↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тихий герой (Кастелян - 2) (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Повседневность
Размер:
Макси | 1314 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Мэри Сью, ООС, От первого лица (POV)
Серия:
 
Проверено на грамотность
Если ты промахиваешься в биатлоне, тебя отправляют на штрафной круг. Если оплошал с чужой судьбой – будешь вытаскивать из беды такую же в качестве отработки. Погоди-ка... Ты что же, решил, что идёшь развлекаться перекладыванием знакомой кучи навоза?

Снова первый курс. Больше полутонов. Больше соответствия канону. Не такой злой директор, чуть получше некоторые Уизли, чуть ответственнее МакГонагалл. Вот только герой остался тем же – тихий и совсем не герой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Паучий тупик

— Мацудо-сан, могу ли я осторожно поинтересоваться, — спросил я. — Откуда у вас дом, в котором вы живёте?

И, видя её вопросительно приподнятую бровь, поспешил уточнить:

— Я почему спрашиваю: в вашем коттедже раньше волшебник жил. А вы до нашей встречи о волшебстве не знали. Но, если я спросил что-то не то…

Мы сидели в кинозале, заполненном азиатскими детьми всех возрастов, и смотрели мультфильм о маленькой ведьме, доставляющей свежую выпечку на метле и отбирающей законный заработок у почтовых сов. В этой реальности японское сообщество арендовало на каникулы небольшой кинотеатр, предпочтя не связываться с импровизированными киносеансами в необорудованных помещениях.

Каждого из нашей компании я снабдил браслетом с «Кругом невнимания» и «Кругом тишины», так что мы могли общаться, не мешая другим и не привлекая к себе внимания. Браслеты оказались кстати: к каждой второй сцене у Джинни находился вопрос, комментарий или тезис для дискуссии. Ни Луна, ни Юки, впрочем, нисколько не возражали: это именно Юки заступился за рыжую подругу и настоял, чтобы и её пригласили в культурный поход.

Нужно заметить, что ведёт себя на людях Джинни уже получше. Даже слово «пожалуйста» стала добавлять к «магл, дай попить». Довольно часто добавляет — через раз. А всему виной — Юки. Наверное, Джинни просто стыдно стало: почему такая восьмилетняя мелочь может иметь безукоризненные манеры, а она, уважаемая взрослая ведьма…

В который раз вынужден признать: человек — существо социальное. Пока живешь с простоватой матерью да тремя братьями-хулиганами, у тебя одна оболочка. Но стоит обрести пример, к которому можно тянуться… Жаль, Юки не возьмёшь с собой в Хогвартс.

— Этот дом продавался с большим дисконтом, несмотря на увеличенный участок, — ответила меж тем на мой вопрос Кимико. — Дело было даже не в неудобном выходе на дорогу: к жилищу прилагалась дурная репутация. Покупателей словно что-то выталкивало, самые стойкие не выдерживали дольше одной-двух недель и прерывали окончательный выкуп. Мы были уже пятыми или шестыми в череде отказников, после долгого отсутствия спроса. Но Юки под этой крышей внезапно понравилось, хотя агент еле удерживал себя в профессиональных рамках и норовил побыстрее оказаться хотя бы во дворе.

— И вы поверили Юки? — удивился я.

— Ты знаешь — да. Тебе просто нужно было видеть его в тот момент, — Кимико улыбнулась. — У агента удалось вытрясти обвальную скидку в обмен на покупку сразу, без пробного периода. Торговались мы, кстати, внутри дома.

Представляю себе это выкручивание рук. Скажем так, миссис Мацудо не только Юки поверила, но и сама, вероятно, магловских трудностей от действия остаточного «Фиделиуса» не испытывала. Хотя формально это уже на грани нарушения Статута, знай тогда глава семьи о существовании магии.

— И выбросы Юки в этом доме поутихли в интенсивности, хоть и не исчезли, — кивнул я. — Зато у вас появились сложности с получением корреспонденции.

— И у тебя есть этому какое-то объяснение, — пригласила меня поделиться ответной информацией Кимико.

— На доме — остатки капитального маскировочного заклинания, — ответил я. — Что оно в точности делало, сейчас сказать трудно. Как минимум — отводило глаза обычным людям. Без подпитки оно ослабело и работало уже только внутри стен. Когда в доме поселился Юки, он стал отдавать ему часть своей магии. Неосознанно. Заклинание-то защитное, а потому небесполезное. Но я бы пригласил специалиста — да вот мистера Лавгуда хотя бы — посмотреть повнимательнее, что в подвале ещё осталось.

Что ж, ещё одна загадка разрешилась. Нет никакой особой связи семьи Мацудо со странным домом. Просто магия притягивает магию.

— Получение счетов от коммунальных компаний я перевела в рабочий офис, — подтвердила мою гипотезу Кимико. — Дом уже, наверное, не продашь. А ещё Луна с Юки каких-то цветов вдоль забора высадили: говорят, от злого глаза.

Луна, конечно же, почувствовала, что заговорили о ней, и ненадолго повернулась к нам. Джинни была занята более важным делом: искренне сопереживала горю главной героини, у которой как раз стала отказывать её же собственная метла.

— Да не колдуй же ты, дура, — ворчала она, кусая кулачок. — Ляг, отдохни. Последнему придурку ясно: истощилась. Сквибкой станешь, чему тебя только родители учат!

Потеря возможности летать после того, как только-только свыклась с небом, была для рыжей ведьмы более чем животрепещущей.

— Какая странная аллегория, — произнесла Кимико. — Почему, интересно, ведьм всегда изображают летающими на мётлах? Это же неудобно!

— Вы правы, — кивнул я картинке на экране. — Так — и вправду неудобно. Художники отчего-то стесняются рисовать стремена.

Кимико тонко улыбнулась хорошей шутке, но по моему красноречивому молчанию заподозрила неладное.

— Это что, правда? — удивилась она. — Погоди… Юки что-то рассказывал, но я подумала, что это какая-то ваша игра, вроде лошадок на колёсиках.

— Вы же были в гостях у Лавгудов, — напомнил я. — Неужели не видели Джинни на… Хотя да, летать-то на своей метле она только одна может, так что вместе с Юки обычно по земле катается.

— То есть летают только ведьмы? Как интересно…

— Не надейтесь. Летают все маги. У нас в школе есть обязательный предмет: Полёты на мётлах. Просто у Джинни метла специально зачарована слушаться только девчонок, чтобы братья игрушку не отбирали.

Джинни обернулась и вежливо, но решительно потребовала компота. Ведьма с красным бантом на экране не нашла ничего лучше, как с неработающей метлой забраться повыше: вдруг полетит? Полетела она, конечно, вниз, но дуру не жалко. Жалко метлу: древко разломано пополам, а это не лечится.

— Погоди, Гарольд, — нахмурилась Кимико. — Это что же, весь мультфильм…

— Хороший вопрос, — кивнул я давно обдумываемой загадке. — Здесь убраны некоторые детали, позволяющие легко вычислить магов: волшебные палочки, например. Но слишком многое и совпадает: мётлы, варка зелий… И волшебники, живущие в городах, спокойно и не скрываясь от обычных людей.

— Думаешь, в Японии…

— Нет. Не думаю, что традиционный японец будет летать на метле. Вам нужен какой-то предмет, который незазорно взять в руки любому сословию, а не только крестьянину.

— Насчёт мётел соглашусь… Но ведь это — японский анимационный фильм. Он не для Европы делался, он даже не дублирован пока.

— Это-то и удивляет, — согласился я. — Эта сказка создана японским талантом и с японским… очарованием, но… как будто для Европы. Европейские города, европейские лица и одежда, а главное — европейский волшебный эпос. Даже представлять не берусь, как выглядят старые сказки о магии в Японии.

— Ты прав, у нас многое устроено по-другому. У Хаяо Миядзаки, кстати, есть более традиционная история с перепевом на новый уклад, «Мой сосед Тоторо».

— С интересом бы её посмотрел.

— Боюсь, она совсем не дублирована, даже в виде субтитров.

— Жаль. Диалоги у японцев очень важны, как я вижу. Это не «Том и Джерри».

— Ну, у нас тоже разная продукция бывает, — вздохнула Кимико. — Что касается Европы… Миядзаки работал не с чистого листа, он экранизировал детскую сказку авторства Эйко Кадоно. Скорее даже детский фантастический роман. Издан, если не ошибаюсь, в восемьдесят пятом. Кстати, отец героини, согласно книге, — обычный учёный, не волшебник, и именно поэтому он здесь ездит на автомобиле.

— Вот оно что… Сказка переведена на английский?

— По-моему, нет.

Я задумался. Восемьдесят пятый. Четыре года, как отгремела небольшая заварушка по имени «Первая магическая», отчего-то без скромного уточнения «британская». Группа каких-то психов пыталась невнятно донести миру некую мысль о чистоте крови и о маглах под каблуком.

А роман-то не за полгода пишется и не за месяц издаётся. И о чём хочет поведать нам уважаемая писательница? Счастливая смешанная семья: мама-ведьма и магл-учёный; талантливая дочь на метле; и целый магловский город, нуждающийся в своей ведьме. А главное — кому поведать? О переводе с японского никто не задумывается.

— А город в книге — европейский?

— Он выдуманный, но деталей я не помню. Приморский город Корико. Вообще-то, в книге история во многом отличается от фильма. Не такая драматичная.

Нет, мне не хватает информации, чтобы сохранять объективность и не впадать в конспирологию. А, кстати…

— Мацудо-сан, а почему вы сказали, что ваш дом, наверное, не продать?

— Видишь ли… С меня уже почти год не взимают муниципальный сбор на дом, — ответила Кимико, на всякий случай понизив голос. — Я побывала в районной администрации, чтобы прояснить этот вопрос. И обнаружила, что моего участка нет ни в городском кадастре, ни на картах, ни в адресном реестре на почте. С чем я пойду к агенту по продаже недвижимости? Хорошо хоть, коммуникации пока работают…

— Похоже на действие чар ненаносимости. Но я спрашивал не об этом. Зачем вам продавать такой чудесный дом, если не секрет?

— О! Я обдумываю предложение о переселении в вашу магическую деревню, там имеются домовладения на продажу. Кстати, хотела бы узнать и твоё мнение по этому поводу.

Вопрос больше, чем на миллион. А главное, вопрос не ко мне.

Юки распробовал проведение досуга на деревенском воздухе среди двух интересных ведьм и зачастил к Лавгудам. Я снабдил его с матерью переговорными амулетами, а Юки сделал две бусины переноса — в сарай у него во дворе и на площадку для трансгрессии визитёров во дворе у Лавгудов. К сожалению, простого решения для переноса Кимико нет: она не маг. Непростые — есть, но в них пока не было необходимости.

Юки, разумеется, немедленно поставили на скользунки, познакомили со сливами-цепеллинами, правилами квиддича и гномьим террором. Маленький маг бывал в деревне далеко не каждый день — у него школьные занятия и обязанности по дому имеются, — но я иногда заставал его у Лавгудов, когда прилетал туда сам.

Помнится, Юки сильно расстроился, что не смог поздравить Луну с днём рождения в нужный день: именно накануне маленький маг капитально простудился. В Хогвартсе его бы напоили бодроперцовым и оставили на ночь в больнице, но мистер Лавгуд, наверное, что-то знал об этих зельях. Вместо этого Юки, согласно рекомендации учёного, напоили менее радикальным снадобьем и уложили под одеяло на целые сутки. Подарок юному джентльмену пришлось вручать на Валентинов день.

Взрослое поколение также обменялось визитами. За этим я не следил, только один раз застал семью Мацудо в доме-ладье в полном составе. Об отце Юки я так и не решился спрашивать, а сам Юки или его мать при мне о нём ни разу ничего не упомянули.

И вот сейчас кто-то кому-то предложил переехать. А я ведь даже не знаю, кем работает Кимико и каковы у них источники доходов.

— Мацудо-сан, вы задаёте вопрос, на который ребёнок ответить не может, — сказал я серьёзно. — Могу лишь отметить несколько моментов, которые стоит принять во внимание. Из печального: в сентябре Луна и Джинни уедут в школу на пять-семь лет. Юки останется один.

— Он и сейчас один, — кивнула Кимико. — Но ты прав, я об этом помню. Ещё?

— Жизнь в своём доме в деревне — не то же самое, что жизнь в своём доме в пригороде. Одному… одной будет очень трудно.

Кимико согласно кивнула, но никак это не прокомментировала.

— Ещё?

— По большому счёту — всё, из плохого. Разве что жалко будет терять такой прекрасный дом, как ваш.

— Здесь имеются кое-какие варианты. Что-нибудь ещё?

— Только из хорошего. Где бы вы ни решили поселиться, я всегда обеспечу вас с Юки инструментами мгновенного перемещения. Например, чтобы жить в деревне, а работать в Лондоне.

— Это возможно даже для меня?

— Есть кое-какие варианты. Могу выстроить аналог каминной переброски в указанных вами местах. Могу сделать амулет с подзарядкой при помощи Юки или Ксенофилиуса. И могу обучить Юки правилам переноса с пассажиром: не помешает в любом случае.

— Последнее — действительно не помешает, — Кимико вздохнула. — Гарольд, я хочу обеспечить Юки нормальные условия развития. Жизнь в магическом посёлке для него ведь будет лучше, чем в Лондоне?

— Чистая правда. Маг должен жить среди магов, это как обитание в естественной среде без необходимости носить скафандр. И дошкольное магическое образование для волшебника — очень важно, по себе могу сказать. Но… — я запнулся, подбирая слова. — Я бы рекомендовал вам обеспечить сына толковым багажом магловских знаний, Мацудо-сан. Перед попаданием в нашу школу.

— У вас настолько высоки требования к начальному образованию? — удивилась Кимико.

— Наоборот. Понимаете, Хогвартс… эгоцентричен. Не сам Хогвартс то есть, а господствующая там сегодня педагогическая парадигма. Нам ежедневно вещают об исключительности нашей школы волшебства. Другой магический мир вроде как и существует, но рассказать о нём что-то исчерпывающее никто не может, только полуофициальные слухи. А сами преподаватели толком ни об электричестве не знают, ни… да что там, у нас даже правописания нет!

— Хм… ты хочешь, чтобы Юки успел получить представление об электричестве?

— Прежде всего, я хочу, чтобы он получил прививку от… отупения на почве мнимой исключительности. Приобрёл исчерпывающие знания об окружающем мире на всём его протяжении. У нас в расписании — полтора предмета в день, понимаете? Я вам его покажу, вы очень удивитесь. Ни географии, ни нормальной истории, ни математики…

— Расписание я бы посмотрела. И ваши учебники, если можно.

— Я покажу. И дам наводку на один магазин подержанной литературы, там как раз должен скопиться хороший выбор сданных на комиссию учебных пособий. Вот только хранить их у вас…

— Ксенофилиус зачаровал нам с Юки пару шкафов, увидеть которые можем только мы. Да и гости у нас бывают крайне редко, сам понимаешь.

— Отталкивающие чары должны регулироваться. Я думаю, можно научить этому Юки, но сначала необходимо самому разоб…

— Не стоит. Ксенофилиус обещал заняться с Юки этим вопросом.

Хм… Ну, тогда дело в надёжных руках. В области подобных защит я пока что понимаю мало.

— Тогда последнее пожелание. Снабдите Юки знаниями, откуда берётся погода на Земле.

— Погода?

— Поведение воды в атмосфере. Парциальное давление. Суточное вращение, кориолисовы силы. Строение атмосферы. Разность давлений, вязкость воздуха, вихревые и восходящие…

— Гарольд, ему всего восемь лет! Даже я не всё понимаю из того, что ты сказал.

Я покорно вздохнул. Как жаль, что у некоторых хороших людей нет семикратной форы во времени.

— Так, я поняла. Ты можешь за это взяться? Я по поводу всей этой воздушной физики.

Инициатива наказуема, Гарольд.

— Я постараюсь, Мацудо-сан.

Если переживу это лето.


* * *


После кинотеатра мы, конечно же, подкрепились мороженым у Фортескью. Слишком долго не засиживались: у Мацудо были какие-то дела на вечер, у меня — работы в зельеварнях (да, на каникулах), а двум малолетним ведьмам предстояло вернуться домой против их воли, потому что я за них отвечаю.

На выходе из кафе мы столкнулись с колоритной компанией: сёстры Патил с родителями, Грэйнджер с родителями и Лаванда в одиночку. Старшие Патил меня, конечно, не знали. Близняшки равнодушно скользнули по моей магловской роже без очков и задержались на Джинни, громогласно бурчащей по поводу раннего завершения веселья. Браун с интересом рассматривала Юки и Кимико.

Миссис Грэйнджер меня также не знала. Мистер Грэйнджер узнал сразу и удивлённо вскинул брови. Деловая Гермиона вернула взгляд с полпути к дверям и вперила мне в лицо, нахмурившись и что-то пытаясь вспомнить.

Опасную ситуацию разрядила Джинни, рявкнув «магл, я хочу пить». Грэйнджер отследила бутылку с компотом, потрясла головой, выкинула дурацкие мысли из головы и поспешила внутрь занимать свободный столик у окна. Что за лицо было в тот момент у мистера Грэйнджера, я проверять не стал.

Радует, что Гермиона всё увереннее переходит в надёжные руки.


* * *


— Поттер, зайдите сюда.

По обоюдному молчаливому согласию Снейп больше не устраивал мне отработок, если ему требовалась моя помощь. Я в ответ не отказывал ему в скупых просьбах явиться к нужному времени в зельеварню на двадцать-тридцать минут, чтобы финализировать очередное зелье. Для помощи в нарезке и варке ходовой номенклатуры у него хватало помощников и на старших курсах, хотя, нужно отдать ему должное, меня он тоже иногда обучал. Скупо, ёмко и с минимальными затратами личного времени. Его у него было очень мало, этого самого времени, а у меня — не намного больше желания посвящать зельеварению всю свою жизнь. Кроме того, это был стиль обучения профессора Снейпа: основное ученик роет сам, а мастер лишь кратко указывает на ключевые недочёты.

Кроме того, Снейп больше не «бурил» меня относительно источника моих знаний и способностей, а я в ответ старался не замечать, что некоторые финализируемые лечебные зелья не вполне соответствуют критерию «это для Мунго». Купирование хронических последствий перенесённой Драконьей оспы; лечение специфических видов женского бесплодия; или, допустим, вывод из организма давних и укоренившихся ритуальных проклятий — это всё равно были лечебные зелья, не вызывавшие у меня ничего, кроме восхищения своей сложностью. Ко всем ним требовалось найти свой правильный подход и свою, точную и характерную словесную формулу.

Однажды, впрочем, я не смог смириться со странностью поставленной задачи. Снейп принёс на финализацию нечто, небрежно названное им как «Успокоительное», и я сразу заподозрил неладное. Аспекты никак не желали выстраиваться не то что в усмиряющее или расслабляющее — вообще хоть во что-то логичное. Такое впечатление, что в котелок щедро сыпанули убойной отравы, но одновременно с нею — кучу лечебных компонентов, позволяющих не загнуться от основной функции в первые же минуты.

Это что, какая-то магическая химиотерапия?

— Поттер, у вас по весне стало настолько плохо с воображением? — «подбодрил» изображающий скучающее нетерпение Снейп, отчего-то решивший понависать сегодня над душой.

Вам ещё интересно, почему я настолько терпелив к манерам младшей Уизли? А я просто привык иногда видеть беспокойство таких, как Снейп, за судьбу кого-то другого. Ну, общается так человек с другими человеками, что ж теперь поделать?

— Здесь какой-то кавардак с компонентами, профессор, — покачал я головой. — И больше всего мне непонятно, зачем вы вбухали сюда столько аконита новолунного сбора?

Помолчав и поскрипев зубами, зельевар раскололся. Оказалось, это — экспериментальное успокоительное… для оборотней. По задумке, смещающее медиану ликантропного цикла к человеческой половине. Экспериментальное, Карл!

Синие газоны смерти, ну о чём он думал, этот мужик! Как можно врать своему врачу, а? Не врите докторам, уважаемые, если жизнь дорога! Им ведь реально всё равно, как вы к этому пришли по жизни. Я же никогда не спрашивал зельевара, зачем ему специфичные комплексные противоядия от комбинаций вроде «веритасерум плюс диарея».

И на ком он, интересно, проверять свою бурду собирался, Менгеле недоделанный?

— Извините, профессор, — сказал я ему тогда, решительно отставляя котелок в сторону. — Мне нужны более основательные знания о ликантропии, нежели пара общих абзацев из ЗОТИ да один просмотренный по телевизору ужастик.

Поплевавшись ядом и побарабанив пальцами, Снейп выписал мне разрешение в Запретную секцию и выдал ссылку на нужное издание. Чтобы прочесть эту книгу, мне никакие секции не нужны: в Выручайке всё найдут по первому требованию, — но мне было необходимо обоснование, откуда у меня настолько специфичные знания. С выданным разрешением я проследовал к мадам Пинс и попросил её лично вынести нужную книгу, после чего сел за специальный защищённый стол и прочитал всё необходимое на глазах у библиотекаря, без конспектирования.

Грэйнджер исходила кипятком, но я был неумолим. Нет там ничего особо ценного для неё. И не нужно ей знать, как иногда маги поступают с оборотнями и как оборотни в ответ поступают с магами. Ни к чему оно ей в её возрасте.

После этого мы с зельеваром приступили к неравной работе. Я на пальцах пояснял ему, чего хочу, а он подбирал новые компоненты и последовательность варки. Я возражал и возвращал его к своему замыслу, он орал, плевался и обидно обзывался, но приносил новые корешки и жабьи лапки мне на ревизию.

Ну не мог я произнести ни слово «аспекты», ни тем более — «вижу».

Наконец, однажды вечером мы замолчали, разглядывая вязкое сиренево-опалесцирующее варево, исходящее тонкой бледно-голубоватой дымкой.

«В разуме светлом оставайся, луной кровавой усыновлённый»

Не совсем то, что предполагал изначальный состав, но это в точности то, что мне пока что доступно по силам. И, в отличие от рецепта, принесённого Снейпом, оно работает.

— Обращение в зверя происходит, но волк полностью сохраняет человеческий разум, — сообщил зельевар через неделю, после прошедшего полнолуния. — Необходимы дальнейшие исследования, но, по уже собранным данным, некачественно сваренное зелье нужно принимать несколько дней, качественно — однократно перед полной луной. Есть предположение, что после вашей финализации одного приёма хватит на две луны.

— Как по мне, несколько приёмов предпочтительнее: меньше шансов позабыть о графике, — буркнул я. — Что за смесь вы приносили изначально?

— Состав Дамокла Белби. Всем хорош, кроме того, что он не работает.

Много позже Снейп опубликует новый вариант в Вестнике зельевара, и это станет знаковым событием для сообщества оборотней поневоле. Зелье хоть и не самое дешёвое, но — первое, которое действительно помогает. Я запретил Снейпу указывать моё имя в публикации, так что рецепт был зарегистрирован как изобретение Снейпа с анонимным соавтором. Напрасно, на мой взгляд: потрудились в основном его знания и, в меньшей степени, мои сбивчивые угадай-указания.

И вот сейчас, на пасхальных каникулах, он зачем-то зовёт меня в личные покои. Впервые за всё время.

— Поттер, зайдите сюда, — послышалось из открытых дверей.


* * *


По легенде, я у него был впервые, поэтому, присев на предложенный стул, принялся внимательно осматриваться. Вполне искренне, кстати: сегодня освещение было нормальным. По той стороне стола, на которой лежала рамка колдографией вниз, я мазнул мельком, больше задержавшись на роскошных павлиньих перьях. Иероглифы на некоторых книгах, кстати, китайские: уж Юки-то меня просветил, как выглядят японские «каны» и когда, в общих чертах, они используются.

Завершив осмотр, встретился взглядом со столь же внимательно рассматривающим меня Снейпом. Не понял, это что ещё за подозрения?

Снейп прикрыл телекинезом дверь, и я увидел формируемую защиту от прослушивания. Это в полностью приватных покоях!

— Что это такое, Поттер? — по обычаю провокативно начал зельевар, закатав рукав.

— Татуировка? — секунд десять поразмышляв над очевидным вопросом, осторожно предположил я.

Будь я года на два старше, можно было бы разыграть сцену «пацан с трудом удерживается, чтобы не ляпнуть “дядя, хэви метал колют не так”». Но в моём возрасте дети вроде бы не задумываются о том, что татуировки у взрослых могут иметь какой-то смысл: якоря там, кинжалы и прочее. Да чего уж, не все даже знают, что они не вытравливаются с кожи… ну, магловскими методами.

— Это ваша работа? — внимательно глядя на меня, со значением спросил Снейп.

Я выпучил глаза.

— Н-нет, сэр. Ну, то есть это не в моём вку… — тут мне «пришла» в голову новая мысль. Я скосил глаза на дверь, на закатанный рукав, выпучил глаза ещё больше и посмотрел на Снейпа. — В-вы хотите сказать, что вас… вам кто-то… это…

Снейп продолжал буравить меня взглядом.

— Профессор, но это точно не я, — «стушевался» я окончательно. — А её что, свести совсем никак нельзя? Вроде бы в Мунго…

Помолчав ещё немного, зельевар вздохнул и достал палочку. Сделал он это, как всегда, по-пижонски изящно, но я подпортил ему кино, вскочив, окутавшись Пустотой, разорвав дистанцию и вызвав свою палочку из… а, нет, это палочка Луны. Моя, значит, где-то «занята» у подруги.

Помедлив, Снейп не стал нарушать торжественность момента успокоениями паникёров, а, медленно направив палочку в потолок, произнёс клятву о неразглашении всего, о чём ему стало и станет известно, начиная со слов «Поттер, зайдите сюда» и до тех пор, пока я не покину эти покои.

Проводив взглядом «спрятанную» в мантии явно не мою кривую палку, Снейп и на этом обстоятельстве не стал заострять внимание. Эк его припекло, однако.

— Я прошу вас, Поттер, сделать то же самое ещё для одного человека, — серьёзно посмотрел на меня зельевар. — Если, конечно, это вы. Просто… больше некому, как мне кажется.

Я рассеянно смотрел на книги за спиной у Снейпа. Клятва — это хорошо, конечно, но у него на том же предплечье полно обручей старых обязательств. Кто знает, в какие конфликты войдут полученные сегодня сведения и как они разрешатся.

А вот стоящая за спиной зельевара светящаяся лань — гарантия понадёжнее. И сидящая на спинке кресла Ночь. Прямо как тогда, в кабинете у директора.

— Поттер, я ведь принёс клятву. Я не смогу вас выдать при всём желании.

— Сможете, профессор, — вздохнул я. — Скрежетом зубов, которым всегда сопровождается упоминание моей фамилии.

Снейп поиграл желваками, но смолчал.

— Основная подлость этой печати в том, что заклеймённый раб никогда не согласится избавиться от неё, — произнёс я.

Видя, что напряжённо обдумывающий мои слова Снейп начинает приходить к закономерным выводам, я медленно подошёл к столу, поднял и бережно поставил рамку с колдографией матери — так, чтобы её было видно нам обоим. Щеку со стороны зельевара стало знатно припекать опасностью.

— Вы взрослый человек, профессор, и это ваша жизнь, — я присел на стул. — Даже такому гриффидорцу, как я, заметно, что она была тяжёлой и продолжает оставаться таковой.

Я надолго замолчал, глядя на колдографию, и Снейп, в конце концов, последовал моему примеру.

— Давайте помнить, что у меня была ещё и мама, профессор, — закончил я. — А также дедушка с бабушкой.

Женщина на анимированной колдографии мягко улыбнулась нам обоим. Некоторое время мы безмолвствовали, думая каждый о своём.

— Йоль? — глухо спросил зельевар.

— Я ничего не трогал, — успокоил я его. Мало ли какие секреты у него здесь хранятся. — И не любопытствовал. И даже не знал поначалу, кто эта женщина.

Хорошо проживать один и тот же год по два раза. Появляется много возможностей формально не соврать. Да и не обманываю я его, по большому счёту.

— Как вам удалось…

— Снотворное зелье. Остальное — не моя тайна. — И добавил, опасаясь, что Снейп может прийти к нехорошим выводам относительно моей способности вламываться в личные покои: — Участвовал не только я.

— Передайте ей мою искреннюю благодарность, — ответил зельевар без тени сарказма. И, пока я с каменным лицом пытался понять, в какие края нас опять вывела череда недосказанностей, продолжил: — Что вам нужно… для дела?

Несколько секунд я собирался с мыслями.

— Мне нужно, чтобы вы усыпили этого человека, доставили в спокойное место и позволили мне поработать с ним два-три часа.

— Доставил? А у него в… дома не получится?

— Если я правильно понял, о ком идёт речь, нам не позволит этого сделать… прислуга.

— Почему не позволит? Он может приказать…

— Что?! — напрягся я. — Профессор, вы… обсуждали с ним…

— Пока нет. Не хотел обнадёживать. Я *знаю*, он не желает ничего другого так же сильно, как… Но, если необходимо его явное согласие…

— Нет! — я вздохнул. — Видимо, я высказался недостаточно ясно. Раб *не позволит* снять с себя печать. И немедленно оповестит хозяина, как только ему станет известно о такой *реальной* возможности.

Снейп надолго задумался, заново переосмысливая всю затею, а заодно просеивая память на предмет предыдущих разговоров со своим «человеком».

— Я не могу пригласить его в Хогвартс, — сказал он, наконец. — Даже с учётом… его должности, такие визиты согласуются с… руководством школы.

— Обменяемся средствами связи, — предложил я. — Перенесёте его на нейтральную территорию и заберёте меня аппарацией. Ну или расскажете, как туда добраться самому.

— Вас непросто застать в замке.

— Согласуем сигналы. «Сидеть в получасовой готовности», «ждать в нужной точке в пустошах» и так далее.

— Хорошо. Что ещё нужно?

— Небольшое животное на убой. Кролика или поросёнка. Печать переносится на животное, которое потом уничтожается подальше от освобождённого.

— Кхм… — в Снейпе начал пробуждаться хорошо знакомый любопытный кошак, но зельевар вынужденно загнал его в стойло.

В настоящий момент мы оба работали во благо его «человека». И работа Снейпа, в числе прочего, заключалась в том, чтобы терпеть наличие у других права на собственные тайны.

— Ещё что-нибудь?

— В присутствии печати не упоминаем некоторых известных имён.

— Это понятно. Я имел в виду — лично для вас?

— Ничего.

Видя, что зельевар смотрит на меня… несогласным взглядом — в конце концов, не всё измеряется деньгами, есть же и полезные связи в полезных кругах, — я добавил:

— Вы ведь тоже варите для Мунго, не рассчитывая на награду, профессор.

Я не был в этом уверен до конца, но, похоже, угадал. Вполне возможно, у Снейпа имеется обязанность «калымить» для Мунго по дешёвке, но варит для лечебницы он не поэтому.

Мы посидели ещё немного, утрясая и обговаривая детали плана. Уже встав и собираясь уходить, я был остановлен вопросом в спину:

— Вы так и не поинтересовались, как будет решаться проблема зубовного скрежета, Поттер.

Как это ни странно, претензия обоснована. В любом серьёзном деле вопросы сохранения тайны не должны пускаться на самотёк, безотносительно чьих-то личных отношений и антипатий.

— За вас поручились серьёзные покровители, профессор, — обернувшись, ответил я. — Подведёте их — потеряете часть себя.


* * *


Тяжёлая, ненатуральная, «химическая» вонь — первое чувство, которое посещает вас в этом месте. Усугублённый вездесущим британским туманом, желтоватый дымный чад раздражает ноздри, першит в горле и с трудом пробивается в лёгкие. Секунду спустя к нему добавляется гнилостный душок протекающей неподалёку грязной речки.

Тусклые жёлтые фонари с трудом освещают лишь небольшие участки мостовой вокруг себя. Совиное зрение видит больше: грязные закопчённые стены, пыльные или заколоченные окна, пожухлый кустарник и редкие угнетённые деревца вдоль улицы. А ещё — исходящую тем самым бурым дымом огромную фабричную трубу в километре от жилых кварталов. И с пяток труб подальше, высящихся среди рощицы ректификационных колонн и так же неизменно коптящих небо.

К несчастью, ветер сейчас дует как раз со стороны завода.

Вообще-то, это у меня с непривычки, после мгновенного переноса из чистейшей горной Шотландии. Люди здесь вполне успешно живут десятилетиями, без противогазов. И даже детей растят. Вот и детская площадка рядом: такая же унылая и обветшалая, как и прочий ландшафт вокруг. И, кстати…

— Пойдёмте, Поттер, — произнёс стоящий рядом Снейп. — Я оставил его там одного, мало ли что…

Сначала я подумал, что Снейп арендовал на пару ночей какое-то дешёвое меблированное жильё и заманил туда своего «человека»… или перенёс его уже сонного. Компактная тесноватая гостиная, в которой не мешало бы сделать капитальную уборку, всеми своими заросшими паутиной углами вещала: здесь не живут, здесь изредка коротают ночлег.

И даже полки с книгами, оккупировавшие все свободные вертикальные поверхности, меня не смутили: мало ли какую «мебель» оставляют хозяева, сдающие жильё по нужде. Лишь позже, присмотревшись к корешкам, понял: преобладает специализированная магическая литература, относящаяся или сопрягаемая с зельеварением.

Он что, тут живёт?

— Мы в Коукворте, Поттер, — словно прочитав мои мысли, сказал Снейп. — Это мой дом. Не обращайте внимания на тесноту, я редко здесь бываю.

— С моим чуланом не сравнить, — пробормотал я. — Давайте подвинем вот этот столик ему под руку.

Глава Рода, лорд Люциус Абраксас Малфой лежал на старом продавленном диване, словно жемчужное ожерелье в платине — на складе залежалого товара из сэконд-хенда.

— Чулан? — не понял Снейп.

— Да нормально, мелкому пацану там самый простор, — отмахнулся я, помогая пристраивать подставку под руку. — И, это… Камзол, или как там его называют — расстегнуть бы. Мне нужно полностью оголённое предплечье, мы к нему кроля будем привязывать. Но сначала…

Я положил на столик кусочек зачарованного кварца.

— То, что эта штука может работать как удалённый микрофон, знаете? — я показал на руку Малфоя. Дождавшись кивка Снейпа, продолжил: — Если этот камешек начинает светиться — ведите себя с расчётом, что нас слушают. И знают текущее состояние носителя. И магию кое-какую вокруг ощущают.

— Вот как… У нас были подозрения…

— Про ключевые слова не забывайте. Кролик где? Ага… Нужно напоить его тем же снотворным: состояние должно быть схожим.

— Вы прямо сейчас собираетесь этим заняться? Снотворное подействует не сразу.

— Нет. Поставьте, пожалуйста, Круг тишины на нас, чтобы говорить спокойно… Ага. Мне нужно дождаться прихода контрольной волны от… него. После этого — желательно не болтать и не колдовать лишний раз. Меня не тревожить. Будет скучно, извините.

— Не паясничайте. Сколько это займёт?

— Профессор… — я замялся. — Давайте не будем загадывать. Я должен успеть до следующей волны. В вашем случае на это ушло порядка часа.

Зельевар испытующе посмотрел на меня, но кивнул. Извините, профессор, я вас предупредил ещё тогда, в Хогвартсе: метод экспериментальный, железобетонных гарантий никто пока дать не может.

Завершив все приготовления и отказавшись от бодрящих напитков, я устроился в кресле и приготовился ждать. Меня не покидало чувство, что я что-то забыл или не учёл, но, как водится, в голову ничего путного не приходило. Я прикрыл глаза и дважды внимательно проверил устройство печати на Малфое. Печать полностью идентична бывшей снейповской, дополнений нет. О чём тут можно забыть?

Махнув рукой на занозу — если её перестать теребить, она обычно сама вылезает рано или поздно, — я открыл глаза и стал рассматривать корешки книг на полках. Предложил бы Снейпу серию шахматных блицев, но напрягать мозги сейчас не стоит: мне может потребоваться вся концентрация, а время сейчас и так позднее.

— Так это что, ткацкая мануфактура дымит? — рассеянно пробормотал я, обнаружив длинную полку с магловской литературой, где, в частности, присутствовало несколько пособий по ткацкому производству.

— Ткацкие фабрики не дымят, Поттер, — услышал мои слова Снейп.(1) — Вполне чистое производство, если не проводить всю жизнь в цехах. Моя мать пыталась выучиться на ткачиху. Здесь в соседнем городке — производство кримплена… было. Imperial Chemical Industries — слышали о таком?

— Британский монстр, — согласно кивнул я.

— Лучше и не скажешь, — поморщился зельевар. — То, что вы видите за окном, — часть ранкорнской агломерации ICI. Тяжёлое первичное химическое производство. Хлор и хлорсодержащие, винилхлорид, едкие щёлочи, фтороводород и тому подобная радость. Мои… работали там.

— Хорошо хоть серы нет, — пробормотал я, думая о здешних детях. Потом до меня дошло прошедшее время употреблённого Снейпом глагола.

— Металлургия у нас чуть южнее, серосодержащее пасётся там, — вздохнул зельевар. — Вообще-то, сегодня такое производство переносится за пределы страны. Городок вымирает. Это так, последние коптильни.

— Профессор, — сказал я после некоторой паузы, тщательно подбирая слова. — Извините, если… В общем, маги — они ведь могут в одиночку сделать для себя многое из того, на что маглам требуются комбинаты и кооперация. Почему же ваши… Или они оба были маглами?

Зельевар помолчал, глядя куда-то сквозь книжные корешки с горькой улыбкой.

— Не все одарены столь же щедро, как вы, Поттер. Не вздумайте счесть за комплимент. — Снейп вздохнул. — Моя мать как огня боялась быть застигнутой на колдовстве. Особенно — моим отцом.

Комната вновь погрузилась в молчание. Что это было — плохое образование? Клиническая забитость? Причины, о которых мне не говорят? Как можно, будучи магом, сгорать на «химии» в загибающемся городке?

— Ну а вы, Поттер? Почему решили поступить на Гриффиндор?

Оказывается, Снейп прекрасно знает, что такое quid pro quo!

— Я здесь ничего не решал.

— То есть Шляпа долго думала и решила?

— Нет. Короче, надеваю я Шляпу, а она мне: иди на Слизерин, станешь великим…

— А вы, конечно же…

— А я ей: конечно, давай к Салазару, там селят по одному.

— А вы к этому моменту уже свободно владели подобными деталями…

— А по сколько ещё могут селить аристократов?

— Ну-ну, врите дальше.

— Ага… Она мне: зря отказываешься, там селят по одному… То есть как Слизерин?!

— Прямо вот так и крикнула?

— Скажу больше. Она дала задний ход, но я настаивал. Тогда она сказала: «знаешь, дурачок, почему тебе нельзя на Слизерин? Ты шуток не понимаешь». И проорала «Гриффиндор!»

— Мне казалось, у нас с вами — обмен более-менее правдивыми ответами, Поттер.

— Если вам интересна моя версия — была использована директорская квота. Параграф 782. И ещё какой-то трюк, мне неизвестный.

— Ещё какой-то трюк? — Снейп поднялся и снял с одной из полок толстый старый том.

— Ну… нас же вдвоём нужно было на Гриффиндор протащить.

Зельевар оторвался от книги и внимательно посмотрел на меня.

— Профессор, я же вам говорил: я не глухой и не слепой, — тихо ответил я. — Достаточно просто посмотреть, кому пытаются впарить эту палку с фениксом.

— Допустим, — Снейп вернулся в кресло с раскрытой книгой. — И у вас есть предположения, почему именно вы?

Прозвучало… несколько насыщеннее обычного любопытства. Словно привычный допросный ход был нагружен чем-то ещё. Хм… А почему, собственно, об этом могут знать одни лишь гибриднокопытные? Снейп-то наверняка информированнее этих… грибников-марсофилов.

— Мы с Невиллом задали кентаврам именно этот вопрос, — кивнул я. — Вместо их пурги про всякие камни.

Лицо зельевара закаменело.

— И что же они вам рассказали?

— Профессор, вы не в курсе, кто автор этого паскудного прогноза? — спросил я серьёзно. — Ну, про седьмой месяц и прочую «друг без друга жить не могут»?

— Зачем это вам, Поттер? — уточнил Снейп, вдоволь насмотревшись мне в глаза.

— Помимо того, чтобы скормить ему его же болтовню? — у зельевара дёрнулся уголок рта, но я не собирался форсировать эту тему. — Оценить его профпригодность, профессор. Посмотреть на предыдущие прогнозы, на процент угадывания. А то вон, у нас в штатных гадалках Трелони ходит, а промахивается в ста случаях из ста.

— Сожалею, Поттер, это не моя тайна, — ответил Снейп. — Но я не советую относиться к этому… прогнозу легкомысленно. Его жертвами уже стали многие хорошие люди.

Что-то *неравнодушное* в сказанном внезапно поставило на правильные места ещё несколько кусочков головоломки. Так это что же, Волдеморт позорно связался с годовалым младенцем только потому, что…

— Он что, поверил этой… *пурге*? — я покосился на обнажённую руку лорда Малфоя. — Профессор, но это же глупо! Седьмой месяц — это…

Я изложил Снейпу свои соображения: и те, что были высказаны кентаврам, и то, что я додумал позже, в спокойной обстановке. Интерпретаций у «пророчества» было море: их специально делают такими обтекаемыми, чтобы позднее, что бы ни случилось, можно было подобрать красивое объяснение замыленному «высокому стилю».

Снейп сидел, погружённый в свои мысли, и, по-моему, сильно горевал. Чего он так расстроился? Моя мама умерла из-за неверно интерпретированного пророчества, к сожалению. Но зачем брать на себя вину за поступки одарённого психа?

— Мне всё больше хочется найти этого шарлатана, профессор, — пробормотал я. — Его профессионализм меня уже мало волнует. Я хочу присмотреться к его команде. Потому что эта мутная четвёрка катренов словно приправлена какой-то магией: все, слышавшие её тогда, фиксировались на одной «правильной» версии толкования.

Что хотел ответить Снейп, осталось неясным, ибо произошло два события.

Во-первых, моё подсознание, как всегда не вовремя, отчиталось об успешном выполнении «фоновой» задачи: я внезапно вспомнил, что именно… гм, забыл сделать.

Во-вторых, начала пробуждаться печать. Хозяин почтил своим иссушающим вниманием очередного ценного раба: проверить хорошее поведение и откачать положенную дань.

Палочка сама прыгнула в руку. Снейп увидел загоревшийся кристалл, мой предостерегающий жест — и пространство вокруг лорда Малфоя, слегка подрагивающее хаотичной мелкой рябью.

Геолокация. Хозяин должен знать, где находятся его рабы, а потому данная функция обязана присутствовать в печати. У Волдеморта — не менее сотни клеймёных приспешников, и он не может уделять пристальное внимание каждому дежурному «визиту». Но контрольные показания наверняка где-то фиксируются: я бы, по крайней мере, так и сделал. Нет ничего подозрительного в том, что друг Люциус находится в доме друга Северуса — но только не в том случае, если это последнее положение друга Люциуса перед исчезновением с радаров. А с учётом того, что и друг Северус уже несколько месяцев как не отвечает, хоть и мозолит глаза на соседнем стуле каждый завтрак…

Другое дело, если перед странной порчей печати Малфой находился в неопределяемом для чар геолокации месте, но в столь знакомо дрожащем окружении этого долбаного Стоунхенджа, который у Малфоя виден даже из особняка, стоит лишь взять бинокль в руки и подняться на обзорную башню.

А почему этот белокурый сноб вдруг решил поспать под менгиром? Да пусть сами придумывают почему. Я ничего лучше предпринять за отведённые мгновения не смог.

Погас кристалл. Через несколько секунд пискнул мой браслет — специально сделал себе побольше таких вот, пускающих пыль в глаза вещичек, чтобы задурить глазастого зельевара. Я засунул палочку за ухо, черкнул Снейпу записку «Мы едва не забыли скрыть наше положение» — Снейп не дурак и цепочку рассуждений восстановит сам — и приступил к экипировке.

Место на переносице заняли выданные мне Луной очки «Найди мозгошмыгов», на голову опустилась цветочно-ягодная корона «Отгони нарглов», а шею отяготила расширенная версия ордена «Полномочный представитель Видящей». Оба запястья асимметрично украсили… Я не буду описывать весь мой позор, ладно? Главное, что все эти амулеты делал знающий человек, а потому для другого знающего человека экипировка должна выглядеть правдоподобно.

Посмотрев внимательно на Снейпа и убедившись, что он помнит инструкции, я уселся поудобнее, возложил руки на кролика и на сорок минут отключился от действительности.

Спустя указанное время лорд Малфой был отвязан от заячьего брюха и получил желаемую свободу. Снейп остался приводить друга в чувство, объясняться, получать по мордам и инструктировать Люциуса оперативно вернуться в мэнор, а то и к Стоунхенджу: у Квиррелла хватит ума послать Малфою сову с отслеживаемым письмом, обнаружив «пропажу сигнала» от своего основного спонсора.

Я же, надев мантию-невидимку и усевшись на метлу, зигзагами полетел к ближайшим работающим домнам в тридцати милях к юго-востоку. Кролику предстояло слегка испортить ночную плавку, будучи телепортированным в самый центр технологического процесса и с работающей вокруг него зоной «меня корёжит, как у кромлеха».

А как же непонятные чары на мантии-невидимке, наложенные предыдущим владельцем? Их, напоминаю, невозможно увидеть, потому что они наложены на скрывающую своё содержимое мантию. Тем не менее я успешно избавился от них — на ощупь. «Ощупью» служила Ночь, распластывавшая крылья и припадавшая к проверяемому участку. Мы излазили каждый квадратный дюйм и нашли-таки все четыре следилки, которые ещё и взаимно «наблюдали» друг за другом, восстанавливая внезапно исчезнувших «товарок». «Полезную нагрузку» в виде навязывающего нужные мысли кружева на капюшоне — тоже выжгли.

Удивительно, но магию самой мантии я не чувствовал. Определённо, её делали не люди — кто-то много выше и старше людей.

Кроме интересной и информативной беседы, на нашей встрече я узнал и кое-что из того, чего *не было* произнесено. Выяснилось, например, что я всё ещё не могу ничего рассказать Снейпу о Квиррелле. Помимо того, что от меня, видимо, требуется прохождение цепочки событий «прошлого» года, это означает ещё одно: Снейп не знает доподлинно, с каким интересным человеком он обедает за одним столом.

У меня всё больше вопросов к Дамблдору и его неразборчивой морали. К сожалению, ответы придётся искать самому: уж если директор даже со Снейпом играет настолько «втёмную», мне от него правдивых откровений ждать точно не стоит.


1) Да, я опять топчусь по Роулинг, заодно пытаясь придумать правдоподобную версию.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.08.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1740 (показать все)
исходил из 100 000.
Этого все равно мало для
На ЧМ по квиддичу было 100 тыс, и "билеты достать сложно". Исходя из того, что не все фанатеют спортом, а не больше каждого ... ну десятого, более внятно именно наибольшая цифра.
trionix
На ЧМ по квиддичу было 100 тыс, и "билеты достать сложно".
Во-первых, у магов очень мало развлечений. Во-вторых, это статусное мероприятие. А в третьих, я считаю, что приезжих из-за границы там было как бы не 3/4.
Лучше представь, как бы выглядел чемпионат на стадионе на 100 000 человек, если бы в Британии оставалось 5000 волшебников.
Из апокрифов мы знаем, что палочка (первая палочка) Луны была, скорее всего, дубовая с неизвестной сердцевиной. А у Вас? Или это останется тайной?
Calmiusавтор Онлайн
arrowen
Из апокрифов мы знаем, что палочка (первая палочка) Луны была, скорее всего, дубовая с неизвестной сердцевиной. А у Вас? Или это останется тайной?
(шёпотом) Из гривы морщерогого кизляка.

Ближе всего Луне подошёл бы единорог. Настоящий. Недоверие к людям и доверие к магии.

Но единороги, к сожалению, так заезжены, словно их на свиноферме на потоке открамливают. Рядом с бройлерно-драконьей птицефабрикой и страусино-фениксовой клонилкой. Если Роулинг где-то и низвела очарование волшебными сказками до плинтуса, то три промышленных сердцевины от Олливандера - одно из таких мест.

Можно предположить, что именно у Луны единорожья шерсть взята у единорога лично, а не собрана по кустам в Запретном лесу. С неё бы сталось: отлучиться в лес, найти среди всех единорогов того единственного, что нужен именно ей, и попросить поделиться гривой. А потом найти его ещё раз и похвастаться результатом. Ну и в моей вселенной палочку бы делал не Олливандер.
Calmiusавтор Онлайн
Раз уж пошла тема про палочки. Пришла мне в голову идея про Распределяющую шляпу. Заглядывать в душу, высматривать глубинные наклонности - нет, это слишком сложно. Не может быть тряпка умнее человека.

Шляпа тупо смотрит на палочку.

Нет палочки - это не маг. Вышвырните этого зайца! Был какой-то случай в лоре Хогвартса, когда ученики протащили на распределение приятеля-магла, и шляпа его отсеяла. Вот тот случай и есть.

Есть палочка - смотрим на материалы и следуем простым цепочкам правил. Профит.

-- Ба! Сердцевина Наследника Салазара. Ты не хотел бы поступить на Слизерин?
-- Только не Слизерин, там одни тёмные маги...
-- Ты что, наслушался баек, будто наш директор мог учиться на Гриффиндоре? Да у него даже питомец таков, что с его палочками в Тёмные лорды без экзаменов попадают! А уж в его некромантскую палочку без противогаза лучше не...
-- Только не Слизерин, только не Слизерин...
-- Подумай! Ты мог бы достигнуть величия...
-- Только не Слизерин...
-- ... потому что просто дожил бы до того момента...
-- Только не Слизерин! Хочу на Гриффиндор!
-- Ладно, пойдём долгим путём. ГРИФФИНДОР!


-- Ага. Гриффиндор без вопросов. ГР!..
-- НЕТ! Ты меня видела вообще? Я хочу на Хаффлпафф!
-- Да у тебя сердцевина - матёрого рецидивиста! На ней Авад - как блох на оборотне! Ты мне всех барсучат передушишь!
-- Это не моя! Это моего отца! Я люблю травку, я люблю копаться в земле...
-- Я не знаю, что такое отец, травка и люди. Я вижу только палочку. ГРИФФИНДОР!


И вот однажды Гарри, Невилл, Гермиона, Драко и ещё половина поезда решили попасть на Хаффлпафф. Собрав огрызки лора (Драко, Невилл) и проанализировав (Гермиона), они нашли в поезде второкурсника-барсука, объяснили ему ситуацию и одолжили у него палочку на полчаса, оставив в залог свои. В тот год Помона Спраут была очень довольна.
Показать полностью
Если бы Шляпа пользовалась глубоким и точным психоанализом, вряд ли её можно было бы уговаривать. Скорее, она приблизительно оценивает поверхностные эмоции -- не зря же первоклашек перед Распределением травят привидениями. А вот почему юный Снейп не пошёл за своей обожаемой Эванс, и так ли ему подходил Слизерин?.. Видимо, матушкины установки оказались приоритетней детской привязанности.
Calmius
Никогда не понимала, почему используется только и исключительно шерсть единорогов. Самое волшебное в единороге (по крайней мере, с точки зрения маглов), это его рог. В зельях он, что характерно, используется.
arrowen
М-м-м, потому что такая палочка подходила бы только девочкам и только до момента потери девственности? А Олливандер ориентировался на максимально универсальные сердцевины.
Виктор Некрам
Вступайте в Орден Девственниц Хогвартса! Дополнительные баллы на уроках УЗМС, свободный проход в Запретный Лес, выжившим -- специальные бонусы!
выжившим -- специальные бонусы!
Специзделие "бонус" применяется со стандартным пусковым блоком от AIM Stinger и поражает все виды драконов или нежить в радиусе 2 км от разрыва, дальность полета 10 км, противоядерные очки в комплекте. Минимальная дальность стрельбы 4 км.
Автор, давно хотела поблагодарить за очаровательную, совсем не кино/канонную Лаванду. Ну не может живой человек быть таким идиотом, даже если это маг и девчонка в одном флаконе!
Calmiusавтор Онлайн
arrowen
Автор, давно хотела поблагодарить за очаровательную, совсем не кино/канонную Лаванду. Ну не может живой человек быть таким идиотом, даже если это маг и девчонка в одном флаконе!
Спасибо. Мне непросто придумывать чужие характеры. Я технарь.
А почему вторая книга начинается с начала но с противоположной стороны? Я предполагал, что книга #2 должна быть продолжением книги #1, а не "все сначала но под другим соусом".
Calmiusавтор Онлайн
scrptol0g
А почему вторая книга начинается с начала но с противоположной стороны? Я предполагал, что книга #2 должна быть продолжением книги #1, а не "все сначала но под другим соусом".
Героя оставили на второй год :)
Спасибо за Джинни и Гермиону!
Впервые за долгое время решила оставить комментарий, хотя в принципе не читаю недописанные или замороженные серии. Первая книга…я раза три перечитывала первые главы, пытаясь толком понять что за Саргас и что за замок. Не поняла. Вообще. Что где откуда. Такое ощущение, что фанфиков не два законченных и один замороженный, а четыре. Нулевой. Описание. Вводная часть. Не хватило. НО! Спасибо за Снейпа и Дамбигада (идеального дамбигада и чекнутую МакКошку). Мне показалось, что зря вы ушли на второй круг и видимо это стало причиной заморозки. За Джини тоже спасибо. Жаль, что так и не узнали чей Юки сын.
Tifaniannet
Жаль, что так и не узнали чей Юки сын.
И не узнаем, скорее всего. Юки родился в Японии, вероятно, его отец - кто-то из японских магов. Он остается за границами этого повествования.
Calmiusавтор Онлайн
Tifaniannet
Впервые за долгое время решила оставить комментарий, хотя в принципе не читаю недописанные или замороженные серии. Первая книга…я раза три перечитывала первые главы, пытаясь толком понять что за Саргас и что за замок. Не поняла. Вообще. Что где откуда. Такое ощущение, что фанфиков не два законченных и один замороженный, а четыре. Нулевой. Описание. Вводная часть. Не хватило.
Всё верно. Для приквела требовалась бы отдельная книга. Поначалу я пытался дать её, перемежая между главами первой книги, но пирог в таком случае допускается максимум двухслойный, а мне пришлось бы перемежать хогвартсовский сюжет ещё и с настоящим временем в в Саргасе. Три слоя не лезли никак.

За отдельный приквел я даже не думал браться. Опыт таких вещей как "Положительный результат" показывает, что приквелы к ГП могут быть интересны читателям, но они не интересны писателям.

Спасибо за отзыв.
А продолжение будет?
Ах, потрясающая работа. Интересная, сложная. Спасибо, автор.)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх