↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Довериться (To Trust) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Jana Mazai-Krasovskaya Бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1142 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Незадолго до одиннадцатилетия Гарри находят в темном лондонском переулке. Впоследствии его забирают в дом Северуса Снейпа, где он живет до поступления в Хогвартс. Гарри не совсем понимает, что заставило его изначально согласиться на подобное, а Северус не намерен позволить несчастному отпрыску Поттера влезть ему в душу, но это же Севвитус, так что мы все знаем, чем он закончится.
Дополнительные теги:
- сообразительный Гарри, сбежавший из дома за год до начала повествования;
- жестокие Дурсли (в основном в виде воспоминаний);
- попытка самоубийства.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 8. Ближе всего

Гарри с трудом верилось, что он живет со Снейпом почти месяц, но ничего ужасного не произошло.

После той ночи Снейп продолжил помогать Гарри очищать разум, и в конце концов у него это стало получаться самостоятельно. Кошмары хоть никуда и не исчезли, однако появлялись реже и были не столь яркими.

Снейп продолжал выпытывать у Гарри о его жизни с родственниками, так что приходилось постоянно увиливать от ответа. Но тот не сдавался, и это все сильнее раздражало Гарри. Тем не менее, он не мог не признать, что когда Снейп не задает вопросов, его общество кажется вполне сносным. Снейп позволил Гарри регулярно посещать лабораторию, чему он был определенно рад. С каждым днем навыки Гарри улучшались, и Снейп иногда казался чуть ли не довольным его успехами. В общем — вел себя достойно, и Гарри не шли на ум никакие скрытые мотивы, которыми можно было бы объяснить такое поведение.

«Может быть, люди и должны так себя вести», — размышлял Гарри, свесив ноги с ветки своего любимого дерева. Снейп велел Гарри подышать свежим воздухом, прежде чем присоединиться к нему, потому что «в круг его увлечений не входил ремонт лаборатории, разгромленной гиперактивными детьми».

Он ведет себя как... Не знаю даже. Как будто он и впрямь не против моего присутствия.

Эта мысль почему-то обеспокоила Гарри. Наверное, нормальным детям так и положено жить? Трехразовое питание, заботы только о поддержании порядка в своей комнате и взрослый, который не...

Прекрати уже. Какой смысл? Не привыкай к этому. С началом учебы все закончится. Он больше не заберет меня к себе, да и Дамблдор захочет меня переселить, как только поймет, что со Снейпом мне живется вполне неплохо.

Мысль о Дамблдоре вызвала волну ярости; он явственно ощутил отголосок той волны эмоций, которую испытал в библиотеке. Гарри постарался отбросить эту мысль.

Просто смирись. Это не может продолжаться вечно. Либо Снейп в конце концов сорвется с катушек, либо тебя отсюда выгонят.

Он с силой пнул ветку.

Будь проклят Дамблдор, будь он проклят за то, что бросил меня с... ними.

Ему стоило пресечь подобные размышления; зацикливаться на том, чего не изменить — верный путь к проигрышу. Чтобы отвлечься, Гарри обхватил ветку дерева ногами и повис вниз головой, слегка раскачиваясь. Прилившая к мозгу кровь словно вытеснила ненужные мысли, стремительным потоком унося их прочь. Он провисел так некоторое время, не обращая внимания на стук в ушах.

— Поттер!

От неожиданности Гарри вздрогнул и чуть не свалился, однако в последний момент успел ухватиться руками. Подтянувшись обратно, он вновь оседлал ветку и посмотрел вниз, на Снейпа.

— Что значило это идиотское представление? — яростно прошипел Снейп.

Гарри замер.

Что я сделал не так? Может, он боится, что я сломаю ветку или что-то вроде того?

— Я требую ответа, Поттер, или же для вас это слишком сложно? — прорычал Снейп.

Что ответить? Чего ему надо?

— Мне просто захотелось, — услышал Гарри собственный голос. Страх почему-то отошел на задний план, разве что дыхание немного участилось. В любом случае, пока он здесь, наверху, Снейп до него не доберется.

— Вам просто захотелось, — повторил Снейп. Наступила короткая пауза.

— Спускайтесь. Сейчас же.

Нет! Нет, нет, нет! Вот оно. Не знаю, почему он зол, но сейчас он мне точно задаст. Я не сдамся.

— Нет, — Гарри надеялся, что его голос прозвучал ровно.

Выражение лица Снейпа стало еще более грозным.

— Вы только что сказали мне "нет", Поттер?

Гарри до боли стиснул зубы.

— Если вы не спуститесь немедленно, то непременно пожалеете.

Гарри не шевельнулся.

Спущусь я или нет — последствия мне в любом случае не понравятся. По крайней мере, здесь я в безопасности.

И тут Снейп вытащил волшебную палочку.

Затаившийся было страх вырвался наружу, а следом за ним и магия. Гарри рефлекторно выставил ладони вперед, выпустив поток энергии, отбросивший Снейпа назад на добрых десять футов. Гарри тут же спрыгнул с ветки, неудачно приземлившись на лодыжку. Ему показалось, что кость аж хрустнула, но в данный момент это не имело значения. Он помчался прочь от Снейпа так быстро, как только мог; выплеск адреналина позволил некоторое время игнорировать боль в ноге. Он бежал, пока не натолкнулся на защитные чары, окружавшие участок.

В отчаянии он ударил кулаками по барьеру, и невидимая сила резко оттолкнула его назад. Гарри упал на землю. Ногу прошило острой болью, и он понял, что теперь лодыжка точно вывихнута или даже сломана.

Когда он найдет меня, я труп! Труп, труп, труп... Хватит дрожать! Хватит бояться! Хватит быть слабаком!

Гарри попытался продолжить движение, хотя бы ползком, но в этот же миг на него опустилась тень. Он нехотя поднял голову, остановив взгляд в районе груди Снейпа.

— Мистер Поттер, — сухо произнес Снейп.

— Мне жаль, — выдохнул Гарри. Извинения обычно помогают, верно? Снейп закрыл глаза, вздохнул, а затем вновь посмотрел на него.

— Вставайте.

Гарри попытался встать, стараясь как можно меньше опираться на левую ногу. Однако, будучи столь измотанным, он не удержал равновесие и покачнулся, нечаянно надавив на поврежденную лодыжку. Он рухнул на землю, едва не вскрикнув от боли. При всех стараниях скрыть свое состояние, он все же прикусил нижнюю губу и издал почти неслышный стон.

— Вы получили травму, — Снейп скорее утверждал, чем спрашивал.

Гарри не ответил. Что ему было сказать?

Снейп резко наклонился к Гарри, который напрягся, сжав кулаки в ожидании неизбежного. Но вместо этого Снейп обхватил Гарри одной рукой за спину, а другой — под колени, приподняв его, словно малыша. Гарри дико сопротивлялся, пока Снейп нес его к дому, уверенный, что его вот-вот уронят, или отбросят, или еще что похуже.

— Прекратите дергаться, иначе я вас обездвижу, — пригрозил Снейп.

Гарри тут же замер. Он не сомневался, что Снейп выполнит свою угрозу.

Он... несет меня. С какой стати ему это делать?

Войдя в дом, Снейп прошел в гостиную, аккуратно усадил мальчика на диван и посмотрел Гарри в глаза.

— Я обработаю вашу рану, мистер Поттер, и вы не будете со мной спорить.

Гарри кивнул; он не смог бы убежать, даже если бы попытался. Ему оставалось наблюдать, как Снейп осторожно перекинул его левую ногу через свои колени и взмахнул палочкой над поврежденной лодыжкой.

— Ваша лодыжка сломана в двух местах, и травма, несомненно, усугубилась из-за вашего безрассудного бегства, — его черные глаза буравили Гарри, а на лице появилось суровое выражение. Снейп произнес заклинание, и ботинок с носком слетели с ноги, не причинив при этом дополнительной боли. Гарри с отстраненным интересом уставился на свою лодыжку, которая покраснела и распухла, торча под неестественным углом.

— Я наложу чары, которые вправят кости, — деловым тоном сказал Снейп. — Вы испытаете странное ощущение.

Снейп взмахнул палочкой, и Гарри едва подавил дрожь, почувствовав, как кости встали на место. Было не столько больно, сколько непривычно, и он замер, пока ощущение не исчезло, оставив после себя лишь слабое покалывание. Очередным взмахом палочки Снейп забинтовал ногу Гарри и положил ее на тут же наколдованную оттоманку.

Закончив работу, Снейп перевел взгляд на Гарри, приподняв одну бровь.

— Мне жаль, — прошептал Гарри, не зная, что еще сказать. Снейп только что залечил его рану, как будто это не Гарри незадолго перед тем отшвырнул его на десять футов.

— О чем именно вы сожалеете? — строго спросил Снейп. Что за игру он придумал?

— Что использовал магию против вас, сэр.

Снейп только покачал головой, слегка нахмурившись.

— Нет, мистер Поттер, очевидно, что вы просто испугались, поскольку я достал палочку, не предупредив вас. Я лишь планировал левитировать вас на землю, но мне не следовало пытаться сделать это столь грубым образом. Однако причина моего недовольства вовсе не в том.

Гарри не знал, чего хотел от него этот человек. Он рискнул сделать еще одно предположение.

— О том, что сбежал?

Снейп только вновь с досадой покачал головой.

— Хотя вам определенно не следовало бегать с поврежденной лодыжкой, однако и это несомненно было лишь естественной реакцией. Бывают ситуации, когда необходимо реагировать быстро, забыв на время о боли. Вам было бы лучше понять, что я не представляю для вас опасности, тем не менее, вас нельзя винить за то, что вы так считаете.

Что за чушь? Тогда за что он злится?

Снейп выглядел раздраженным.

— Похоже, Поттер, без пояснений не обойтись, — сухо произнес он. — Причиной моего неудовольствия было ваше безрассудное поведение на дереве.

Гарри в полной растерянности уставился на него.

— Почему?

Снейп еле сдерживался.

— Если бы вы упали из того нелепого положения, которое соблаговолили принять, то могли бы сломать себе шею, — прошипел он, слегка подавшись вперед.

Гарри в замешательстве вдавился в спинку дивана. Так Снейп злился, потому что он, Гарри, мог пострадать?

— Почему это для вас важно?

Снейп испустил вздох разочарования.

— Мерлина ради... — пробормотал он. — Мистер Поттер, — медленно и четко продолжил мужчина. — Мне становится все более очевидным, что в вашей жизни не присутствовало ни одного взрослого, который счел бы нужным обеспечивать ваше благополучие.

Гарри уставился на свои колени.

— Это изменилось. Сейчас я отвечаю за ваше благополучие, и под моей опекой вы не станете подвергать себя риску.

Снейп, казалось, чего-то ждал.

— Эм-м... Я больше так не буду? — Гарри поднял взгляд.

На лице Снейпа отражалась усталость.

— Надеюсь, не будете. Вынужден сообщить, что если вы еще раз попытаетесь повторить столь безрассудный трюк, последствия вам не понравятся.

Ага. Значит, если я сделаю что-то, что может причинить мне вред, он меня ударит? И в чем логика?

Очевидно, мысли Гарри отразились на его лице яснее, чем он предполагал, так как Снейп тут же понял причину его недоумения.

— Я еще раз повторяю, мистер Поттер, что никогда не подниму на вас руку или палочку с намерением причинить вам вред.

Гарри снова опустил взгляд, прикусив губу.

— Как бы то ни было, сегодняшнюю идиотскую выходку я спущу вам с рук. Вы будете как можно меньше нагружать лодыжку, и к утру она должна полностью зажить. На улицу вам, само собой, не выйти; если хотите, я провожу вас в библиотеку.

Гарри осторожно кивнул, позволив Снейпу помочь ему подняться и добраться до библиотеки. Он чувствовал себя немного нелепо; не то чтобы ему раньше не приходилось справляться с травмами. Он и счесть не мог, сколько раз ломал кости. Все это было совершенно излишним, однако он позволил Снейпу помочь ему, опасаясь разозлить его еще сильнее.

Позже, за столом, куда Снейп, к счастью, позволил Гарри добраться самостоятельно, Гарри молил высшие силы, чтобы тот не задавал ему вопросов.

Не повезло.

— Как давно вы сознательно используете магию, мистер Поттер?

Не такой уж плохой вопрос. По крайней мере, не о Дурслях. Изображу-ка я тупого

— Сознательно, сэр?

Снейп окинул Гарри проницательным взглядом.

— Мистер Поттер, стихийная магия проявляет себя несколько иначе; как правило, обнаружить ее источник довольно сложно.

Серьезно? Ладно, тут врать не стоит, все равно сразу раскусит.

— Несколько лет, — настороженно признался Гарри.

Снейп поднял брови.

— В каком именно возрасте это началось?

Гарри задумался. Трудно сказать. Он начал замечать странные вещи, происходящие с ним, когда был совсем маленьким, не старше четырех или пяти лет, и вскоре сообразил, что из-за этих странностей Дурсли ненавидят его еще сильнее. А вот именно направленная магия? Иногда он пытался сдержаться, но с учетом участившихся вспышек ярости Вернона трудно было не использовать ее для самозащиты.

— Я бы сказал, около восьми, — ответил Гарри. Снейп странно посмотрел на него. — Это плохо?

— Вовсе нет. Просто это довольно необычно — контролировать магию в столь юном возрасте.

Гарри чуть не поморщился. Значит, даже для волшебников он ненормальный? Класс.

— Что побудило вас к старанию обрести контроль?

Ох, он снова о том же.

Гарри пожал плечами.

— Устный ответ, Поттер, — потребовал Снейп.

— Я не знаю, сэр.

Снейп скептически посмотрел на него, но, к счастью, больше ничего не сказал.


* * *


Следующим утром Гарри, присоединившийся к Снейпу в лаборатории, перебирал ингредиенты для зелья, которое ему поручили сварить.

Требуется стандартный латунный котел третьего размера... Гарри огляделся. Большинство котлов, которые он видел, были оловянными, а единственный латунный котел был второго размера.

— Сэр, — неуверенно позвал Гарри. — Для этого зелья нужен латунный котел третьего размера. Я таких не вижу.

— В чулане есть запасные, — не поднимая глаз, Снейп указал в сторону лестницы.

— Да, сэр.

Гарри подошел к лестнице и открыл маленькую дверцу под ней.

Он замер.

Чулан под лестницей.

Внезапно Гарри очутился вовсе не в лаборатории Снейпа...

Он лежал в чулане, дрожа от лихорадки. Ему было одновременно жарко и холодно. Он коротко и рвано дышал; казалось, комната окутана густым туманом. Горло саднило от тщетных усилий сдержать кашель. Петуния терпеть не могла этот звук.

Словно издалека он услышал, как дверца чулана отворилась, и пронзительный голос Петунии велел ему что-то сделать: может быть, поработать в саду или вымыть пол? Гарри не ответил.

Он почувствовал, как его трясут за плечо. Подняв глаза на тетю Петунию, он на мгновение уловил на ее лице странное выражение. Что-то похожее на... чувство вины? Затем выражение ее лица быстро сменилось гримасой отвращения. Она бросила рядом с ним бутылку с водой и ушла.

Стиснув кулак, Гарри свернулся в клубок, и вдруг почувствовал приступ сильной тошноты. Он рванулся в сторону как раз вовремя, чтобы его не вырвало прямо на одеяло. Он вытер рот рукавом и глотнул воды.

Лежа один в темном чулане рядом с лужей собственной рвоты, дрожа всем телом, он впервые почувствовал себя на краю бездонной пустоты, четко осознав: из всего, что ему предстоит когда-либо получить, ближе всего к любви будет бутылка воды.

Что-то холодное плеснуло ему в лицо. Гарри вздрогнул и огляделся. Он не в своем чулане, а стоит, сгорбившись, напротив кладовки в лаборатории Снейпа. Сам зельевар стоял неподалеку и смотрел на него нечитаемым взглядом. Снейп чуть приблизился к нему, и Гарри инстинктивно попытался отодвинуться. Снейп остановился и отступил назад.

Гарри взглянул на открытую дверцу шкафа, затем на комнату, а потом на Снейпа.

Он чувствовал, что дрожит, но яркие образы медленно исчезали. Он уставился на груды котлов в чулане, пытаясь убедиться, что ему все только привиделось. Что его не бросят туда, как только он что-то натворит. Снейп не стал бы этого делать. Или?.. Может быть, если Гарри действительно, действительно облажается, то он...

— Мистер Поттер, с вами все в порядке? — голос Снейпа был тихим, даже неуверенным. Гарри отрывисто кивнул, не глядя на него.

После небольшой паузы, словно что-то обдумав и решив, он жестом подозвал Гарри.

— Идем, — негромко произнес он уже безо всяких колебаний. Гарри выпрямился и последовал за Снейпом в небольшую комнату, примыкавшую к лаборатории, где тот трансфигурировал деревянный стул в кресло с мягкой обивкой. Усевшись, Гарри вновь съежился .

— Может быть, Умиротворяющего бальзама?

Гарри отрицательно помотал головой. Снейп кивнул и несколько мгновений хранил молчание.

— Мистер Поттер, могу я спросить, чем это было вызвано? — спросил Снейп тем же низким тоном.

Гарри заговорил не сразу. Просто воспоминание? Раньше такого не случалось, хотя, если подумать, когда он в последний раз находился поблизости подобного чулана, его действительно затолкали внутрь.

— Я не знаю, — выдавил он.

Снейп смерил его скептическим взглядом.

— Уверены?

Он решительно уставился в пол и кивнул.

Оставьте это. Пожалуйста.

— Хорошо, мистер Поттер.

Оба молчали. Гарри неподвижно сидел в кресле, а Снейп стоял к нему лицом, в нескольких футах от него.

В конце концов, Снейп заговорил.

— Вы предпочитаете остаться здесь, или хотите продолжить работу над вашим зельем?

Да. Надо отвлечься.

— Я бы хотел продолжить.

Снейп наклонил голову, жестом приглашая Гарри следовать за ним. Затем он подошел к чулану и достал нужный котел.

— Почему вы просто не призвали его? — вырвалось у Гарри.

— Антипризывные чары. Такая мера предосторожности необходима в лаборатории из-за наличия в ней взрывоопасных веществ.

Снейп поставил перед Гарри котел, и тот приступил к работе, постепенно успокаиваясь от повторяющихся действий. Он заметил, что Снейп периодически поглядывает то на него, то на чулан, то обратно.


* * *


Задыхаясь, Гарри резко проснулся.

Дурацкая окклюменция не работала.

Ему хотелось рвать на себе волосы, что-нибудь бросить или разорвать на части, что угодно, лишь бы отвлечься от воспоминаний. Он остановился на том, чтобы с силой удариться затылком об изголовье кровати, а потом еще раз, и еще.

Вдруг он почувствовал, что удар смягчился более мягкой поверхностью. Он скосил глаза. Оказалось, ему каким-то непостижимым образом удалось пропустить момент, когда вошел Снейп. Мужчина поймал его голову своей рукой, не позволяя ему удариться вновь. Не шевелясь, Гарри устремил на Снейпа взгляд. Снейп посмотрел в ответ, и его взгляд был странным... более мягким, чем обычно. Руку он не убрал.

Прикосновение было незнакомым, но Гарри не хотелось его избегать. Несколько мгновений оба оставались в таком положении, затылок Гарри покоился на большой мозолистой руке Снейпа. Дыхание Гарри выровнялось, а сердцебиение замедлилось до спокойного, ровного темпа.

Гарри почувствовал, как пальцы Снейпа ласково прошлись по его волосам, прежде чем тот убрал руку.

Глава опубликована: 26.06.2022
Обращение переводчика к читателям
reldivs: Дорогие читатели! Если вам не по душе этот фанфик, или поведение героев вызывает бурю негативных эмоций, то пожалуйста, закройте вкладку молча и отметьте его как "не понравилось" лично для себя. Я выкладываю переводы только ради позитива, и негативные комментарии буду удалять, о чем сразу предупреждаю. (Речь не о конструктивной критике, естественно - она всегда уместна).
Если же вас тронул или рассмешил какой-то момент - буду рада, если поделитесь - это лучшее вдохновение на дальнейший труд.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 230 (показать все)
Огромное спасибо!
А у меня такое немного грустное и одновременно радостное ощущение конца.
Все ведь хорошо закончилось.
И все досказано. Логически завершено.
Благодарю за перевод.
Уважаемый переводчик, вы с бетой подарили нам прекрасную сказку, рассказанную прекрасным языком.
Мне очень жаль, что бета не смогла с нами разделить её конец.
Но её вклад неоценим.
Ещё раз спасибо большое!
С удовольствием буду читать ваши новые переводы.
reldivsпереводчик
cactus_kun
Благодарю за такой эмоциональный отзыв! Спасибо, что вспомнили и Татьяну - я мысленно с ней всегда общаюсь, надеюсь она оттуда тоже оценила финиш. Надеюсь, груть от этого фика только светла, которая тоже питает душу.
reldivs
Толька светлая
Спасибо большое за перевод этого чуда! Восхитительная и трогательная история описанная приятным языком с большим вниманием к деталям
reldivsпереводчик
alexandra_pirova
Благодарю за отзыв! Рада, что фик оставил такое приятное впечатление)
Большое спасибо за работу!
Провела много приятных часов с этим фанфиком.
Все герои прописаны очень классно и психологично, на мой взгляд.
Спасибо!
reldivsпереводчик
Amellia
Полностью согласна - мне тоже с первых глав очень понравилось, как детально и правдоподобно прописаны герои. Благодарю за отзыв!
Спасибо
Побыть ребенком, хотя бы ненадолго - языковая ошибка.
Стать ненадолго, а побыть недолго.
Разница есть.
reldivsпереводчик
Stacy V
Благодарю за подсказку, но пожалуйста укажите главу, чтобы я могла исправить.
Спасибо! Это была чудесная история!
С удовольствием прочитала произведение, благодарю за отличный перевод хорошего фанфика, учитывая заметки до глав и после - просто снимаю шляпу.
Спасибо за перевод!
Удачи в новых (и старых) начинаниях.
Ух, вот это да! Какая классная работа! Спасибо за перевод! Было вкусно. Хотя меня предупреждали, что до конца истории остается буквально 4 главы, что-то как-то конец подобрался очень неожиданно🥲 Хочется главушки так 2 еще, чтобы продлить это сладкое, но в то же время нежное послевкусие🤩 Но раз автор решил оставить все так, значит оно и к лучшему) Люблю такого Снейпа, который остается сдержанным, но при этом меняется внутренне, приобретает мягкость и нежность) Ну, а ПТСР Гарри вообще одно из моих любимейших направлений😆 Комфортики мои, работу на компьютер, чтобы была возможность ее потом для себя в виде книжки сделать и на полку поставить! Еще раз большое спасибо за труды!!!
reldivsпереводчик
Хаяна Уолтерс
Благодарю за чудесный отзыв, очень рада, что история настолько зашла 😊
reldivsпереводчик
Severissa
Joox
Bebebe24

Пожалуйста! Рада, что это произведение нашло своих читателей.
Спасибо огромное за перевод.
История очень понравилась. Пыталась читать с гугл переводчиком, но это не то.
Есть ещё один северитус, но не законченный https://archiveofourown.org/works/24102232/chapters/58018174 ☺️☺️☺️ Это я к тому, что а вдруг возьмётесь...
Прошу прощения если такая просьба неуместна☺️☺️☺️
reldivsпереводчик
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь)
Замечательно написанный фф. Очень приятно читать именно такую версию - драматичную, с хороших концом. Также привлекло 2 момента - взрослый Снейп, а не слишком умный Гарри, а также Дамблдор, который решает проблемы, а не только задает вопросы. Большущее спасибо за качественный перевод!
reldivsпереводчик
ЕгорPonj
Благодарю за отзыв, очень порадовали тем, что история пришлась по душе теми де моментами, что и мне. Но Гарри тут вроде тоже довольно умный)) Однако решать проблемы ему просто не дают, так что деваться некуда)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх