате, каком-то чулане, если судить по запаху. Он боролся с паникой почти двадцать секунд, прежде чем смог взять себя в руки и сосредоточиться. Он знал, что его оглушили, и боялся, что нападавшим мог быть только один человек — Рон Уизли, который уже много месяцев был марионеткой Тома Реддла. Джим проклинал себя за свою глупость и эгоизм. Он должен был заметить признаки ментальных манипуляций в лучшем друге за несколько месяцев до дуэльного клуба. И он должен был быть честным со своим лучшим другом и сказать, что он змееуст, таким образом лишив Реддла возможности настроить Рона против него. Джим пообещал себе, что если он сможет выпутаться из этой ситуации, то каким-то образом спасёт Рона и всё ему расскажет.

«Но давайте по порядку», — подумал про себя Джим. Он быстро понял, что связан заклинанием Инкарцеро. Немногие могли вырваться из оков заклинания, но, с другой стороны, мало кто был Мальчиком-который-выжил, который после встречи с Квирреллом, связавшим его тем же заклинанием, сильно заинтересовался маггловской эскапологией (1). Он вертелся на полу, пока не смог занять позицию, в которой лучше мог пытаться освободиться от веревок. Он бы освободился, если бы только у него было время, но он боялся, что этого ресурса у него совсем не осталось.


* * *


Учительская

15:05

Минерва МакГонагалл вошла в учительскую с выражением раздражения и досады на лице. Лили Поттер встречала её в дверях.

— Ну, Минерва? Авроры придут? — спросила она.

— Нет, Лили, не придут! — зло ответила МакГонагалл. — Я сидела с этой чёртовой Шляпой на голове почти двадцать минут, пытаясь привести её в чувство, но безуспешно. К сожалению, поскольку я всего лишь замещаю директора, у меня нет власти подавлять защиту замка. Я не могу даже открыть камин, чтобы сюда пришёл хотя бы один аврор. Даже для Джеймса Поттера не могу, хотя он родитель. И так будет до тех пор, пока Альбус не будет в состоянии исполнять обязанности директора не менее, чем семьдесят два часа! Серьезно! Неприемлемо, что мы должны жить в 1993 году и всё ещё быть связаны зачарованиями и ограничениями, предназначенными для борьбы со вторгающейся армией, которые наложили на замок во времена Нормандского завоевания!

Тут Минерва, наконец, заметила больше дюжины студентов, сидящих в комнате вместе с другими преподавателями.

— И ЧТО, ВО ИМЯ МЕРЛИНА, ЗДЕСЬ ДЕЛАЮТ ВСЕ ЭТИ СТУДЕНТЫ?! — в ярости спросила она.

В комнате повисла тишина, а студенты начали нервно переглядываться между собой.

— Да не важно, — сказал Сильванус Кеттлберн. — Все мужчины-преподаватели здесь. Кто заперся в мужском туалете, когда мне туда срочно надо?


* * *


Библиотека

15:06

Скопировав все необходимые страницы из первого издания «Истории Хогвартса», Гарри двинулся за ближайший стол, чтобы быстро изучить их, прежде чем представить свои изыскания МакГонагалл. Ему также необходимо было придумать правдоподобное объяснение о том, как он получил эту информацию. Не мог же он и вправду сказать, что чокнутый бывший преподаватель Защиты рассказал ему всё это. Но по проблеме за раз. Пока он читал, к нему подошли Джинни и Эми.

— Выглядишь крайне сосредоточенным, Поттер, — сказала Эми. — Чего случилось?

Он с удовлетворением посмотрел на двух девушек.

— Я знаю, как происходили нападения. Или, если точнее, я знаю, что нападало на людей. Теперь мне нужно понять, кто контролирует чёртову тварь.

Джинни и Эми переглянулись, а затем без разрешения тоже склонились над столом, чтобы прочитать скопированные страницы.


* * *


Когда Хогвартс приближался к концу своего первого десятилетия, основатели, наконец, были вынуждены переключить своё внимание с вопросов учебной программы и школьной дисциплины на более неприятный вопрос внешней защиты. В те мрачные времена Англия была полна магических опасностей. Множество великанов бродило по земле, а небеса кишели драконами. Банды троллей занимались разбоем и насилием. Вечно беспокойные гоблины населяли пещеры, а волшебный совет, который впоследствии станет Визенгамотом, безрассудно бросал вызов их автономии. Наконец, в последние годы первого тысячелетия не менее трёх Темных Лордов терзали Англию и угрожали завоеванием Хогвартса, хотя каждая из их армий и была отброшена могуществом основателей. Тем не менее, основатели согласились, что замку нужна постоянная защита.

С этой целью лорд Гриффиндор приказал своим союзникам-гоблинам выковать великолепный меч, щит, шлем и комплект доспехов, который будет носить в битве храбрейший из его факультета (см. Доспехи Гриффиндора, стр. 198). Он также создал для школы множество зачарованных доспехов, которые в случае необходимости последуют за ним в бой (см. Стражи Хогвартса, стр 198). Леди Когтевран использовала свои непревзойдённые познания в геомантии, чтобы сплести вокруг земель замка защитную сеть, не имеющую себе равных. Ни в одном особняке того времени не было такой защиты (полное описание схемы защиты замка на момент написания этой книги см. в приложении С). Леди Пуффендуй привезла с собой настоящий зверинец волшебных существ, связанных клятвой или договором, чтобы они жили в Запретном лесу и приходили на защиту Хогвартса, если их призывали, а в Чёрное озеро она призвала кракена из бездонных глубин океана и поставила его на защиту Хогвартса, даровав ему почти бессмертие (для получения дополнительной информации см. приложение F, где находится полный список всех магических видов, привезенных в Хогвартс леди Пуффендуй).

Но, возможно, самой мощной и, безусловно, самой спорной защитой был вклад лорда Слизерина — великий василиск. Ибо это была не просто смертоносная от природы змея, впервые выведенная Герпием Злобным. Слизерин модифицировал зачарованное яйцо, из которого должен был появиться Король Змей, наполнив его магическими эссенциями, полученными от других существ, и наделив свое творение атрибутами, намного отличающимися, и гораздо более полезными, чем у обычного василиска. От Фракийской Горгоны Слизерин наделил своего змея взглядом, который парализовывал, а не убивал, тем самым избегая риска убить союзника вместе с врагом в случае осады. От горного тролля Слизерин наделил своё творение удивительными способностями к регенерации. От валлийского зелёного дракона Слизерин покрыл Короля Змей устойчивой к магии чешуёй. От великой европейской неясыти Слизерин благословил своего василиска способностью двигаться бесшумно во время охоты. От феникса…


* * *


Учительская

15:07

— Мне дали понять, Минерва, — сказал профессор Флитвик, — что это вы велели этим студентам быть здесь, чтобы мы могли опросить их.

— Я таких указания не давала, Филиус! Мисс Россум, объяснитесь!

Староста школы нервно кашлянула.

— Профессор, Перси Уизли пришёл ко мне со списком студентов и сказал, что вы хотели видеть их на собрании. Все здесь, кроме Гарри Поттера и близнецов Уизли.

— Я не видела Персиваля Уизли весь день! Это очень странно!

Снейп напрягся.

— Больше, чем странно, я думаю, — сказал он, а затем, повернувшись, обратился ко всем. — ВСЕ ВОН ОТСЮДА! СЕЙЧАС ЖЕ! СТУДЕНТЫ И ПРЕПОДАВАТЕЛИ! ВСЕ!

— Северус, что происходит? — встревоженно спросила МакГонагалл.

А позади неё профессор Кеттлберн, игнорируя крик Снейпа, а может, просто не слыша его — потеря части слуха была одним из приобретенных увечий за десятилетия его работы в качестве инструктора по УЗМС, продолжал свои попытки попасть в мужской туалет.

— Минерва! — приложил Снейп. — Хоть раз, можешь ты, пожалуйста, довериться слизеринским инстинктам?!

Она помедлила, но кивнула.

— Все делайте, что сказал профессор Снейп. Покиньте комнату немедленно!

Повторять дважды не пришлось. Блейз Забини, который и сам обладал блестящими слизеринскими инстинктами, был первым у двери. Она не открывалась

— Эй! — воскликнул он. — Дверь заперта.

Теперь уже сильно встревоженная, МакГонагалл, оттолкнув мальчика в сторону, сама попробовала открыть дверь и почувствовала, как у неё от страха кровь стынет в жилах. Дверь была не просто заперта — она была запечатана снаружи.

АЛОХОМОРА, — сказал Кеттлберн с другой стороны комнаты.

Дверь в мужской туалет, наконец, открылась, и учительскую тут же наполнило ужасающее шипение.

Моргановы обвисшие… ! — вытаращив глаза начал говорить старый профессор, но тут же упал на пол… оцепеневшим.

И тогда начались крики.


* * *


Из книги «История Хогвартса», первое издание, глава 14, страница 194

Созданный, как живое оружие против осаждающих, василиск во многом был частью самого замка. Гений Слизерина использовал симпатическую связь, чтобы привязать существо к инфраструктуре замка, чтобы могущественный змей мог путешествовать туда, куда ему вздумается. Он мог проникнуть в систему труб замка в любой точке и, путешествуя по замку, в любой же точке и выйти, не обращая внимания на размеры труб. Он мог материализоваться из шлюзов, которые вели в ров или в Чёрное озеро, где начинались трубопроводы, снабжающие водой слизеринские подземелья. Путешествуя таким образом, змей мог обходить любые армии на территории Хогвартса с фланга или заходить им в тыл, атакуя их оттуда. И если сам Хогвартс когда-нибудь будет захвачен, василиск может даже путешествовать и внутри замка, даже по самым маленьким трубам, атакуя злоумышленников, проникая даже в самые маленькие комнаты с помощью заклинаний, изменяющих размер и присущих ему из-за его магической природы.

Леди Пуффендуй была в восторге от василиска Слизерина. Она была известна своей миролюбивой натурой и была рада, что существо могло так легко побеждать врагов школы, при этом не убивая их. В знак признания она создала для лорда Слизерина зачарованный кувшин, который мог производить зелье для оживления союзников, случайно подвергшихся оцепенению в битве, или врагов, которых необходимо было допросить или за них был уплачен выкуп. После легендарной чаши Пуффендуй, кувшин считался одним из самых гениальных её творений.

Лорд Гриффиндор и леди Когтевран были меньше очарованы василиском. Якобы, они не одобряли процедуры, с помощью которых великий змей был рождён, поскольку методы магического скрещивания, которые использовал Слизерин, считали и считаются тёмной магией. Лорд Слизерин же сказал, что, по его мнению, лорд Гриффиндор и леди Когтевран просто завидуют тому, насколько впечатляющим был его вклад в оборону замка, и их вклад, в сравнении с его, выглядит блекло. Эта позиция привела к большим раздорам среди основателей. Наконец, компромисс был достигнут, и лорд Слизерин внёс несколько изменений в природу василиска, привив ему определённые врождённые слабости, чтобы его союзники приняли его…


* * *


Учительская

15:09

Полная невозможность присутствия существа такого размера в учительской, не говоря уже о туалете, из которого оно появилось, была таким сюрпризом, что большинство присутствующих не могли не посмотреть на монстра. И природа василиска была такова, что просто взглянуть на него уже значило потерпеть поражение. Большинство преподавателей и студентов окаменели ещё до того, как смогли достать палочки. Блейз инстинктивно обернулся при первых признаках опасности и превратился в статую, которая теперь блокировала дверь. Пальцы Тео пытались скрутить его волшебное кольцо, когда оцепенели. Маркус Флинт и Эмили Россум, к удивлению обоих, сцепились в полуобъятиях, когда взгляд василика нашёл их. Лили Поттер встала между монстром и теми детьми, которые ещё не успели оцепенить и пыталась защитить их всех с помощью Протего, забыв в спешке, что Протего — прозрачный щит, и не защитит их от взгляда василиска. Она и три префекта, которые стояли рядом с ней, были следующими, кто оцепенел. Флитвик выпустил из палочки стаю воронов, вооруженных когтями-бритвами, которые живьем бы содрали кожу с любого меньшего существа, но все они упали на землю, как камни, прежде чем успели нанести хоть какой-либо урон. Миниатюрный профессор последовал за призванными птицами и окаменел буквально через секунду.

Уверенный, что умрёт, Северус Снейп решил попытаться забрать монстра с собой. Он не смотрел на василиска столько, сколько мог, после чего запустил в него своим самым опасным заклинанием.

СЕКТУМСЕМПРА!

Из воздуха перед ним соткались лезвия из чистой магической энергии и метнулись к василиску, изрезав его тело огромными ранами. На секунду Снейп почувствовал удовлетворение. Но затем шокированный зельевар увидел, как раны самого смертоносного заклинания после убивающего проклятия просто затянулись и пропали.

«Регенерация, — в шоке подумал он. — Как у тролля!»

И дальше наступила тьма.

Последний взрослый в комнате сосредоточил своё внимание не на борьбе с монстром, а на защите нескольких пока ещё не окаменевших детей. МакГонагалл взмахнула палочкой — и большой диван, меняя форму, преградил путь василиску, став непрозрачным защитным куполом, который приземлился на Невилла и Гермиону. К сожалению, этот кульбит привлек к ней внимание монстра. Она подпрыгнула, и в прыжке её тело начало меняться, как ртуть. На пол приземлилась уже полосатая кошка с отметинами вокруг глаз, похожими на очки профессора. Но едва приземлившись, кошка упала на пол, оцепенев.

Последние двое не оцепеневших застряли под импровизированным барьером МакГонагалл: Гермиона Грейнджер, которая пыталась трансфигурировать дыру в полу, через которую они могли бы сбежать, и Невилл Лонгботтом, сжимающий свою палочку мёртвой хваткой и отчаянно пытающийся вспомнить запах морской соли и ощущение ледяных волн, накрывающих его.


* * *


Библиотека

15:10

— Мерлиновы кости! — воскликнула Джинни, немедленно заработав громкое «Ш-Ш-Ш» от мадам Пинс. — Это вот это напало на профессора Дамблдора и остальных? — уже тише сказала она.

— Думаю, да, — сказал Гарри. — Но теперь, когда мы знаем, что это, мы можем это остановить. Нам просто надо передать эту информацию…

Речь Гарри оборвало появление огромного медведя, которого, судя по нескольким вскрикам вокруг, никто не ожидал увидеть в библиотеке. Вроде бы это был средних размеров бурый медведь. Или, возможно, небольшой гризли. Трудно было определить из-за того, что медведь сиял серебряным светом. Удивление Гарри только возросло, когда зверь заговорил голосом Невилла Лонгботтома. Крайне напуганного Невилла Лонгботтома.

— ГАРРИ! НАМ НУЖНА ПОМОЩЬ! МЫ С ГЕРМИОНОЙ В УЧИТЕЛЬСКОЙ! ТУТ ВАСИЛИСК! ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ УЖЕ… О НЕТ…

Патронус Невилла, и как по-Невиллски это было — выбрать момент, чтобы наконец овладеть телесным Патронусом и использовать его, чтобы отправить сообщение Гарри, моргнул и растворился в воздухе. На мгновение Гарри парализовал ужас. Но затем, подавив его, он сгрёб все бумаги и понёсся прочь из библиотеки, преследуемый по пятам Джинни, Эми и злобными выкриками Ирмы Пинс.


* * *


Коридор рядом с учительской

15:13

Наследник Слизерина терпеливо ждал, пока прекратятся последние крики и выкрики заклинаний. Затем он тихо зашипел, приказывая василиску вернуться в Тайную комнату, где тот обитал, когда у его повелителя не было для него работы. Наследник в этот момент прятался под мантией-невидимкой Поттера, потому что всё ещё был в форме Перси Уизли и планировал носить её ещё какой-то время. Жаль, что команда Локонса не нашла способ отменить эффект оборотного зелья. Хотя сейчас это было не важно. Он почти закончил с этим телом и не важно, какая форма у него была сейчас. Через пару часов у него будет новое тело, которое он не будет делить ни с кем. И тогда нужда в даже крошечных уступках, наконец, отпадёт.

Наследник взмахнул палочкой Рона Уизли, и дверь в учительскую тихо открылась. Он заглянул туда и осмотрелся. Как и ожидалось, в комнате никого не было. Учителя и студенты — все были парализованы взглядом василиска. Парализованы до тех пор, пока кто-нибудь не придёт с достаточным количеством восстановительной настойки для нескольких десятков людей. В любом случае, столько времени он им давать не собирался. Скоро он вернётся и закончит то, что начал. На этот раз навсегда. Наследник триумфально улыбнулся.

— Шах и Мат.


1) Разновидность иллюзионизма, искусство освобождения от пут посредством костных и мускульных манипуляций

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 22.03.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 738 (показать все)
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
calista-wilson
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
О времени мародеров написано достаточно много. Но о времени основателей - да, мало. Чаще всего, если туда попадут из современности.
arviasi
О времени Мародеров почти всё со стороны Мародеров или о них, а там вагон других персонажей. Которых воспитали с их родители, привили им определенные взгляды на жизнь. А как дошли до жизни такой эти самые родители? Неизвестно. Даже про маленького Северуса или попадание в его мать фанфиков больше, чем о юности старших Блэков или попаданцев, скажем, в Вальбургу или Друэллу, например. Чем не "расцвет и падение темно-искусного дома древнейших и благороднейших"?
calista-wilson
Не очень поняла о чем тут спорить в контексте « англицизма». Англицизм обозначает заимствование из английского языка. Исходное происхождение слова тут не важно. Хотя, если верить гугл, пранк именно английское. Но тут настаивать не буду. Или имеется ввиду что-то другое?
kohl
Во-первых, гугл брешит как сивый мерин потому что не имеет свободного доступа к полным словарям и даёт сжатый вариант перевода, часто некорректный в словосочетаниях и фразеологизмах.
Во-вторых, "пранк" - не английское слово, а заимствованное. Скорее даже неологизм из заимствованного слова, которое очень старое, я бы даже сказала - древнее. Есть такой момент - сейчас начали всплывать в языке старинные формы написания или синонимы слов и распространяться. Например, написание артикля the как thy. С пранком та же история.
В-третьих, происхождение слова имеет значение, так как при заимствовании слова и переходе его в другой язык оно, как правило, обзаводится дополнительным значением и новым смыслом. Английский язык - это сборная солянка шведских, датских, немецких и в большинстве французских слов, с небольшим вкраплением кельтских, греческих и латинских. Часто заимствованные слова подвергаются грамматической коррекции, т.е. исходное слово для облегчения звучания,произношения и написания подгоняется под грамматическую структуру заимствующего языка. Так называемое псевдозаимствование. Если знать оригинальное происхождение слова, можно расширить количество вариантов значений слова с учётом доп.языка и выбрать наиболее близкое по смыслу к контексту.
В-четвёртых, спор был о том надо ли переводить всё дословно и литературно, если перевод некоторых слов и выражений не отображает весь смысл, а контекстный оригинал у всех на слуху.
Например, "если жизнь дает тебе лимоны, делай из них лимонад". Фразеологизм, наиболее близкий к нашему "хочешь жить - умей вертеться", но в оригинальной английской речи и текстах часто его не дописывают до конца When life gives you lemons... И возникает дилемма: переводить дословно или писать первую часть русского аналога. В итоге часто, не зная полностью оригинальной фразы, переводят дословно или с искаженным смыслом типа " если жизнь - дерьмо..."
Как-то так😊
Показать полностью
— Чего боятся пауки? Желтых глаз. Никогда в них не смотри. Это раз.

— А ещё они боятся хвоста, что кольцом тебя сожмет. Это два.

— И клыков страшатся пауки. Ядовитых и смертельных — это три.

— А четыре — исполинская пасть.

— Жажда крови без конца, это пять.

— Чешуя их страшит, а не шерсть. Чешуя подобно стали, это шесть.

— Семь и восемь, зажмурься скорей.

— Девять, бойся властителя змей.

— Досчитав до десяти, отвернись.

— Пауков так страшит…

— Василиск

Решил сохранить это здесь, а то искал пол часа, еле нашёл, пока вспоминал в какой же главе это было, а по-итогу нашёл у себя в записках
MoonlightCat
Прямо как считалочка про Фредди Крюгер а🙈😂 но классно! Спасибо😊
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!
Tifaniannet
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!

Причины еще опишут и не раз. Причем, опишут мотивы и Дамблдора, и Лили, и Джеймса. У этого автора не бывает не закрытых гештальтов - со временем все ружья выстрелят. У Лили были серьезные причины отправить Гарри куда подальше. У Джеймса причины избавиться от него ВООБЩЕ тоже есть. Но до их объяснения еще долго.
Спасибо за перевод.
Боже, это потрясающе! В десятке лучших фиков поттерианы, по любому!
Уникальное произведение.
Автор предупреждал о неадекватном возрасту поведении подростков, но и диалоги взрослых периодически хромают на обе ноги, характеры некоторых героев "плывут", об одних и тех же событиях говорят по многу раз и т.д.
Последние главы вообще совершенно не в тему - история Регулюса переполнена ненужными подробностями, эпическая битва эльфов прекрасна сама по себе, но обесценивает весь остальной текст...
(Забегая вперёд, в третьей части чувство меры автору окончательно отказывает, возможно даже не буду дочитывать.)

Но, несмотря ни на что, от второй части фика трудно оторваться.
Борьба группировок в Слизерине и в Хогвартсе, исследовательские группы Локонса (оммаж Юдковскому?), сама эта фигура "притворяющегося обманщиком" - выше всяческих похвал, а Дневник в руках Рона и вовсе на порядок круче канонного.

Переводчику и редактору огромное спасибо.
Изумительная работа! Перечитываю второй раз и все так же прекрасно .Полет фантазии Автора стремителен и непредсказуем! Огромная благодарность переводчику за то, что нашли этот великолепный цикл и вкладываете свои силы, возможности , интеллект так, что инноязычие совсем не ощущается.
Класс! А Питер-то, Питер! Вот уж кто предстаёт в двух фиках не трусливый подонком, но победителем... Пока по крайней мере. И Джеймсом крутит, и Джимом, и Нарциссой. Интересно, что будет в третьей части, раз уж от канона остались одни ошметки (что нисколько не расстраивает) 😋 Такого Питера загнать в ловушку надо очень-очень постараться.
Makariha
Я же сказал - рядом с Питером Вольди - пьяный дебошир из коммуналки, окончивший Гриффиндор
Огромные спасибо за перевод! Невозможно оторваться.
Очень интересно было посмотреть на Локонса с такой стороны )
Помогите пожалуйста! Во время первого дуэльного клуба, кто говорил со змеей? Я перечитала раза 4 но не поняла что произошло. Так со змейкой говорил Джим или Гарри? Это какая то ошибка переводчика или я не поняла. Почему при первом прочтении думаешь что это Гарри а все накинулись на Джима?
зиль
Джим говорил.
А Гарри, как настоящий слизеринец, молчал в тряпочку.
зиль
Гарри был уже готов заговорить, но Джим заговорил раньше, чем очень сильно осчастливил Гарри
Я читала это место несколько месяцев назад, поэтому помню не очень хорошо. Но суть была в том, что Гарри страшно боится, что про его знания парселтанга узнают, и изо всех сил старается это скрывать. Поэтому его страшно ломала необходимость заговорить со змеей, если она вдруг в самом деле на кого-нибудь нападет. А тут прокололся Джим, и Гарри уже не надо было себя выдавать, поэтому для него "Рождество наступило раньше времени".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх