↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Довериться (To Trust) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Jana Mazai-Krasovskaya Бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1142 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Незадолго до одиннадцатилетия Гарри находят в темном лондонском переулке. Впоследствии его забирают в дом Северуса Снейпа, где он живет до поступления в Хогвартс. Гарри не совсем понимает, что заставило его изначально согласиться на подобное, а Северус не намерен позволить несчастному отпрыску Поттера влезть ему в душу, но это же Севвитус, так что мы все знаем, чем он закончится.
Дополнительные теги:
- сообразительный Гарри, сбежавший из дома за год до начала повествования;
- жестокие Дурсли (в основном в виде воспоминаний);
- попытка самоубийства.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 7. Безопасное место

Дядя Вернон прижимает Гарри к стене за горло. Темная жилка на его шее вздувается, и он наклоняется ближе, пока его лицо не оказывается в нескольких дюймах от лица Гарри.

— Я не потерплю этого под своей крышей!

Гарри вырывается из его хватки, и Вернон давит сильнее, заставляя Гарри замереть, чтобы дыхательные пути не перекрылись окончательно. Гарри чувствует, как мясистая рука мужчины на его горле слегка дрожит, и на мгновение Гарри улавливает в его глазах намек на страх.

— Ты слышишь меня, мальчишка? — Вернон отпускает шею Гарри только для того, чтобы схватить его за плечи и встряхнуть с такой силой, что его затылок больно ударяется о стену. — Отвечай!

— Д-да, сэр, — задыхается Гарри. Дядя Вернон бросает на него злобный взгляд прежде чем сбить его с ног...

...Гарри прижимается к сараю за полосой городских домов, зажимая рукой кровоточащий порез под ключицей. Если эти парни снова найдут его...

...Темные глаза смотрят на него так, словно не собираются отводить взгляд до самого утра, а вокруг темно и никого нет, но не то чтобы чье-то присутствие имело значение, потому что происходящее с ним не имеет значения в принципе...

Внезапно рука хватает его за плечо.

Гарри ахнул и сильно ударил коленом в грудь нападавшего. Он вцепился в руку на своем плече, а затем откатился и рухнул на пол. Он пошарил по карманам в поисках перочинного ножа, но ничего не нашел.

Он медленно открыл глаза. Он был не на улице: он лежал, растянувшись, на полу своей спальни в доме Снейпа, который стоял возле кровати Гарри и выглядел несколько взлохмаченным. Гарри не мог пошевелить ни одним мускулом. Он только что напал на Снейпа. Должно быть, на этот раз он действительно довел Снейпа до ручки, и сейчас тот задаст ему трепку, на что имеет полное право...

— Мистер Поттер...

— Простите, сэр, — задыхаясь, прервал его Гарри. — Я не... я думал...

— Успокойтесь, мистер Поттер. Я не считаю вас ответственным за ваши недавние действия, поскольку вы не осознавали, в каком именно окружении находитесь, — в голосе Снейпа не было ни капли желчи.

Гарри сглотнул, все еще не в силах двинуться с места.

— Я в-вас разбудил? — хрипло спросил он.

— Нет. Я проходил мимо вашей спальни, направляясь в свою собственную, и заметил движение. Полагаю, очередной кошмар?

Почему он продолжает спрашивать об этом? Может быть, если я отвечу, он не станет сердиться. Но я все равно не хочу.

Гарри ограничился неопределенным пожатием плеч.

— Устный ответ, будьте так любезны.

Прямо сейчас мне лучше не испытывать его терпение. Он имеет полное право злиться.

— Я... я бы предпочел не говорить об этом.

— Очень хорошо, — Снейп отошел от кровати, и Гарри снова забрался на нее, настороженно глядя на Снейпа.

Снейп просто наблюдал за ним, и Гарри неловко поерзал, избегая смотреть ему в глаза. Он был почти благодарен, когда Снейп сам прервал молчание.

— Мистер Поттер, существуют магические способы борьбы с нарушениями сна.

Гарри поднял голову.

— Вы имеете в виду зелья вроде Сна-Без-Сновидений? — спросил он, вспомнив, что прочел в книге Снейпа.

Снейп покачал головой.

— Сон-Без-Сновидений не рекомендуется для длительного использования из-за потенциально вызывающих привыкание свойств, — он скрестил руки. — Я говорил об одном из направлений магии разума, известном как окклюменция.

Окклюменция? Я не нашел ни одной книги об этом.

Как всегда, Снейп словно читал его мысли.

— Вы бы не нашли ни одной книги по данной теме, поскольку у меня их весьма немного, и ни одна из них не хранится в библиотеке. Кроме того, магия разума любого рода — это не тот навык, которому можно научиться по книгам; скорее, его нужно практиковать.

Магия разума?

— Окклюменция — это, прежде всего, искусство защищать свой разум от вторжения.

Вторжения? Волшебники могут проникать в чужое сознание? А он может? Что, если он читал мой?

— Могут ли волшебники... — Гарри не договорил.

— Да, — ответил Снейп на невысказанный вопрос. — Некоторые волшебники действительно обладают способностью получать доступ к разуму других, хотя это достаточно редкий навык, известный как легилименция.

Снейп сделал небольшую паузу.

— Я владею обоими искусствами.

О нет, он и впрямь это может.

Снейп слегка усмехнулся.

— Уверяю вас, я не пытался проникнуть в ваше сознание; будь это так, вы бы непременно почувствовали.

Гарри выдохнул, но ему все-таки требовалось знать...

— Как действует легилименция, сэр? — спросил Гарри, не особенно рассчитывая на ответ.

— Для того чтобы применить легилименцию, необходимо поддерживать зрительный контакт с человеком, над котором она должна быть осуществлена, — к удивлению мальчика пустился в объяснения Снейп. — Но даже в этом случае можно уловить лишь поверхностные мысли и эмоции. Например, я, поддерживая зрительный контакт с другим человеком, всегда знаю, лгут ли мне, если, конечно, мой собеседник сам не является компетентным окклюментом.

Он как живой детектор лжи. Лучше не смотреть на него в следующий раз, когда придется врать.

— Как окклюменция может помочь со сном? — было нелепо, что он не мог произнести вслух слово «кошмар». Как будто это не он только что опозорился перед Снейпом во время особенно жуткого кошмара. Он стиснул зубы и приготовился поднять глаза, когда Снейп вновь заговорил.

— Первый шаг к защите разума — очистить его, что, безусловно, помогает предотвратить ночные кошмары.

Снейп на мгновение замолчал.

— Если вы хотите, я готов помочь вам очистить ваш разум.

Каковы бы ни были мотивы Снейпа, это предложение, если оно сработает, было слишком выгодным, чтобы от него отказываться. Если кошмары прекратятся, Гарри перестанет быть слабым, и ему никогда не придется вспоминать обо всем этом. Но не станет ли Снейпу легче проникнуть в его разум, если позволить ему помочь?

— Как именно это могло бы быть? — спросил Гарри.

Снейп словно понял причину колебаний Гарри. Он вытащил палочку и положил ее на комод позади себя, прежде чем Гарри успел напрячься.

— Я просто дам вам устные инструкции по методам очищения вашего разума, не более того.

Гарри задумался. Чем это может повредить?

Он кивнул.

Снейп сменил позу, и в этот момент Гарри представил, как тот стоит перед классом, полным притихших от ужаса студентов, каждый из которых боится лишний раз вздохнуть.

— Первый шаг в очищении разума, который доказал свою эффективность среди большинства людей, — это представить себе место, в котором вы чувствуете себя в безопасности и спокойствии. Это может быть место, где вы действительно бывали, или просто воображаемый образ. Позвольте воспоминанию полностью овладеть разумом, освободив его от всех других мыслей.

Снейп стоял достаточно далеко от кровати, так что потребность Гарри следить за движениями мужчины не препятствовала его способности думать.

Безопасное место? Определенно, не на улицах. И не у Дурслей. Библиотека?

Сначала Гарри подумал, что это может сработать, но обнаружил, что подсознательно концентрирует внимание на полученных там знаниях, а не на успокоении, которое они ему приносили. Это вернуло его к открытию о плане Дамблдора и последующей вспышке гнева.

Внезапно Гарри осенило; он чуть не дал себе оплеуху за то, что не догадался раньше. В его сознании расцвело воспоминание, постепенно становящееся все более ясным. Небольшое, теплое пространство, где-то далеко-далеко, а рядом с ним — чье-то тихое, но успокаивающее присутствие...

Гарри было восемь лет, и он выпалывал сорняки в саду дома номер четыре по Тисовой улице. Солнце неприятно палило ему в затылок, а за спиной за спиной шумели дети, наслаждавшиеся субботним днем.

Он ненавидел это. Ненавидел быть во власти Дурслей, которые, если бы решили, что им все сойдет с рук, наверняка утопили бы его, как одну из собак тети Мардж. Он ненавидел, что Дадли получает все, а он — ничего. Он ненавидел, что не может контролировать эту свою странную силу, которая заставляет Дурслей ненавидеть его еще больше и даже бояться, и что все, чем он может похвастаться, это синяки на животе, которые ужасно пульсируют при каждом движении.

В последнее время Вернон стал подходить к нему сзади и дергать его за волосы безо всякой причины. Поведение этого человека сменилось с отстраненного презрения на требующую действий ярость, которую тот неизменно выплескивал на Гарри. И Гарри знал, почему. Силы, которые начали давать о себе знать в самом начале его жизни, за последний год словно выросли, часто вырываясь из него непредсказуемо и неконтролируемо. И Гарри ничего не мог сделать, чтобы этому помешать.

Гарри выдернул еще одну травинку, его плечи дернулись, когда ветерок зашуршал опавшими листьями. Каждый звук казался усиленным, и его плечи болели от сгорбленной позы, но он не мог их расслабить, как ни старался. Его руки задрожали, и горсть сорняков выпала из ослабевших пальцев.

Это стало последней каплей.

Быстро оглядевшись по сторонам, Гарри встал и рванулся от дома так быстро, как только мог. Он знал, что позже его ждут огромные неприятности, но сейчас это было неважно. Ему просто нужно было убежать.

Он чередовал бег с трусцой, пока не удалился от дома на приличное расстояние, и тогда постепенно замедлил шаг, настороженно оглядываясь по сторонам. Этот район не выглядел знакомым: водосточные трубы были завалены мусором, дома обветшали, газоны были неухоженными, что разительно отличалось от порядка и аккуратности Тисовой улицы. Теперь он шел гораздо спокойнее, пиная на ходу мелкие камешки.

— Эй, ты! — раздался вдруг голос.

Гарри подпрыгнул, быстро повернувшись к источнику шума. Он расслабился, когда увидел, что это всего лишь ребенок, девочка, которая легко бежит в его сторону. Она приблизилась, и Гарри внимательно рассмотрел ее. Она была примерно одних с ним лет, поэтому невзирая на ее небольшое превосходство в росте он не счел ее опасной.

— Ты что-то ищешь? — без обиняков поинтересовалась девочка, стряхнув с лица прядь спутанных каштановых волос. Ее одежда была довольно неопрятной, как и одежда Гарри, а когда она заговорила, Гарри увидел, что у нее не хватает переднего зуба.

— Кто сказал, что я что-то ищу? — защищаясь, буркнул Гарри.

Девочка пристально посмотрела на него.

— Иногда я тоже что-то ищу, — сказала она, склонив голову набок. — Мне нравится находить места, где меня никто не найдет. Место, где я самая главная.

Что-то в ее голосе заставило Гарри присмотреться к ней внимательнее, и он встретился с ее глазами. Широкие, голубовато-серые, они выделялись на фоне ее загорелой кожи. Их призрачное выражение напомнило Гарри его самого.

И Гарри понял: она знает. Она была похожа на него, она чувствовала то же, что и он. Она знала, каково это — быть никчемным, нелюбимым и одиноким. И Гарри мог сказать, что и она видела это в нем.

Она протянула маленькую ладошку.

— Я Джейд.

Гарри медленно взял ее за руку.

— Гарри, — шепнул он.

Они долго смотрели друг на друга.

— Я знаю одно место, — тихо сказала она. Гарри кивнул. Не отпуская его руку, она побежала по улице, увлекая его за собой.

Через некоторое время они достигли места, похожего на лес. Она вела его сквозь деревья, все глубже и глубже, потом остановилась и указала пальцем. Гарри посмотрел вверх и увидел что-то похожее на древесный домик, хотя он и выглядел так, будто построен лет сто назад. Она вскарабкалась на дерево, Гарри последовал за ней, и они заползли внутрь.

Гарри осторожно огляделся. Помещение было небольшим, а дерево старым, но толстым и прочным, и в маленькой импровизированной комнатке было тепло. Джейд села, прислонившись спиной к стене, и Гарри повторил ее позу. Его дыхание замедлилось, а страх и напряжение этого дня показались менее значительными. Никто из них не проронил ни звука, но присутствие Джейд успокаивало. Гарри знал, что она понимает, и с ней, в этом маленьком деревянном убежище, ему не нужно было прятаться.

В последующие месяцы Гарри несколько раз возвращался в домик на дереве вместе с Джейд. Они никогда не говорили об этом, но Гарри знал, что ей плохо там, где она живет, а она в свою очередь знала, что у него все так же. Джейд была первым встреченным им человеком, который знал его и все равно улыбался ему. Она приняла его и, похоже, нуждалась в Гарри так же сильно, как и он в ней.

Встречи с Джейд помогли Гарри справиться с ситуацией, хотя ярость Вернона, казалось, только усиливалась. Гарри никогда не видел Джейд избитой и не совсем понимал, что происходит за стенами ее дома, но она никогда не говорила об этом. Да и никто из них не говорил, им было достаточно просто находиться рядом друг с другом в маленьком древесном домике.

Однажды, когда Гарри уже исполнилось девять, он не смог найти Джейд. В конце концов он узнал, что она уехала с мамой, и никто понятия не имел, куда именно. Гарри был рад, что она выбралась из своего личного ада, он действительно был рад, но теперь он снова был один. Потеря Джейд была одной из последних капель, подтолкнувших его к окончательному бегству от Дурслей.

Откинувшись на подушки, Гарри позволил воспоминаниям о том, как сидел с Джейд в домике, затопить все его существо. Он не чувствовал ни страха, ни подозрений, несмотря на присутствие Снейпа в комнате. Гарри смутно слышал его отрывистые указания: позволить воспоминаниям поглотить его, не думать ни о чем другом.

Сделать это оказалось намного проще, чем Гарри ожидал.

— Спасибо, сэр, — сонно пробормотал он.

Однако заснул он только после того, как Снейп вышел.


* * *


Гарри открыл глаза, в кои-то веки медленно. Хотя прошлой ночью он и видел сон, однако припомнить мог лишь смутно неприятные сцены.

Очевидно, окклюменция сработала.

Гарри не знал, что и думать. Снейп и правда оказал ему услугу, было ли это частью плана, или нет. Действительно ли он просто пытался быть полезным? Ему правда... не все равно?

Нет. Ему все равно. Даже если он и заботится обо мне, это ненадолго. Лучше вовсе ничего не иметь, чем получить и потерять.

Но так ли это? Хотя было очень больно, когда Джейд ушла, все же было приятно знать, что кто-то когда-то был рядом с ним. Во всяком случае, воспоминания о ней и домике на дереве помогли ему справиться с кошмарами.

Она не хотела меня бросать. А мои родители разве хотели?

Гарри отмахнулся от этих мыслей, как от назойливой мухи. Размышляя об этом, он ступал в опасные воды. Лучше ничего не чувствовать. Он не думал о Джейд целую вечность, было проще просто закрыться от воспоминаний. Мысли о ней прошлой ночью вернули все назад.

Ты больше никогда ее не увидишь, так что хватит об этом.

Немного позже Гарри вошел на кухню и сел на обычное место. Снейп поднял голову, когда он вошел.

— Надеюсь, вы хорошо спали, мистер Поттер? — поинтересовался он.

Он действительно помог мне. Зачем он это сделал? Зачем ему было утруждаться?

Снейп поднял брови в ожидании.

— Спасибо за помощь, — неловко поблагодарил Гарри. Снейп слегка склонил голову.

— Мне это ничего не стоило. Приятно слышать, что метод оказался для вас полезным.

Почему он это сделал?

— Почему?

Я действительно только что спросил об этом?

— Почему мне приятно слышать, что окклюменция оказалась полезной, или почему я научил вас? — в притворном недоумении уточнил Снейп. Гарри был уверен, что Снейп прекрасно знает, что имеется в виду, но по какой-то причине хочет, чтобы Гарри озвучил свой вопрос.

Гарри прикусил щеку.

— Почему вы мне помогли? — пробормотал он.

Снейп оценивающе посмотрел на него. Гарри избегал смотреть ему в глаза. Теперь, когда он знал, что Снейп — легилимент, он не собирался рисковать.

— Поскольку в настоящее время вы являетесь ребенком, находящимся под моей опекой, я обязан обеспечить ваше благополучие, — Снейп сделал паузу. — До сих пор я пренебрегал этим, что было упущением с моей стороны.

Гарри сузил глаза.

— Но... я же не был ранен или что-то в этом роде, — настороженно ответил он.

Снейп бросил на него острый взгляд.

— Благополучие человека включает в себя не только физическое здоровье.

И что это значит?

— Неужели это действительно столь новая для вас концепция? — осведомился Снейп, внимательно наблюдая за Гарри.

Гарри пожал плечами.

— Ваши родственники не заботились о вас?

О нет, сюда мы не пойдем.

Гарри снова пожал плечами.

— Повторяю, я был бы признателен за устный ответ, мистер Поттер, — требовательно произнес Снейп.

Почему это имеет значение?

Снейп все еще ждал его ответа.

— Разве это имеет значение, сэр? Они мертвы, — сказал Гарри нарочито бесстрастным тоном.

Снейп некоторое время молчал, и Гарри заставил себя не отводить взгляд.

— Вполне возможно.

После этого Снейп больше ничего не сказал, хотя во время еды он периодически поглядывал на Гарри. К тому времени, как завтрак закончился, Гарри был просто счастлив уйти. Он поспешил в библиотеку и почти по уши зарылся в книги в попытке отвлечься от раздражающих мыслей.


* * *


Позже, по пути на кухню, Гарри прикидывал, что бы сказать Снейпу во избежание повторения утреннего разговора.

Когда он сел, Снейп снова изучающе взглянул на него. Гарри открыл было рот, но потом снова закрыл его.

Просто спроси уже его. Если он не разозлился, когда ты пнул его прошлой ночью, то и от вопроса не разозлится.

— Сэр, можно вас спросить? — неуверенно начал Гарри.

— Конечно, — ответил Снейп, приподняв бровь.

— Подчиняется ли магия законам физики?

Снейп слегка наморщил лоб.

— Интересный вопрос. Хотя большинство волшебников и предпочитает оставаться в неведении относительно естественных наук, — сказал он, — по моим наблюдениям, это именно так. У вас есть на примете какие-нибудь конкретные примеры?

— Чары левитации. Как что-то может противостоять гравитации?

— Что ж, мистер Поттер, можете ли вы вспомнить какие-нибудь маггловские объекты, которые на первый взгляд также бросают вызов гравитации?

Гарри задумался на мгновение. Самолеты? Нет, они не просто парят, они опираются на движущую и подъемную силу, и спроектированы так, чтобы использовать давление воздуха в своих интересах. Левитация же позволяла предмету любой формы парить, не обязательно при этом активно двигаясь. И тут до него дошло.

— Воздушные шары?

Снейп кивнул Гарри с непонятным выражением лица.

— Да. А знаете ли вы, что позволяет воздушным шарам парить в воздухе?

Гарри кивнул.

— Теплый воздух в шаре менее плотный, чем окружающий его более холодный воздух.

— Верно. Парящие чары изменяют состояние молекул объекта, на который они направлены, заставляя их вести себя точно так же.

— Они нагревают их?

— В некотором смысле, хотя температура объекта физически не меняется. Вместо этого молекулы как объекта, так и окружающей среды управляются таким образом, что ведут себя так, будто объект нагрет до такой степени, что его плотность стала меньше плотности воздуха комнатной температуры.

Значит, магия не противоречит науке — она просто манипулирует ею.

— Почему волшебники не учатся этому?

Снейп наклонил голову.

— Большинство волшебников не утруждают себя расширением своих знаний в этой области, так как считают это совершенно ненужным.

Наверное, так и есть, ведь без этого все дается так легко. Но если бы они знали больше...

— Если бы волшебники узнали об этом, разве они не смогли бы создавать больше заклинаний?

На лице Снейпа появилось нечитаемое выражение.

— Смогли бы. Однако в интересах как волшебников, так и магглов, чтобы первые оставались в полном неведении. Можете сами назвать причину?

Гарри задумался на мгновение.

— У них появилось бы слишком много власти?

Снейп окинул Гарри странным взглядом, прежде чем медленно склонить голову.

Они закончили трапезу в полной тишине.

Глава опубликована: 24.06.2022
Обращение переводчика к читателям
reldivs: Дорогие читатели! Если вам не по душе этот фанфик, или поведение героев вызывает бурю негативных эмоций, то пожалуйста, закройте вкладку молча и отметьте его как "не понравилось" лично для себя. Я выкладываю переводы только ради позитива, и негативные комментарии буду удалять, о чем сразу предупреждаю. (Речь не о конструктивной критике, естественно - она всегда уместна).
Если же вас тронул или рассмешил какой-то момент - буду рада, если поделитесь - это лучшее вдохновение на дальнейший труд.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 230 (показать все)
Огромное спасибо!
А у меня такое немного грустное и одновременно радостное ощущение конца.
Все ведь хорошо закончилось.
И все досказано. Логически завершено.
Благодарю за перевод.
Уважаемый переводчик, вы с бетой подарили нам прекрасную сказку, рассказанную прекрасным языком.
Мне очень жаль, что бета не смогла с нами разделить её конец.
Но её вклад неоценим.
Ещё раз спасибо большое!
С удовольствием буду читать ваши новые переводы.
reldivsпереводчик
cactus_kun
Благодарю за такой эмоциональный отзыв! Спасибо, что вспомнили и Татьяну - я мысленно с ней всегда общаюсь, надеюсь она оттуда тоже оценила финиш. Надеюсь, груть от этого фика только светла, которая тоже питает душу.
reldivs
Толька светлая
Спасибо большое за перевод этого чуда! Восхитительная и трогательная история описанная приятным языком с большим вниманием к деталям
reldivsпереводчик
alexandra_pirova
Благодарю за отзыв! Рада, что фик оставил такое приятное впечатление)
Большое спасибо за работу!
Провела много приятных часов с этим фанфиком.
Все герои прописаны очень классно и психологично, на мой взгляд.
Спасибо!
reldivsпереводчик
Amellia
Полностью согласна - мне тоже с первых глав очень понравилось, как детально и правдоподобно прописаны герои. Благодарю за отзыв!
Спасибо
Побыть ребенком, хотя бы ненадолго - языковая ошибка.
Стать ненадолго, а побыть недолго.
Разница есть.
reldivsпереводчик
Stacy V
Благодарю за подсказку, но пожалуйста укажите главу, чтобы я могла исправить.
Спасибо! Это была чудесная история!
С удовольствием прочитала произведение, благодарю за отличный перевод хорошего фанфика, учитывая заметки до глав и после - просто снимаю шляпу.
Спасибо за перевод!
Удачи в новых (и старых) начинаниях.
Ух, вот это да! Какая классная работа! Спасибо за перевод! Было вкусно. Хотя меня предупреждали, что до конца истории остается буквально 4 главы, что-то как-то конец подобрался очень неожиданно🥲 Хочется главушки так 2 еще, чтобы продлить это сладкое, но в то же время нежное послевкусие🤩 Но раз автор решил оставить все так, значит оно и к лучшему) Люблю такого Снейпа, который остается сдержанным, но при этом меняется внутренне, приобретает мягкость и нежность) Ну, а ПТСР Гарри вообще одно из моих любимейших направлений😆 Комфортики мои, работу на компьютер, чтобы была возможность ее потом для себя в виде книжки сделать и на полку поставить! Еще раз большое спасибо за труды!!!
reldivsпереводчик
Хаяна Уолтерс
Благодарю за чудесный отзыв, очень рада, что история настолько зашла 😊
reldivsпереводчик
Severissa
Joox
Bebebe24

Пожалуйста! Рада, что это произведение нашло своих читателей.
Спасибо огромное за перевод.
История очень понравилась. Пыталась читать с гугл переводчиком, но это не то.
Есть ещё один северитус, но не законченный https://archiveofourown.org/works/24102232/chapters/58018174 ☺️☺️☺️ Это я к тому, что а вдруг возьмётесь...
Прошу прощения если такая просьба неуместна☺️☺️☺️
reldivsпереводчик
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь)
Замечательно написанный фф. Очень приятно читать именно такую версию - драматичную, с хороших концом. Также привлекло 2 момента - взрослый Снейп, а не слишком умный Гарри, а также Дамблдор, который решает проблемы, а не только задает вопросы. Большущее спасибо за качественный перевод!
reldivsпереводчик
ЕгорPonj
Благодарю за отзыв, очень порадовали тем, что история пришлась по душе теми де моментами, что и мне. Но Гарри тут вроде тоже довольно умный)) Однако решать проблемы ему просто не дают, так что деваться некуда)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх