↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Перерождение в волшебном мире (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Персонажи:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен, Пародия
Размер:
Макси | 1755 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Что бы вы сделали, если бы родились заново во вселенной Гарри Поттера. Следите за приключениями Александра Фоули. В этой истории у него будет собственное уникальное приключение, в котором он обнаружит, что вселенная Гарри Поттера намного больше, чем он себе представлял.

Ждем глав от автора.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 83


* * *


Парадный наряд, который я в итоге выбрал, был довольно скучным по сравнению с другими, которые я видел. Чёрные брюки с белой рубашкой на пуговицах. Завершала ансамбль синяя мантия Рейвенкло с нашим фамильным гербом, на котором был изображён ястреб в окружении звёзд.

Самым замечательным в гербе было то, что он не был неподвижным. Он был зачарован так, чтобы двигаться и менять положение. Ястреб тоже казался живым. Иногда он смотрел на человека, который смотрел на него слишком долго.

Когда я спустился вниз, бабушка посмотрела на меня и немного поправила мой галстук. Потребовалось огромное самообладание, чтобы не закатить глаза. Ей всегда казалось, что нужно что-то исправить. Всё должно было быть идеально. Закончив, она кивнула и сказала:

— Алекс, мне нужно подготовить тебя к сегодняшнему вечеру.

— Что ты имеешь в виду? Я уже ходил с тобой на приём. Кажется, в прошлый раз всё прошло хорошо, — я в замешательстве склонил голову набок.

— Ты отлично справился, мой дорогой, — бабушка ободряюще махнула рукой, а другую положила мне на плечо, — но сегодня вечером вы можете стать свидетелем некоторой напряженности. Видишь ли, сегодня вечером мы направимся в высокогорье Шотландии, в дом клана Макмилланов.

Эта фамилия показалась мне знакомой. Если я правильно помню, Макмиллан поступил в Хогвартс в том же году, что и Гарри Поттер. Но, убей меня, я не мог вспомнить его имя. Чёрт, меня раздражало, что оно вертелось у меня на языке, но никак не давалось.

Пока я пытался вспомнить имя Макмиллана, бабушка сказала что-то такое, что отвлекло меня от воспоминаний.

— Повтори, пожалуйста, ещё раз, — попросил я.

— Я сказала, что может возникнуть некоторая напряженность, потому что я не была дома в клане Макмиллан около двух десятилетий, — бабушка сурово посмотрела на меня, недовольная тем, что я не слушал её.

— Что значит «дома»? Здесь твой дом, — возразил я.

— Знаешь, я не всегда была Фоули. Я родилась в клане Макмилланов, — объяснила она с грустной улыбкой.

Я распахнул глаза. Я никогда не задумывался об этом, бабушка всегда так гордилась фамилией Фоули и никогда раньше не упоминала свою девичью фамилию.

— Ты никогда не упоминала о них раньше, — сказал я с сомнением, видя её меланхолию, — и отец тоже.

— Твой отец не стал бы говорить о них, и дядя тоже. Некоторые обиды слишком глубоки. Видишь ли, когда Генри исчез и, по слухам, был Пожирателем смерти, для семьи Фоули наступили тяжёлые времена. Я не ожидала, что моя семья отвернётся от нас. Видишь ли, моя родная семья помешана на внешних условностях, и когда Генри обвинили, они решили провести чёткую границу между нами и ими. Остальная часть волшебного сообщества восприняла это как явное доказательство виновности Генри. Когда всё это произошло, Джон и твой отец были в школе. Общественность рассердились из-за исчезновения Генри и им нужно было кого-то обвинить. Твой дядя и отец стали козлами отпущения для многих своих сверстников.

Услышав, как Макмилланы отвернулись от моей семьи, когда она нуждалась в поддержке, я вскипел.

— Тогда какого чёрта мы вообще туда отправляемся? — спросил я с отвращением. — К чёрту Макмилланов. Они нам не нужны, — зло ответил я.

Бабушка слегка поморщилась от моих грубых слов.

— Всё не так просто, — тяжело вздохнула она и объяснила: — Они не все так думали, но глава клана принял решение, и остальные подчинились.

— Кто был главой клана? — спросил я, мгновенно добавляя его в свой мысленный список заклятых врагов.

— Мой отец, — бабушка сделала паузу, прежде чем ответить, и было заметно, что этот разговор ей даётся с трудом.

Какое-то мгновение я не мог придумать, что сказать. Её отец? Как, чёрт возьми, он мог бросить свою дочь в самый тёмный час? Полный мудак. Что бы я ни делал, я не мог представить, чтобы кто-то из моей семьи сделал что-то подобное. Они никогда не бросят меня. Держу пари, я могу нарушить закон, и моя семья защитит меня. Мой дядя, вероятно, появится, улыбнётся мне и спросит, когда мы уезжаем.

Наверное, мои мысли отразились на моём лице, потому что она криво улыбнулась:

— Ты так похож на своего отца и дядю. У них была похожая реакция, но в жизни всё гораздо сложнее. Глава рода не просто титул. В мирное время члены рода живут каждый своей жизнью, но в трудные времена клан объединяется для защиты. Так что во время войны у моего отца было много обязанностей.

— Каких, например? — с вызовом спросил я, не желая сдаваться.

— Ну, для начала, клан Макмилланов довольно обширен. Есть шесть различных ветвей семьи, которые разбросаны по всей Шотландии. Не говоря уже о десятках других семей, которые роднились с Макмилланами на протяжении многих лет. Все они жили в этом районе и надеялись на стабильность и лидерство клана Макмилланов во время войны. Поэтому, когда разнеслись слухи, что муж его дочери является пожирателем смерти, он принял решение, которое лучше всего подходило клану.

— И вы хотите, чтобы мы посетили этот клан? — насмешливо прервал её я, не в силах сдержаться.

— Не все в клане поддержали его решение, — ответила бабушка. — Мой брат был в ярости, — она вздохнула и продолжила объяснение: — Как бы то ни было, мой отец умер больше года назад, и главой клана стал мой брат, — она показала мне приглашение, вытащив его из кармана мантии.

— Почему они так долго ждали? Имя дедушки Генри было очищено много лет назад. Почему только сейчас прислали приглашение? — спросил я.

— Легко простить кого-то, когда ты прав, но когда ты неправ, это бывает трудно признать. Мой отец отказался извиняться за свои действия. По его мнению, он не сделал ничего плохого, все его действия были только на благо клану. Думаю, он ожидал, что я вернусь после войны, но я так и не вернулась. Прошли годы, но прежде чем я это поняла, он умер.

— Я думал, ты сказала, что понимаешь, почему он сделал то, что сделал? — спросил я, услышав горечь в её голосе.

Стальной взгляд бабушки встретился с моим, и я увидел в нём её внутреннюю волчицу:

— Я сказала, что понимаю, что у него много обязанностей, — она усмехнулась, — а не то, что я простила его. — Она вздохнула: — Но теперь он мёртв, и кажется бессмысленным держать обиду на остальную часть моего клана из-за действий мертвеца. Кроме того, я уже много лет не видела остальных членов моей семьи.

Я проглотил своё мнение о бабушкиной семье. Было ясно, что она с нетерпением ждёт этого ужина, и я не стану ей его портить.

Мы вышли на улицу, и бабушка положила руку мне на плечо.

— Ты готов? — спросила она.

Желая покончить с этим, я кивнул. Через секунду мой мир стал чёрным.

В отличие от поместья Малфоев, которое представляло собой особняк в старинном стиле, дом Макмилланов был гораздо более скромным. Кирпичный двухэтажный дом был построен на вершине утеса с видом на озеро и маленькую маггловскую деревню и, казалось, органично вписался в окружающий ландшафт. Всё это выглядело так, будто было нарисовано на картине.

Прежде чем мы вошли в дом, бабушка бросила на себя и меня последний взгляд. Убедившись, что всё в порядке, она глубоко вздохнула:

— Пойдём, Алекс.

Как только мы вошли на территорию, с хлопком появился старый тощий домовой эльф. Я очень удивился, увидев эльфа. Это был первый домовой эльф, которого я когда-либо видел с бородой. Невозможно было понять, пытался ли эльф поклониться или просто сгорбился от старости.

— Добро пожаловать в клан Макмиллан, — прохрипел эльф, уткнувшись лицом в землю. — Ваше приглашение, пожалуйста.

— Хупи, это ты? — ласково спросила бабушка.

— Хозяйка Даниэлла? — Хупи поднял голову, протёр свои зелёные глаза и улыбнулся, оскалив зубы. — Вы вернулись, вы так давно не были дома.

— Боюсь, мне здесь не очень рады, — бабушка улыбнулась. Сменив тему, она похвалила: — Моё сердце согревает то, что ты всё ещё здесь, служишь семье.

— Для Хупи большая честь служить семье Макмиллан, — поспешно ответил Хупи, чуть не упав в обморок от удовольствия, услышав бабушкин комплимент. Бурно размахивая руками, Хупи радостно продолжил: — Пойдёмте, пойдёмте. Следуйте за мной.

Мы последовали за счастливым эльфом в дом. Он провёл нас по коридору вдоль десятков портретов гордых волшебников и ведьм. Их уникальность заключалась в том, что они отказывались говорить с нами. Большинство картин любят говорить и взаимодействовать с людьми. Но все они смотрели на мою бабушку настороженно.

Я старался не ухмыляться. Похоже, все они затаили на неё злобу, но знали, что вступать в словесную перепалку неразумно. У моей бабушки острый как бритва язык, и она не стеснялась высказать всё что думает, если считала, что кто-то заслуживает этого. Судя по взглядам, которыми портреты её одаривали, держу пари, что им уже доставалось от неё раньше.

Бабушка на мгновение задержалась у последней картины, на которой был изображён старый напыщенный волшебник в красно-чёрной мантии. Глаза волшебника распахнулись, и на мгновение показалось, что он собирается что-то сказать. Но момент прошёл, и он отвёл глаза.

Проходя мимо картины, я взглянул на нижнюю часть портрета, где было указано имя, дата рождения и смерти. Увидев, что последняя дата была в прошлом году, я подумал, что это, должно быть, мой прадедушка. Не впечатлившись, я бросил на него самый презрительный взгляд, который только смог изобразить, и продолжил идти за бабушкой.

Хупи подвёл нас к тяжёлой дубовой двери, которая распахнулась по щелчку пальцев Хупи. На секунду мои внутренности сжались. Меня впечатлили не люди. Меня впечатлил размер комнаты.

Он явно не соответствовал дому. Снаружи комната казалась не больше обычной спальни, но внутри была почти такого же размера, как всё здание.

Я и раньше видел комнаты с расширяющими чарами, но никогда таких больших. Тот, кто наложил чары, должно быть, был вундеркиндом. Заклинание расширения входило в требования ТРИТОН в Хогвартсе, а степень владения заклинанием многое говорила о навыках волшебника. Большинство людей не смогли бы увеличить комнату более чем в половину её нынешнего размера.

Острый локоть бабушки отвлёк меня от размышлений. Очнувшись, я увидел, что мы оказались в центре внимания. Я узнал некоторых ведьм и волшебников, присутствовавших на последнем приёме, который я посетил. Что ни говори, волшебное общество — очень тесный мир.

Но больше всего на нас обращали внимание те, кого я никогда раньше не встречал. Конечно, когда я сказал, что мы оказались в центре внимания, я имел в виду, что в центре внимания была бабушка. Кажется, даже несмотря на то, что она получила приглашение, большинство людей предполагали, что она не появится.

Судя по их выражениям, нам как будто были рады. Кареглазый волшебник, в волосах которого было больше седых, чем чёрных прядей, подошёл к нам с широко распростёртыми объятиями.

— Дэнни, как здорово, что ты вернулась домой, — сказал он со счастливой улыбкой на лице и обнял бабушку.

— Ричи. Рада тебя видеть, — ласково ответила бабушка, похлопав брата по спине.

Разомкнув объятия, он обратил своё внимание на меня:

— А кто этот прекрасный молодой волшебник?

— Это мой внук Александр, — бабушка слегка подтолкнула меня в спину. — Алекс, это мой брат Ричард.

Я очень удивился, когда Ричард оттолкнул протянутую мной руку и обнял меня. Кажется, двоюродный дедушка Ричард любил обниматься. Он отпустил меня как раз в тот момент, когда я уже сам собирался отстраниться. Ричард посмотрел на меня так лучезарно, как будто его переполняло счастье. Я понял, что он чрезмерно экспрессивен.

Я ожидал, что он будет больше похож на мою бабушку. Хотя у неё не было проблем с проявлением привязанности, она была более сдержанной в проявлении своих эмоций.

— Вы должны познакомиться с моим внуком. Он поедет в Хогвартс в следующем году, и я уверен, что вы поладите, — не дожидаясь, пока я что-нибудь скажу, Ричард крикнул через плечо: — Эрни, иди сюда. Я хочу, чтобы ты кое с кем познакомился.

Мои глаза загорелись: вот как его звали, Эрнест Макмиллан. Это беспокоило меня всю ночь.

Из ниоткуда появился хорошо одетый тёмно-русый парень.

— Да, дедушка, — сказал он официальным тоном.

Это было больше похоже на то, чего я ожидал от Макмилланов. Бабушке наверняка понравится проявленное уважение.

Широким жестом указывая на бабушку, Ричард представил:

— Это моя сестра, Даниэль. — Карие глаза Эрни расширились от удивления. Прежде чем Эрни успел что-либо сказать, Ричард продолжил: — А это твой двоюродный брат, Александр.

— Троюродный брат, — поправил я, не подумав.

Ричард посмотрел на меня так, будто я только что пнул его щенка.

— Хорошо. Кузен, — пробормотал я, увидев его обиженное выражение лица.

Грусть Ричарда растаяла, как будто её никогда и не было. Словно опасаясь, что я заберу свои слова обратно, он поспешил отослать нас:

— Эрни, отведи Алекса познакомиться с остальными ребятами, пока я поговорю с сестрой.

Я бросил взгляд на бабушку, чтобы убедиться, что она не против, и она кивнула в ответ. Мы с Эрнестом отошли в дальний конец комнаты, где, похоже, собралась целая толпа детей. Там были дети всех возрастов, кто-то был моложе меня, кто-то постарше.

Пока мы шли, между нами стояла неловкая стена молчания. К счастью, я знал, что сказать, чтобы сломать её

— Держу пари, ты с нетерпением ждёшь следующей осени, чтобы отправиться в Хогвартс.

— Жду — не дождусь, — с готовностью ответил Эрнест, нарушая тишину.

Я улыбнулся серьёзному выражению его лица. Любого ребёнка младше одиннадцати лет всегда можно увлечь разговором о Хогвартсе.

Эрни продолжал рассказывать с каким нетерпением он ждёт начала занятий и что собирается стать лучшим на своём курсе. Я старался не ухмыляться.

«Извини, приятель, но ты, к несчастью, будешь учиться с Гермионой. Лучшее, на что ты можешь надеяться, это второе место», — подумал я, слушая его разглагольствования.

Пока он продолжал, я изо всех сил старался вспомнить подробности о нём из книг. Я даже не мог вспомнить, попал он в Рейвенкло или в Хаффлпафф. Кажется, всё же Хаффлпафф.

— Алекс, — позвал меня знакомый голос с шотландским акцентом, отвлекая от мыслей об Эрни.

— Уильям? — я оглянулся и обнаружил знакомое лицо одного из моих соседей по комнате, смотрящего на меня с удивлением. — Что ты здесь делаешь?

— Мы с мамой всегда ходим к Макмилланам на приём. Мы живём в доме на другом конце маггловской деревни, а моя прабабушка из клана Макмилланов. Так что нам всегда рады.

Мои брови удивленно поднялись.

— Видимо, мы дальние родственники, — прикинул я. Указав большим пальцем на Эрни, я объяснил: — Это мой двоюродный брат, моя бабушка родилась в клане Макмилланов.

— Мы родственники? — карие глаза Уильяма округлились.

— Дальние, — подчеркнул я, пока он обдумывал эту идею. — Вероятно, кузены в шестом или седьмом колене.

— Всё равно круто, — улыбнулся Уильям.

— Если заглянуть достаточно далеко в прошлое, можно увидеть, что многие волшебные семьи связаны между собой, — добавил Эрнест, не желая остаться в стороне от разговора.

Пока мы обдумывали сказанное, я услышал другой знакомый голос. Это была Августа Лонгботтом. Её голос, как правило, звучал на всю комнату, поскольку она часто говорила громче, чем необходимо. Я не был уверен, происходило это из-за того, что она плохо слышала или просто не хотела понижать голос. Во всяком случае, никто ничего не говорил ей по этому поводу.

— Даниэль, это ты? Я удивлена, что ты вернулась к Макмилланам после всего, через что они заставили пройти твою семью, — раздался на всю комнату голос Августы.

Я спрятал ухмылку за рукой. Августа не стеснялась говорить такие вещи, которые другие сочли бы невежливыми, не обращая внимания на чувства её аудитории. Я думаю, по достижении определённого возраста, человек обретает определённую свободу. Можно говорить всё, о чём хочется. И кажется, последствия не будут преследовать вас слишком долго.

— Невилл, — прикрикнула Августа, заметив меня в углу комнаты. Указав на меня своей тростью, она сказала: — Иди туда и постарайся с кем-нибудь подружиться.

Из-за её громкого голоса, многие взгляды в комнате обратились к круглолицему, пухлому, светловолосому ребенку, который выглядел так, будто отдал бы всё, чтобы стать невидимым.

Невилл двинулся в нашу сторону, подталкиваемый тростью. Мне было немного жаль его. Вероятно, его бабушка думала, что помогает ему, но, учитывая черты его личности, о которых я узнал из книг, это было, пожалуй, худшее, что она могла для него сделать.

Некоторых людей невозможно затолкнуть на самое дно и заставлять выжить самостоятельно. Они нуждаются в тщательном руководстве и обучении. Когда он приблизился, я приветливо улыбнулся, протягивая руку в знак приветствия:

— Я Алекс.

— Невилл, — прошептал он, нерешительно протягивая руку в ответ.

Я вздохнул. Бабушка как будто заглушила его голос. Она душила его, пытаясь заставить соответствовать образу своего отца. Фрэнк Лонгботтом считался чрезвычайно талантливым аврором.

Из пятой книги я знал, что у Невилла есть хребет; просто он нуждается в определённом стимуле. В книгах мучители его родителей вырвались из Азкабана, и он превратился в целеустремленного волшебника.

Гарри однажды заметил, что Невилл настолько изменился, что учил заклинания лишь немного медленнее, чем Гермиона. И, учитывая уровень мастерства Гермионы, это о чём-то говорит. Интересно, стоит ли мне приложить руку к попыткам развить у Невилла навыки волшебника?

Это наверняка не сильно изменит временную шкалу, учитывая, что это не произойдёт за одну ночь.

Наблюдая за тем, как Невилл пытается остаться на заднем плане, я обдумывал всё, что знал о нём. Я предполагаю, что его будут сдерживать две вещи. Самой очевидной является его сила воли. Магии требуется сильный характер. И хотя сейчас кажется, что ему этого не хватает, со временем можно его можно выковать. Другая проблема — его палочка. В книгах он использовал палочку своего отца. Если палочка его отца откажется признавать его, это сильно повлияет на его колдовские способности. Из пятой книги я сделал вывод, что палочка его отца тоже захотела отомстить и решила помогать Невиллу.

Вероятно, он решил использовать палочку отца, чтобы доставить удовольствие своей бабушке, которая всегда заставляла его быть похожим на отца. Учитывая деликатный характер проблемы, мне потребуется действовать тонко. Я не могу просто выйти и сказать, чтобы он не использовал неподходящую палочку. Несмотря на кажущуюся мягкость, когда дело доходило до стычки, Невилл мог быть довольно упрямым.

Изучив проблему с нескольких сторон, я кое-что придумал.

— Ты уже получил свою палочку? — спросил я, повернувшись к Эрнесту.

— Да, — гордо кивнул он. — В ноябре мне исполнилось одиннадцать, и мне пришло письмо из Хогвартса. На следующий день папа отвёл меня к Олливандеру.

— Нет ничего лучше того чувства, которое возникает, когда палочка выбирает тебя, — сказал я, улыбаясь его энтузиазму.

— Это было невероятное чувство, — согласился Эрнест. — Я не могу дождаться, чтобы произнести своё первое заклинание.

— Ты имеешь в виду, что ещё не пробовал колдовать? — я вопросительно приподнял бровь.

— Конечно нет, я бы никогда не нарушил правила, касающиеся магии для несовершеннолетних, — Эрнест выглядел возмущённым.

Услышав его самодовольное заявление, я закатил глаза. Неудивительно, что Гарри и его друзья не общались с этим напыщенным парнем. Видя, что мы отклонились от темы, я повернулся к Невиллу и спросил:

— А ты, Невилл? Ты был у Олливандера?

— Нет, — ответил он, нервно запинаясь, — мой день рождения только в конце июля.

— Жаль, что тебе ещё так долго ждать, — я с сожалением похлопал его по плечу. — Это ведь такой важный обряд, когда палочка выбирает волшебника. Верно, Уильям?

— Мой поход за палочкой был больше похож на примерку новой обуви, — пожал плечами Уильям.

— Правда? Примерка обуви? — я бросил насмешливый взгляд на Уильяма. — Я говорю о волшебной традиции совершеннолетия, которая насчитывает более тысячи лет, а ты сравниваешь её с примеркой обуви.

— Это чувство трудно описать, — Уильям сложил руки на груди в защитном жесте. — Я подумал, что это достойная аналогия.

— Не слушай этого зануду, — отмахнувшись от его оправдания, я положил руку на плечо Невилла. — Единственный «башмак», о котором тебе, возможно, придётся беспокоиться, это некий парень по имени Майкл, но это совсем другая история. Очень важно, как волшебник получит свою первую палочку. Это традиция, которая насчитывает почти семнадцать веков. Обязательно сходите к Олливандеру, он лучший. Его семья занимается изготовлением волшебных палочек с тех пор, как они были изобретены, — я сделал паузу и выжидающе посмотрел на Невилла.

— Я думаю, что мой отец купил свою палочку в магазине Олливандера, — пробормотал он, потому что почувствовал, что я не сдвинусь с места, пока не полу его ответ.

— Ну, вот видишь! — я улыбнулся его ответу, поскольку он меня полностью устроил. — Всё, что тебе нужно сделать, это пойти по стопам своего отца и отправиться к Олливандеру.

Решив, что я продвинулся достаточно далеко для одного вечера, я позволил теме иссякнуть и переключился в разговоре на Хогвартс. Увидев задумчивое выражение круглого лица Невилла, я с трудом подавил ухмылку. Надеюсь, это направит его на правильный путь, а если нет, что ж, мне просто придётся придумать что-то ещё.


* * *


Глава опубликована: 12.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 30
RaccoonSmart
об этом надо писать в шапке...
Я прочитала запоем. Очень круто. Жду продолжения перевода. RaccoonSmart
raccmartпереводчик
irish rovers
Сегодня в 12 выйдет новая глава
Прочитала на одном дыхании! Потрясающий перевод, очень жду продолжения интересной истории, жаль автор забросил его (( Надеюсь, он вернется к его написанию и Вы сможете порадовать нас новым переводом! Спасибо за Ваш труд!
raccmartпереводчик
Media
Я тоже надеюсь, что автор продолжит, а пока я буду переводить главы, которые еще есть.. Если уж не будет продолжения будем искать русского автора)
Посмотрел на рулейте перевод. У вас действительно лучше.)) Продолжайте пожалуйста в том же духе, очень жду продолжения))
raccmartпереводчик
Kizo Ken
Тем более глав бесплатных у нас тоже больше))
Хороший перевод. Но есть и недостатки. Постоянно - ПАПА, ПАПА, ПАПА. Тут больше бы подошло- ОТЕЦ. Иначе малец получается излишне женственно-нежный. Все же ГГ-парень, а не девочка.
raccmartпереводчик
Анатолий Мичман Толя
Хорошо.. Как-нибудь поменяю, чтобы чередовались хоть..
Глава хорошая, и перевод тоже, спасибо Вам!
Shvaberzero Онлайн
Эх хорошо, но мало.
Хорошо, но мало. Да и прода редкая чрезвычайно!
Желаю благополучного и скорого выздоровления !!!
raccmartпереводчик
bu-spok
Благодарю!
Спасибо за перевод!
Уже предвкушаю, как Делвин получит от ворот поворот 😌
я долго сомневалась - читать или нет. и ничуть не пожалела, что начала. великолепный фанфик и жду продолжения!
Очень понравился ваш перевод!
Грамотно и приятно было читать)
Спасибо!
Доброго времени суток! Прочитал выше, что автор забросил фанфик. Подскажите глава 133 "Дуэли" последняя из написанного? Или есть ещё что-то, но вы пока не успели перевести?
raccmartпереводчик
polisandr
Еще осталось
Ах, как жаль...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх