↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Перерождение в волшебном мире (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен, Пародия
Размер:
Макси | 1755 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Что бы вы сделали, если бы родились заново во вселенной Гарри Поттера. Следите за приключениями Александра Фоули. В этой истории у него будет собственное уникальное приключение, в котором он обнаружит, что вселенная Гарри Поттера намного больше, чем он себе представлял.

Ждем глав от автора.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 77


* * *


Отправив при помощи золотой монеты сообщение своим друзьям, чтобы они встретились в Выручай-комнате, я направился на седьмой этаж.

Когда я пришёл, Анна уже находилась внутри, сидя за деревянным круглым столом. Усаживаясь за стол, я увидел, как она взглянула на моё новое кольцо и слегка улыбнулась.

Прежде чем я успел задать ей вопрос, вошли Седрик и Алисия. У них обоих волосы выглядели растрёпанными и непослушными. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что они летали на мётлах, тренируясь перед предстоящими пробами.

— Когда у вас отборы в команды, ребята? — спросил я.

— У меня сегодня вечером, а у Седрика завтра, — ответила Алисия, поправляя причёску.

Седрик кивнул, показывая, что она права.

— Ты уверена, что не хочешь попробовать себя в команде Слизерина? — спросил он, повернувшись к Анне. — Я знаю, что Алекс не собирался играть в квиддич, но держу пари, что твоему отцу понравилось бы, чтобы ты попробовала.

Анна энергично замотала головой, отчего её светлые волосы развевались.

— Нет, — заявила она. — Я уже приняла решение. Кроме того, в этом году я буду занята. — Анна протянула руку и откинула рукав мантии, обнажив сплошную чёрную татуировку, похожую на клык огромного зверя, бегущую по её предплечью. — Я присоединилась к дуэльному клубу под названием «Клык дракона», — заявила она с ухмылкой на лице.

Её лавандовые глаза выжидающе искали мои. Прежде чем я успел что-либо сказать, Алисия в шоке завизжала:

— Борода Мерлина! Анна, у тебя татуировка! — Поднявшись со своего места, она наклонилась и внимательно осмотрела руку Анны. — Твои родители не рассердятся?

— Рассердились бы, если бы смогли её найти, — злорадно ухмыльнулась Анна. — Проверь, — вытащив палочку, она коснулась татуировки её кончиком и пробормотала: «Абскондиум».

Чёрный клык исчез, оставив чистую бледную кожу.

— Это не настоящая татуировка. Это чары, которые я могу заставить исчезнуть, — объяснила она.

Глядя на её татуировку, я почувствовал, как во мне поднимается небольшой укол ревности. Я бросил недовольный взгляд на своё новое кольцо. Где моя волшебная татуировка? Очевидно, что «Серебряные копья» отстали от времени. Секретные кольца, обозначающие членство, вышли из моды.

— Мы можем присоединиться? — спросила Алисия.

— Я не знаю, — ответила Анна, — но они упомянули, что не набирают игроков в квиддич, которым много времени приходится уделять тренировкам.

— Ну и ладно, — покачала головой Алисия. — Ни за что Седрик или я не захотим бросить играть в квиддич. Может быть, Алекс составит тебе компанию.

— Я узнала, что в Хогвартсе есть несколько различных дуэльных клубов, — Анна улыбнулась предложению Алисии, и её бледно-лиловые глаза выжидающе искали мои серые. — Один из них вербует только тех, у кого есть осиновые палочки, — и она задумалась с улыбкой на лице.

Глаза Седрика и Алисии быстро метнулись ко мне. Подняв руку с моим новым кольцом, я подтвердил:

— Виновен, я только вчера присоединился к «Серебряным копьям».

— Приятно, что мы оба в дуэльных клубах, — глаза Анны заблестели от счастья. — Сможем вместе потренироваться, — заметила она с улыбкой на лице.

Думая о своём менее чем впечатляющем выступлении против Зака, я ответил:

— Судя по тому, что я узнал сегодня утром, нам понадобится много практики, чтобы конкурировать с другими членами клуба.

— Как ты попала в поле зрения «Клыков Дракона»? — спросил я, любопытствуя, как Анна попала в дуэльную команду.

— Видимо, я привлекла внимание некоторых участников в прошлом году, когда мы поссорились с Майклом и его друзьями, — объяснила она, а на её лице медленно появился небольшой румянец. — Их это очень впечатлило.

Я усмехнулся при воспоминании, что это было заклинание, которое превратило нашу битву в холодную войну: никто не хотел ходить по Хогвартсу, рискуя заболеть взрывной диареей.

— Значит в декабре вы будете соревноваться друг с другом? — прозорливо заметила Алисия.

— Возможно, но, по крайней мере, теперь я знаю, что в нашей возрастной группе будет хорошая конкуренция, — я высказал это вслух, но вдруг вспомнил объяснение Зака ​​о том, как можно выбрать более старшую возрастную группу.

Хотя я не был на том же уровне, что и студент пятого курса, я считал, что должен быть в состоянии бросить достойный вызов студентам третьего или, возможно, даже четвёртого курса.

— Итак, сколько свободных мест в команде Гриффиндора в этом году? — спросил Седрик, повернувшись к Алисии, как только разговор о дуэлях был закончен.

— Четыре позиции, — объяснила она. — Два охотника и два загонщика.

— Ну, по крайней мере, у тебя больше шансов выжить, чем у меня, — проворчал Седрик, тревожно нахмурив брови. — У нас свободна позиция ловца, но она одна-единственная, так что, если я не буду лучшим, я не попаду в команду.

Когда я увидел обеспокоенное выражение лица Седрика, мне захотелось утешить его по этому поводу. Хотя я точно не знал, когда Седрик попал в команду, в «Узнике Азкабана» Седрик был ловцом и капитаном команды Хаффлпаффа.

Встретившись взглядом с Седриком и со всей убежденностью в голосе, на которую я был способен, я заявил:

— Седрик. У тебя настоящий талант. Я не сомневаюсь, что ты будешь в команде Хаффлпаффа.

Анна и Алисия также заверили его, что он справится.

— Не то чтобы это имело большое значение, — поддразнила его Алисия с улыбкой. — Если я попаду в команду в этом году, Гриффиндор определённо выиграет кубок школы.

Заявление Алисии вызвало новый виток споров о том, кто выиграет кубок по квиддичу в этом году. Если я правильно помню, это должен быть Слизерин, если ничего не изменилось.

Остаток дня пролетел быстро, и вскоре мы все направились на стадион для квиддича. Алисия была одета в свою золотисто-красную мантию для квиддича, которую она обычно носила во время тренировок.

Когда она вышла на поле, чтобы встретиться с другими претендентами, остальные направились к трибунам.

Чарли Уизли, мускулистый, рыжеволосый капитан Гриффиндора, очевидно, решил первыми испытать загонщиков. Анна застонала, когда увидела, как Фред и Джордж взлетают в небо.

Она не была их самой большой поклонницей. Значительное количество своих шуточек близнецы оттачивали на слизеринцах.

В воздух поднялось около пятнадцать претендентов, у каждого в руках была зажата деревянная бита.

— Что они делают? — спросила Анна, пока Чарли Уизли вынимал пару бладжеров из чемодана для квиддича. Круглые тёмные бладжеры взлетели, полные решимости начать сбивать летунов на мётлах.

— Я думаю, будут сражаться до последнего оставшегося в воздухе, — предположил я вслух, когда гриффиндорцы начали безумное противостояние бладжерам и друг другу.

Мое предсказание подтвердилось, когда один из близнецов Уизли размахнулся и вовремя ударил бладжером в сторону другого гриффиндорца, который чуть не сбил его с метлы, врезавшись ему в спину.

Четырнадцать оставшихся претендентов продолжали летать, уклоняясь от бладжеров. Вся сцена была невероятно хаотичной. Держу пари, именно поэтому у Фреда и Джорджа дела шли так хорошо. Они воплощение хаоса.

Вскоре число четырнадцать сократилось до семи. Оставшиеся семь гриффиндорцев оказались более талантливыми, чем остальные, но их самой большой проблемой было отсутствие командной работы.

Единственным исключением были Фред и Джордж. Они работали как одно целое, разбивая своих собратьев-гриффиндорцев одного за другим.

Когда дело дошло до их последнего противника, мне почти стало его жалко, когда я услышал, как Фред и Джордж безумно кудахчут, безжалостно загоняя его в угол злыми бладжерами.

Неудивительно, что близнецы, в конце концов, остались одни. Не могу сказать, радовался ли Чарли или беспокоился о том, как его младшие братья безжалостно охотились на своих собратьев-гриффиндорцев.

Вскоре пришло время отборочных проб для охотников. Их метод отбора был намного проще. Каждому из них дали по десять шансов забить вратарю Гриффиндора Оливеру Вуду. В команду попадут два кандидата, забившие наибольшее количество голов.

Около двадцати претендентов хотели попасть в команду. Казалось, что они объединились по курсам, так что Алисия была одной из немногих второкурсниц, достаточно уверенных в себе, чтобы попробовать.

Первые двое, которые открыли испытания, установили планку крайне низко, ни один из них не смог набрать очки за десять попыток.

Судя по лицам окружающих, от Алисии ожидали того же. Я ухмыльнулся. Они понятия не имели, насколько она хороша. Я провёл всё лето, играя против неё вратарем, так что я знал по опыту, какой хитрой она может быть, когда пытается забить.

Не говоря уже о том, что за некоторыми нашими тренировками наблюдал отец Анны, который профессионально играл в квиддич. Летом он дал Седрику и Алисии множество советов.

Когда она взлетела в небо на своём «Чистомёте», она удивила всех на поле для квиддича, забив гол с первой попытки.

— Вот так, Алисия, покажи ему, из чего ты сделана! — Анна развеселилась, радуясь успеху подруги. Мы с Седриком тоже начали кричать о нашей поддержке.

Я улыбнулся, когда увидел, как Оливер Вуд выпрямляется на своей метле. Очевидно, он не ожидал, что второкурсница сможет его обыграть. Оливер заблокировал следующие две попытки, но как только он подумал, что первый гол Алисии лишь счастливая случайность, она забила дважды подряд.

Я понял, что Оливер начал раздражаться. Из оставшихся пяти бросков Алисия забила ещё три, всего шесть.

Когда она спустилась на поле, мы все направились вниз, желая поздравить её с отличным выступлением. Алисия плавно приземлилась на зелёном газоне со счастливой улыбкой на лице.

— Алисия, верно? — с улыбкой спросил подошедший к нашей теплой компании Чарли. Алисия нетерпеливо кивнула, и Чарли продолжил: — Ты проделала отличную работу, так держать.

— Она не произвела такого впечатления, — прервал его насмешливый голос. — Я думаю, что вратарь просто отстой. Он позволил двенадцатилетнему игроку набрать шесть очков. Держу пари, когда придет моя очередь…

Раздраженно повернувшись, я увидел Рэя Салливана, черноволосого прихвостня Майкла, который насмехался над Алисией.

— Я всегда был уверен, что дела говорят громче слов, — заметил Чарли, прежде чем я успел сердито возразить на хамский выпад Салливана. Направляясь к полю, Чарли продолжил: — Поскольку вы взяли на себя ответственность судить своих товарищей по факультету, вы можете продемонстрировать всем свой талант.

Хотя Чарли и не повысил тихий голос, не было ни малейшего сомнения, что в его словах содержится гнев. На мгновение показалось, что Рэй почувствовал, будто совершил ошибку. Однако, бросив снисходительный взгляд на Алисию, он язвительно сказал:

— Позвольте мне показать вам, как выглядит настоящий претендент.

Когда он взлетел в воздух, я заметил, что Анна сверлит его спину взглядом острым, как кинжалы. Если Рэй не будет осторожен, он может снова получить удар взрывающейся чашей.

Когда Рэй нанёс свой первый удар по воротам, Оливер поймал мяч. Покраснев, Рэй попытался снова. После того, как он промахнулся в третий раз, гриффиндорцы начали над ним издеваться. Они слышали его хвастовство, и, похоже, им оно понравилось не больше, чем нам.

Напряжение нарастало как снежный ком: чем больше он промахивался, тем в большую ярость он приходил, из-за чего снова промахивался. После того, как он промахнулся в десятый раз, он улетел на своей метле, слишком смущенный, чтобы вернуться на поле, не заработав ни одного очка.

Остальная часть проб прошла более гладко, и вскоре она была закончена. Был только один человек, который забил больше, чем Алисия, но, к счастью, из-за того, что было два свободных места, она попала в команду.

Глядя на празднующих друзей, я подумал, что, вероятно, немного изменил временную шкалу. В книгах Алисия на втором курсе оказалась только во втором составе, а в основную команду вошла, когда Гарри поступил на первый курс.

Я полагаю, что наша дружба изменила временную шкалу. Наши совместные тренировки в течение лета, должно быть, подняли её уровень мастерства до такой степени, что она смогла попасть сразу в основной состав.

Хотя я немного беспокоился об этом изменении, это была лишь небольшая рябь на временной шкале. Это не должно было повлиять на будущее, которое, как я знал, неумолимо наступало. Сначала мне нужно было быть осторожным, чтобы не слишком сильно изменить реальность. Если я хотел предотвратить смерти, которые, как я знал, грядут, мне нужно было, чтобы первые несколько лет жизни Гарри не изменились, потому что, если они изменятся, кто знает, что может случиться.

Подавив беспокойство, я заключил Алисию в поздравительные объятия. Вскоре её оторвал от нашей группы Чарли, который хотел провести собрание команды. Уверив Алисию, что мы отметим это позже, остальные отправились обратно в школу.


* * *



Примечания:

Девочек с восьмым марта ??

Глава опубликована: 12.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 30
RaccoonSmart
об этом надо писать в шапке...
Я прочитала запоем. Очень круто. Жду продолжения перевода. RaccoonSmart
raccmartпереводчик
irish rovers
Сегодня в 12 выйдет новая глава
Прочитала на одном дыхании! Потрясающий перевод, очень жду продолжения интересной истории, жаль автор забросил его (( Надеюсь, он вернется к его написанию и Вы сможете порадовать нас новым переводом! Спасибо за Ваш труд!
raccmartпереводчик
Media
Я тоже надеюсь, что автор продолжит, а пока я буду переводить главы, которые еще есть.. Если уж не будет продолжения будем искать русского автора)
Посмотрел на рулейте перевод. У вас действительно лучше.)) Продолжайте пожалуйста в том же духе, очень жду продолжения))
raccmartпереводчик
Kizo Ken
Тем более глав бесплатных у нас тоже больше))
Хороший перевод. Но есть и недостатки. Постоянно - ПАПА, ПАПА, ПАПА. Тут больше бы подошло- ОТЕЦ. Иначе малец получается излишне женственно-нежный. Все же ГГ-парень, а не девочка.
raccmartпереводчик
Анатолий Мичман Толя
Хорошо.. Как-нибудь поменяю, чтобы чередовались хоть..
Глава хорошая, и перевод тоже, спасибо Вам!
Shvaberzero Онлайн
Эх хорошо, но мало.
Хорошо, но мало. Да и прода редкая чрезвычайно!
Желаю благополучного и скорого выздоровления !!!
raccmartпереводчик
bu-spok
Благодарю!
Спасибо за перевод!
Уже предвкушаю, как Делвин получит от ворот поворот 😌
Dariusa Онлайн
я долго сомневалась - читать или нет. и ничуть не пожалела, что начала. великолепный фанфик и жду продолжения!
Очень понравился ваш перевод!
Грамотно и приятно было читать)
Спасибо!
Доброго времени суток! Прочитал выше, что автор забросил фанфик. Подскажите глава 133 "Дуэли" последняя из написанного? Или есть ещё что-то, но вы пока не успели перевести?
raccmartпереводчик
polisandr
Еще осталось
Ах, как жаль...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх