↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Довериться (To Trust) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Jana Mazai-Krasovskaya Бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1142 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Незадолго до одиннадцатилетия Гарри находят в темном лондонском переулке. Впоследствии его забирают в дом Северуса Снейпа, где он живет до поступления в Хогвартс. Гарри не совсем понимает, что заставило его изначально согласиться на подобное, а Северус не намерен позволить несчастному отпрыску Поттера влезть ему в душу, но это же Севвитус, так что мы все знаем, чем он закончится.
Дополнительные теги:
- сообразительный Гарри, сбежавший из дома за год до начала повествования;
- жестокие Дурсли (в основном в виде воспоминаний);
- попытка самоубийства.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 9. Гроссмейстер

Северус сидел в кабинете за написанием очередного послания коллеге из-за границы, с которой вел длительную переписку. Хоть он и предпочитал работать в одиночку, знания этой женщины не уступали его собственным, поэтому сбрасывать ее со счетов не стоило. Даже если ее эксперименты порой доходили до безрассудства.

Северус снова взял в руки перо.

«Я хотел бы выразить свою признательность за ваш своевременный ответ на мой вопрос об улучшении Адреналинового состава», — написал он.

«Содержание вашего предыдущего письма было весьма познавательным, особенно информация о бесчисленных полезных свойствах корней наперстянки. Позвольте, однако, заметить, что хотя корни наперстянки, добавленные в скромных количествах в этот конкретный состав, действительно продлили бы срок действия зелья, а также улучшили бы его консистенцию, вполне вероятно, что из-за щелочных свойств...»

Северус с досадой обнаружил, что его мысли упорно продолжают блуждать в ином направлении. Дело было в мальчике. К своему удивлению он быстро понял, что тот обладает недюжинными способностями к зельеварению. Мало кто из его сверстников мог бы посоперничать с ним в терпении и внимании к деталям.

Мальчишка довольно умен. Никогда бы не подумал, что буду столь высокого мнения о Поттере.

Но Северус уже давно не воспринимал ребенка через призму отношения к его отцу. Он нехотя признал, что компания мальчика перестала его тяготить. Ему даже нравились их словесные перепалки; интересно было наблюдать за изобретательностью ребенка.

Однако Северуса интересовал не только интеллект мальчика.

Что повидал он за свою короткую жизнь?

Ребенок оказался куда сложнее, чем он мог себе представить.

Кошмары? Флэшбэки? Мальчик явно травмирован. К сожалению, высока вероятность жестокого обращения.

Прошло уже несколько дней после эпизода в лаборатории, но Северус не мог выбросить его из головы. Мертвенное выражение лица ребенка забыть было нелегко. Это не то выражение, которое приличествует десятилетнему мальчишке. Это был взгляд взрослого человека, давно потерявшего всякую надежду на избавление.

Ребенок заслуживает большего, чем я могу предоставить. Я недостаточно квалифицирован, чтобы иметь дело с жертвами травм. Одно мое присутствие способно напугать подростков и заставить их подчиняться. Как же я могу обеспечить такому ребенку безопасную среду, в которой он столь отчаянно нуждается?

Северус неоднократно пытался вывести мальчика на разговор, стараясь понять, через что тому пришлось пройти, но тот, по вполне понятным причинам, не поддавался на его уговоры.

Я не подхожу для этого.

А кто, собственно, подходит?

От размышлений Северуса отвлек возникший перед ним Патронус в виде феникса.

— Не будешь ли ты так любезен принять меня сегодня в восемь вечера? Я хотел бы обсудить с тобой несколько вопросов, касающихся твоих предстоящих занятий со студентами уровня Ж.А.Б.А. — раздался голос Дамблдора. Вздохнув, Северус дал свое согласие, и Патронус исчез.

«Предстоящие занятия по Ж.А.Б.А.»! Ну-ну. Он просто хочет убедиться, что я еще не придушил мальчишку.

Северус закатил глаза, дописал письмо и отправил его взмахом палочки, после чего поднялся по лестнице на кухню, где на столе уже стоял приготовленный эльфами обед. С точностью до минуты, мальчик вошел на кухню и сел на свое обычное место, избегая смотреть на Северуса. Несколько мгновений было слышно только звяканье столового серебра.

Северус прочистил горло. Ребенок осторожно поднял взгляд, и Северус заметил тревогу, скрытую под глухой маской, за которой мальчик так часто прятался.

— Профессор Дамблдор нанесет визит сегодня в восемь часов вечера. Я счел благоразумным поставить вас в известность, поскольку не сомневаюсь, что он захочет поговорить с вами.

При упоминании Дамблдора лицо мальчика окаменело. Северус прищурился.

— Вы возражаете против этого, мистер Поттер?

Мальчик поднял глаза, и на мгновение, прежде чем маска вернулась на место, в них мелькнул страх и, что интересно, злость.

— Нет, сэр. Можно я пойду? — ровным тоном спросил мальчик.

Северус нахмурился.

— Вы съели слишком мало.

Лицо мальчика напряглось.

— Я наелся.

Северус на мгновение замолчал. Ясно, что ребенок на грани срыва, как бы мастерски он этого ни скрывал.

— Хорошо, идите.

Мальчик торопливо вышел и, судя по звуку, отправился на улицу.

При первом появлении мальчик не особенно возражал против присутствия Альбуса. У него больше причин злиться на меня, чем на директора. Что же изменилось?


* * *


Гарри пытался сдержать гнев, пылающий внутри него, сидя на ветке дерева — на этот раз в вертикальном положении. Как смеет Дамблдор появляться здесь? Гарри сомневался, сможет ли оставаться вежливым по отношению к нему, когда тот придет с визитом.

Он точно хочет проверить, работает ли его план. И когда он обнаружит, что нет, то заберет меня. Если только Снейп и впрямь не является частью плана...

Но чем больше времени Гарри проводил с этим человеком, тем менее допускал такую вероятность. Казалось, что Снейпу и правда не все равно — по крайней мере, иногда.

Может быть, он не позволит Дамблдору забрать меня... Ага, конечно. Ты идиот. Позволит, само собой. Он может и нормальный, но я ему здесь не нужен. Он будет рад избавиться от меня.

И тут до Гарри дошло, что он не хочет никуда уходить. Ему нравилось жить здесь. Ему нравилась еда, книги и варка зелий. Ему даже нравилось, что Снейп помогал ему справляться с кошмарами, как бы ни хотелось в этом признаваться. И даже когда тот сердился, он никогда не причинял Гарри вреда, если не считать случая в библиотеке. Но и тогда он сделал это ненамеренно.

Пусть Дамблдор только попробует забрать меня...

Но Гарри прекрасно понимал, что Дамблдор куда сильнее, и если он чего-то захочет, то получит это, невзирая на мнение Гарри.

По большому счету, я бессилен. У Дамблдора все под контролем. У него в кармане все магическое население Британии — по крайней мере, если книги не врут. У меня нет ни единого шанса против него.

Гарри соскользнул с ветки, повис на ней, а потом отпустил руки и упал на землю с высоты нескольких футов. Он приземлился безболезненно, несмотря на то, что основную тяжесть падения приняли на себя его руки и колени. Должно быть, его магия сыграла свою роль, хотя в тот момент Гарри об этом и не задумывался.

Почитай что-нибудь. Сейчас же. Хватит думать.

Гарри поспешил в библиотеку и лихорадочно схватил книгу, которую читал до этого.

Хм... Пять исключений из закона Гэмпа об элементарной трансфигурации... Ограничения. Вот чего не хватает всем этим самодовольным придуркам, которым лучше было бы не совать носа в чужие дела.

Гарри продолжил чтение, тема ненадолго отвлекла его.

Исключения трансфигурации...

Еду нельзя создать из ничего или даже трансфигурировать из чего попало. Думаю, в этом есть смысл, иначе все было бы слишком просто. То же самое с деньгами. Похоже, с помощью магии нельзя создать ничего действительно ценного. Так что даже если кто-то создаст еду, то не сможет ей насытиться. Воду можно наколдовать, но вода является частью атмосферы, и магия просто изменяет ее состояние. Значит, можно превратить что-нибудь в нечто равноценное, не более. Вот еще одно доказательство того, что магия связана с физикой; ничего не создается и не уничтожается, только видоизменяется.

Эта тема и впрямь оказалась очень интересной.

Трансфигурировать лучше все-таки с палочкой. Иначе всякое может произойти. А вот как мне ее раздобыть? Может, Снейп сможет с этим помочь. Клянусь, я никуда не пойду с Дамблдором.

Гнев вновь вернулся.


* * *


Мальчик явился на ужин как всегда вовремя, но опять едва притронулся к еде. Северус краем глаза наблюдал, как тот ковыряется в тарелке.

— Вы почти ничего не съели на обед. Неужели до сих пор не проголодались? — через несколько минут заметил он.

Мальчик наконец поднял взгляд, и в глубине его глаз Северус распознал ту же злость. Однако спустя мгновение его выражение сменилось маской холодного безразличия.

— Полагаю, что нет, сэр, — ответил Поттер, являя собой воплощение вежливости.

Я не могу игнорировать это и дальше. Но и насильно заставить его есть я также не могу. Скорее всего, он не поймет, почему это вообще меня волнует.

— Тем не менее, принимать пищу необходимо, и я прошу вас постараться съесть приемлемую порцию.

Мальчик снова посмотрел на него с жестким выражением.

— Я бы предпочел этого не делать, сэр.

Да как он смеет... Стоп, успокойся. Тебе отлично известно, что гнев не принесет никакой пользы.

Северусу потребовалось мгновение, чтобы восстановить самообладание, затем он снова заговорил.

— Это не было просьбой, мистер Поттер.

— А звучало именно так, — отрезал мальчик.

Северус сжал кулак, но выражение его лица не изменилось.

— Позвольте мне перефразировать. Вы будете потреблять достаточную порцию еды, приготовленной для вас.

Мальчик еле сдерживался.

— А если я откажусь? — он чуть ли не перешел на крик.

Проклятье, я надеялся, что до этого не дойдет. Что мне делать? Мерлин всемогущий, я не профессионал в плане ухода за детьми — особенно за травмированными детьми с недостаточным весом, которым нельзя пренебрегать приемами пищи.

Северус сделал несколько глубоких вдохов.

— Что вас беспокоит?

Мальчик вздрогнул, но тут же взял себя в руки.

— Ничего, — ровно ответил он.

— Неужели? — Северус поднял бровь. — Позволю себе усомниться. Мне совершенно ясно, что предстоящий визит профессора Дамблдора расстроил вас так, что вы даже нормально поесть не в состоянии.

К его чести, ребенок не пытался этого отрицать; он прекрасно понял, что загнан в угол. Он отвел глаза в сторону, не говоря ни слова.

— Не могли бы вы пояснить, чем вызвана столь явная неприязнь к директору? — спросил Северус.

Мальчик ответил не сразу.

— Нет, сэр.

— Этот ответ неприемлем.

— Другого у меня нет.

Так мне не победить, понял Северус. Если не использовать легилименцию, которая, конечно, не вариант, я не смогу заставить его просветить меня, равно как не смогу насильно его накормить.

— Я не буду настаивать на объяснениях в том случае, если вы не покинете стол, пока нормально не поедите. Выбор за вами.

Северус внимательно наблюдал за мальчиком. Тот вновь потерял контроль над эмоциями и чуть ли не заскрежетал зубами в попытке сдержаться. Но через несколько мгновений он все же поднял вилку и с угрюмым видом отправил в рот несколько кусочков еды. Северус никак не прокомментировал отсутствие манер. По крайней мере, Поттер послушался.

По правде говоря, в его вызывающем поведении нет ничего плохого. Это показывает, что теперь он не так уж сильно меня боится.

Съев примерно половину, мальчик отложил вилку.

— Можно мне уйти? — бесцветным голосом спросил он.

Северус кивнул в знак согласия.

— Можно, но в восемь часов я жду вас в гостиной.

Мальчик кивнул, а затем поспешил скрыться в библиотеке.


* * *


Ровно в восемь Альбус вышел из камина, стряхивая золу со своей мантии — на этот раз вполне приличного темно-синего цвета.

— Добрый вечер, Северус, — чересчур жизнерадостно поздоровался он.

— Присаживайтесь, Альбус, — сухо ответил Северус.

Ничего хорошего из этого не выйдет.

Он попытался взглядом предупредить Альбуса, и раздражающий огонек в глазах директора чуть-чуть потускнел. Однако, кроме этого, он никак не проявил своего понимания. В этот момент в комнату вошел Поттер, и Северус указал на место напротив дивана, на котором разместился Альбус. Сев, мальчик опустил голову и сжал кулаки.

Последовала долгая напряженная пауза, прежде чем директор прервал молчание.

— Гарри, рад снова тебя видеть, — дружелюбно произнес Альбус. Мальчик слегка кивнул, но ничего не ответил. Директор предпочел не понять намека. — Как тебе живется у Северуса?

Мальчик по-прежнему отказывался говорить и с каменным лицом тупо пялился в пол.

— Мистер Поттер, к гостям принято относиться с некоторой долей вежливости. Ответьте профессору Дамблдору, — потребовал Северус.

Мальчик метнул взгляд в его сторону, после чего посмотрел на Альбуса.

— Приемлемо, сэр, — коротко ответил мальчик.

— Похвально, похвально, — сказал Альбус, не обращая внимания на грубость мальчика. Однако он понял, что больше ничего не услышит, и поднялся.

— Северус, как я и говорил, мне бы хотелось обсудить планы занятий студентов уровня Ж.А.Б.А.

Северус кивнул и также поднялся. Он посмотрел на мальчика, который остался сидеть в той же неподвижной позе.

— Мы скоро вернемся, мистер Поттер, поэтому вам лучше остаться здесь. Если хотите, можете взять с полки книгу.

Мальчик кивнул, и мужчины удалились в кабинет Северуса.

— Как дела у Гарри?

По крайней мере, он перестал делать вид, будто и впрямь горит желанием обсудить учебные планы. Уже прогресс.

— Говоря его словами — вполне приемлемо, — сухо ответил Северус.

— Надеюсь, вы поладили? — глаза Альбуса сверкнули.

— Насколько это возможно, — нехотя признал Северус. — Мальчик совсем не похож на своего отца.

Альбус внезапно посерьезнел.

— Ты пришел к каким-либо выводам насчет его поведения?

— Он немногословен, — тщательно подбирая слова, произнес Северус. — Говорит очень мало, и все возможные выводы я сделал на основе того, чего он не сказал.

Альбус слегка наклонил голову, вопросительно приподняв брови.

— Мальчика мучают повторяющиеся кошмары, — сказал Северус. — Могу добавить, что довольно интенсивного характера.

Альбус вздохнул.

— А ты?..

— Я дал ему инструкции по началам окклюменции. Однако дело не только в кошмарах. Ребенок явно травмирован, хотя я не могу точно сказать, как именно.

Дамблдор с горечью прикрыл глаза.

— Так я и подозревал, когда впервые его встретил. Он совсем не похож на ребенка. Очевидно, ему пришлось слишком многое увидеть. Его взгляд...

Северус прищурился.

— Ясно, что магглы, мягко выражаясь, были неподходящими опекунами для мальчика.

Если только он знал и ничего не сделал...

Северус никогда не видел у Альбуса столь скорбного выражения.

— Я не знал, Северус. Печальный опыт Гарри — результат крайней небрежности с моей стороны, что я целиком и полностью признаю. Я лишь пытался защитить его, — последнюю фразу Альбус произнес еле слышным шепотом.

И это сработало просто превосходно, не так ли?

Но Северус знал, что это правда. Альбус действительно пытался защитить Поттера, как бы плохо это ни обернулось. Если задуматься, сам Северус виноват не меньше.

Я знал, что мальчика отправили к магглам. Я также прекрасно знал Петунию Эванс, которая явно боялась магии и презирала тех, кто наделен способностью к ней. Зависть, перемешанная со страхом, никак не могла расположить ее к племяннику. Мне следовало догадаться.


* * *


Гарри неподвижно сидел на стуле, отщипывая кусочки от чистого листа бумаги, принесенного из библиотеки. На этот раз он даже не пытался подслушивать. Он знал, что происходит.

Дамблдор забирает меня. Прямо сейчас он объясняет, почему это необходимо. Не знаю, известны ли Снейпу настоящие причины.

Несмотря на то, что через несколько мгновений это уже не будет иметь значения, Гарри в глубине души надеялся, что Снейп их не знает.

Я ненавижу Дамблдора. Я ненавижу его больше, чем Дурслей. Больше, чем отчима Джейд. Когда я по-настоящему овладею магией, он даже не поймет, откуда пришло возмездие.

Гарри сунул клочки бумаги в карман. Ему очень хотелось швырнуть их на пол, но это было бы идиотским поступком. Он с силой пнул ножку стула, и боль отдалась в ступне. Это разозлило его еще больше, и он вспомнил о самоконтроле лишь тогда, когда затряслись книги на полках. Он принялся медленно дышать носом, заставляя себя успокоиться настолько, чтобы книги перестали двигаться.

Через несколько минут вернулись Снейп и Дамблдор. Гарри тут же встал; он не собирался сдаваться без боя. Он внимательно следил глазами за движениями обоих мужчин. Дамблдор повернулся к Гарри, и он напрягся.

Директор улыбнулся, блеснув голубыми глазами. Забавно, какими добродушными показались Гарри эти глаза при первой встрече.

Он — само зло.

— Гарри, приятно видеть, что вы с Северусом поладили.

Что?

Дамблдор подошел ближе и протянул руку. Гарри отшатнулся.

Ага, как же, руку он мне хочет пожать! Это просто уловка, чтобы утащить меня куда-нибудь. Самый старый трюк в книге.

Гарри не сводил глаз с Дамблдора, отказываясь принять протянутую руку. Через пару мгновений тот опустил руку и направился к камину.

— Благодарю за гостеприимство, Северус. Мне пора.

Оглянувшись, он снова улыбнулся Гарри, получив в ответ лишь бесцветный взгляд. Дамблдор зачерпнул горсть летучего пороха, бросил его в огонь и исчез в зеленой вспышке.

Ушел? Действительно ушел? Просто так?

— Мистер Поттер.

Гарри быстро повернулся. Снейп стоял там же, где и раньше, и выглядел очень недовольным.

— Не могли бы вы объяснить свое поведение?— резко спросил Снейп.

Гарри не стал притворяться, что не понял. Но что он мог сказать? Он открыл рот, затем снова закрыл его, слегка покачав головой.

Выражение Снейпа мгновенно смягчилось.

— Уверяю вас, профессора Дамблдора не стоит бояться.

Было похоже, что я боюсь? Хм.

Гарри выпрямился.

— Я не боюсь его. Он мне просто не нравится.

Снейп недоверчиво взглянул на него, но воздержался от комментариев. Вместо этого он скрестил руки на груди, и на его лице Гарри прочел явное неодобрение. Он отвернулся. Ему не понравилось ощущение, которое вызвал у него этот взгляд, хотя он и сам не мог понять, почему.

— Какими бы ни были ваши чувства, — сказал Снейп, — профессор Дамблдор — ваш будущий директор. Поэтому вы обязаны проявлять уважение.

Гарри коротко кивнул. Он не мог сказать Снейпу правду. А сейчас он был просто в замешательстве. Неужели он просчитался? Может быть, у Дамблдора был совершенно другой план, а может быть, он просто обманывал Гарри, внушая ему ложное чувство безопасности. А может...

Снейп прочистил горло. Гарри поднял голову и встретил испытующий взгляд.

— Устный ответ, мистер Поттер.

А, точно. У него же пунктик насчет устных ответов...

— Да, сэр.

Снейп заговорил снова.

— Когда вы начнете обучение, вполне возможно, вам не удастся поладить со всеми без исключения преподавателями. Тем не менее, если вы хотите избежать потери баллов или отработок, вы должны будете проявлять уважение даже к ним.

Само собой, к учителям стоит проявлять уважение, чтобы избежать ненужных неприятностей. Не нужно давать взрослым повод сердиться на меня. Но Дамблдору не нужен повод, чтобы навредить мне, так чего беспокоиться?

— Да, сэр.

Злость уже прошла. Гарри чувствовал себя усталым. Истощенным. Опустошенным.

Так было безопаснее.

Так было безопаснее. В затемненной кабинке мужского туалета публичной библиотеки, имея лишь одежду, что на нем, да тонкую пачку мелких купюр в кармане, он был в безопасности. Ведь смотритель не запер дверь туалета после того, как выключил свет перед закрытием, а Гарри затаил дыхание и убрал ноги подальше от щели между дверцей и полом. Теперь он мог выйти, если захочет, и мог напиться из крана, если понадобится. В холле стоял торговый автомат, а у него были наличные. Даже если кто-то найдет его утром, самое худшее, что они сделают, это вышвырнут его на улицу.

В свой первый самостоятельный день, в возрасте девяти лет и одиннадцати месяцев, Гарри никогда в жизни не чувствовал себя в большей безопасности.

Глава опубликована: 29.06.2022
Обращение переводчика к читателям
reldivs: Дорогие читатели! Если вам не по душе этот фанфик, или поведение героев вызывает бурю негативных эмоций, то пожалуйста, закройте вкладку молча и отметьте его как "не понравилось" лично для себя. Я выкладываю переводы только ради позитива, и негативные комментарии буду удалять, о чем сразу предупреждаю. (Речь не о конструктивной критике, естественно - она всегда уместна).
Если же вас тронул или рассмешил какой-то момент - буду рада, если поделитесь - это лучшее вдохновение на дальнейший труд.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 230 (показать все)
Огромное спасибо!
А у меня такое немного грустное и одновременно радостное ощущение конца.
Все ведь хорошо закончилось.
И все досказано. Логически завершено.
Благодарю за перевод.
Уважаемый переводчик, вы с бетой подарили нам прекрасную сказку, рассказанную прекрасным языком.
Мне очень жаль, что бета не смогла с нами разделить её конец.
Но её вклад неоценим.
Ещё раз спасибо большое!
С удовольствием буду читать ваши новые переводы.
reldivsпереводчик
cactus_kun
Благодарю за такой эмоциональный отзыв! Спасибо, что вспомнили и Татьяну - я мысленно с ней всегда общаюсь, надеюсь она оттуда тоже оценила финиш. Надеюсь, груть от этого фика только светла, которая тоже питает душу.
reldivs
Толька светлая
Спасибо большое за перевод этого чуда! Восхитительная и трогательная история описанная приятным языком с большим вниманием к деталям
reldivsпереводчик
alexandra_pirova
Благодарю за отзыв! Рада, что фик оставил такое приятное впечатление)
Большое спасибо за работу!
Провела много приятных часов с этим фанфиком.
Все герои прописаны очень классно и психологично, на мой взгляд.
Спасибо!
reldivsпереводчик
Amellia
Полностью согласна - мне тоже с первых глав очень понравилось, как детально и правдоподобно прописаны герои. Благодарю за отзыв!
Спасибо
Побыть ребенком, хотя бы ненадолго - языковая ошибка.
Стать ненадолго, а побыть недолго.
Разница есть.
reldivsпереводчик
Stacy V
Благодарю за подсказку, но пожалуйста укажите главу, чтобы я могла исправить.
Спасибо! Это была чудесная история!
С удовольствием прочитала произведение, благодарю за отличный перевод хорошего фанфика, учитывая заметки до глав и после - просто снимаю шляпу.
Спасибо за перевод!
Удачи в новых (и старых) начинаниях.
Ух, вот это да! Какая классная работа! Спасибо за перевод! Было вкусно. Хотя меня предупреждали, что до конца истории остается буквально 4 главы, что-то как-то конец подобрался очень неожиданно🥲 Хочется главушки так 2 еще, чтобы продлить это сладкое, но в то же время нежное послевкусие🤩 Но раз автор решил оставить все так, значит оно и к лучшему) Люблю такого Снейпа, который остается сдержанным, но при этом меняется внутренне, приобретает мягкость и нежность) Ну, а ПТСР Гарри вообще одно из моих любимейших направлений😆 Комфортики мои, работу на компьютер, чтобы была возможность ее потом для себя в виде книжки сделать и на полку поставить! Еще раз большое спасибо за труды!!!
reldivsпереводчик
Хаяна Уолтерс
Благодарю за чудесный отзыв, очень рада, что история настолько зашла 😊
reldivsпереводчик
Severissa
Joox
Bebebe24

Пожалуйста! Рада, что это произведение нашло своих читателей.
Спасибо огромное за перевод.
История очень понравилась. Пыталась читать с гугл переводчиком, но это не то.
Есть ещё один северитус, но не законченный https://archiveofourown.org/works/24102232/chapters/58018174 ☺️☺️☺️ Это я к тому, что а вдруг возьмётесь...
Прошу прощения если такая просьба неуместна☺️☺️☺️
reldivsпереводчик
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь)
Замечательно написанный фф. Очень приятно читать именно такую версию - драматичную, с хороших концом. Также привлекло 2 момента - взрослый Снейп, а не слишком умный Гарри, а также Дамблдор, который решает проблемы, а не только задает вопросы. Большущее спасибо за качественный перевод!
reldivsпереводчик
ЕгорPonj
Благодарю за отзыв, очень порадовали тем, что история пришлась по душе теми де моментами, что и мне. Но Гарри тут вроде тоже довольно умный)) Однако решать проблемы ему просто не дают, так что деваться некуда)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх