↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 534 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~36%
 
Проверено на грамотность
В этой истории принимают участие два вора, Темный Волшебник и щупальцевый монстр по имени Щям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

3. Тут нужен вор…

— Интересно, — протянула Гермиона, прочитав письма родителей Гарри.

— Да уж, — сухо согласился парень.

— Что собираешься делать?

— Буду продолжать семейный бизнес, — ответил Поттер. — Я… это…

— Думаю, поняла, — перебила его девушка.

— Когда мы всего лишь говорили, это была только игра, но теперь всё по-настоящему.

— Я знаю, — мягко сказала Гермиона, — и считаю, перво-наперво нам нужно будет…

— Учиться? — предложил Гарри.

— Практиковаться, — поправила она.

— Практиковаться?

— У нас есть все необходимые учебные материалы, которые нам понадобятся, — объяснила девушка. — Знания бесполезны, если не умеешь их применять. Не знаю, как ты, но я ничего из этого делать не умею.

— У нас есть теория, но недостает практики? — решил уточнить парень.

— Вот именно.

— С чего начнём?

— Думаю, ты прекрасно начал, отыскав этот… журнал в скрытом отделении, — с натянутой улыбкой сказала Гермиона. — То, что мальчишки есть мальчишки, позволяет предполагать, что здесь припрятано много чего подобного.

— Считаешь, нам стоит поискать?

— Полагаю, это прекрасный способ практиковаться в поисках спрятанных вещей в контролируемой среде, — ответила Гермиона.

— Приступим, — с энтузиазмом произнёс Гарри. — Ты ищешь слева или справа?

— Думаю, торопиться не стоит. Лучше так: мы оба пройдёмся по одним и тем же участкам. Таким образом, если кто-нибудь из нас что-то пропустит, то другой обязательно заметит.

— Хорошо, — согласился парень. — Давай начнём с моей кровати.

— Я думала, что свою кровать ты уже проверил.

— Кто знает, может, я что-то пропустил, — откликнулся брюнет.

— Согласна, — кивнула Гермиона. Двое друзей провели несколько минут в поисках, после чего Гарри подался назад с торжествующим видом. — Что ты нашёл? — потребовала ответа девушка.

— Немного левее, — спокойно сказал парень. — Сама увидишь.

— Я не… что это?

— Открой, — улыбнулся Гарри. — Это — из той же оперы, что и моя предыдущая находка.

Гермиона достала палочку и наложила пару быстрых заклинаний. Дрожа в предвкушении, она потянулась к тайнику и вытащила небольшой предмет.

— Мальчишки. — Её лицо скривилось, выражая вселенские страдания.

— Что это? — нетерпеливо спросил друг.

— Сам посмотри, — она пихнула предмет Гарри.

— Статуэтка? — тот прищурился, разглядывая вещь в своих руках.

— Обнажённая статуэтка, — поправила Гермиона.

В ответ на любопытные взгляды Поттера статуэтка продемонстрировала несколько соблазнительных поз.

— Хммм, — Гарри осмотрел вещицу. — Может, отложим это и вернемся к поискам?

— Ладно, — согласилась его подруга. — Как думаешь, мы найдем что-нибудь, кроме порно.

— Это спальня парней, — пожав плечами, ответил Гарри, — чего ещё ты ожидала?

— Ну… тут ещё одна, — в шоке выдавила Гермиона. — Как, по-твоему, почему их здесь так много?

— Тут никто не проверял, Мерлин знает как долго. Мы смотрим на вещи многих поколений студентов. Давай представим, что каждый ученик прятал здесь что-нибудь каждые десять уроков.

— Нас ждет ещё целая куча спрятанных вещей, — кивнула Гермиона. — По крайней мере, у нас будет отличная возможность попрактиковаться.

— Что в этом тайнике?

— Книга, — с улыбкой ответила Гермиона.

— Ну, хотя бы не порно, — слабо улыбнулся Гарри.

— Эта книга называется «Как Сделать Твою Ведьму Счастливой», — прямо сказала девушка. — Тут должно быть что-то ещё.

— Может быть… давай, я возьму её и спрячу куда-нибудь, — произнес Поттер, забирая книгу.

Друзьям удалось найти еще пятнадцать тайников вокруг кровати Гарри, после чего они решили прерваться.

— Что ж, — начала Гермиона. — По крайней мере, мы нашли два не порнографических предмета.

— Книга по тёмным проклятиям и… что это была за штука?

— По-моему, это магический шифр, — ответила подруга. — Его используют для кодирования и декодирования сообщений. Но я не знаю, что он здесь делает.

— И я тоже. Давай посмотрим в библиотеке книги по волшебным барьерам, — предложил Гарри.

— Ты же никогда не хотел… ты что, пытаешься отвлечь меня, чтобы я не заметила, как ты складываешь все вещи, которые мы откопали, в свой сундук?

— Пытаюсь, — слабенько выдавил парень.

— А как насчёт… — Гермиона замолчала, когда в комнату вошли Невилл и Дин.

— Прости, Гарри, — покраснев, сказал Невилл.

— Тебе нужно было зажать дверь носком, — согласился Дин.

— Ты немного поспи, — сказала девушка, не обращая внимания на вошедших. — А я проведу небольшое исследование в библиотеке.

— Хорошо, — кивнул Поттер.

Невилл и Дин наблюдали за тем, как Гарри плюхнулся на свою кровать, а Гермиона вылетела из комнаты.

— Загоняла она его, — присвистнул Дин. — Счастливый ублюдок.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Невилл. — Ты же не думаешь, что…

— Ты ведь никогда не видел его с другими девчонками, — с улыбкой сказал тот.

— Я не видел его со многими людьми, — возразил Невилл.

— Мы всё время тусуемся с ним, — выдал в ответ Дин.

— Так ведь мы его соседи по спальне.

— И он привел её сюда. Мы должны об этом помалкивать: рассказать можно только людям, которые умеют держать рот на замке.

— Мы должны?

— Да, должны, — кивнул Дин. — Пойду, расскажу Лаванде. Увидимся, Невилл.

— Пока. — Лонгботтом смотрел, как его одноклассник вышел из спальни. — Но я всё равно считаю, что они просто друзья, — сказал он в пустоту.



* * *


— Просыпайся, Гарри, — скомандовала Гермиона.

— Я сейчас видел самый лучший сон, — простонал тот.

— И о чём он был?

— Я летел на розовом слоне через радугу, чтобы поймать белку, которая украла мою палочку, — пробубнил парень. — Это было весело.

— Да уж, — сухо сказала Гермиона. — Я провела небольшое исследование касательно нашей женитьбы. Оказывается, на твои фамильные документы наложены чары, которые не дают информации просочиться за переделы семьи Поттеров.

— Что это значит?

— Это значит, что наш «брак» — это больше, чем просто глупый чистокровный обычай, — объяснила девушка. — Мы должны найти способ разрушить заклинания, чтобы все исправить. Мы не можем просто игнорировать это.

— О, — зевнул Гарри. — Как мы это сделаем?

— Ну, если заклинания на твоих фамильных книгах похожи на стандартные чары из учебника, тогда не думаю, что у нас возникнут какие-либо трудности,— улыбнулась Гермиона.

— Хорошо, — с видимым облегчением выдохнул парень. — Ничего не имею против тебя, но жениться мне ещё рано.

— Я могла сделать и кое-что хуже, — согласилась Гермиона, — но воздержусь, так как скоро снова стану незамужней.

— Тогда давай приступим, — предложил Гарри.

— Так, посмотрим, — Гермиона несколько мгновений рассматривала фамильные книги Поттеров. — Вот чёрт!

— Что такое?

— Твоя семья — абсолютные параноики, — ответила девушка. — Я не знаю, как обойти эти заклинания. Просто поразительно, как всё здесь продумано.

— Ты что-нибудь придумаешь, — с уверенностью заявил Гарри.

— Нет, я имею в виду, что не смогу даже подумать о том, как это сделать, — поправилась Гермиона. — Заклинания мне не позволят. Единственная причина, по которой я вообще могу тебе об этом сказать, это то, что ты — Поттер.

— Значит, в моей семье на жёнах используют заклинания контроля разума, чтобы гарантировать сохранность фамильных секретов? — спросил пришедший в ужас парень. — Это настолько ужасно их дискриминирует, что я просто не могу поверить.

— Тут перспективы равные, — слабо улыбнулась Гермиона. — Похоже, если бы была парнем, то оказалась бы в той же лодке — вот почему я сказала, что они параноики. Поттеры очень не любят выдавать свои секреты.

— О, — выдавил Гарри в шоке. — Итак, мы ничего не сможем сделать?

— Ничего не смогу сделать я, — поправила Гермиона. — У тебя, скорее всего, получится обойти некоторые ограничения.

— Прости, пожалуйста, — вздохнул парень. — Мне следовало быть более осторожным.

— Это не твоя вина. — Девушка попыталась успокоить друга. — Никто из нас не предполагал, что это станет проблемой. Нам просто придётся смириться, пока не найдем способ всё исправить.

— Как мы отвертимся от вхождения в семьи тех, у кого… позаимствуем информацию? — осторожно спросил Гарри.

— Я так думаю, защита семьи Поттер является самой сильной, — ответила Гермиона. — Никакая другая, не может этим похвастаться.

— Что ты имеешь в виду?

— Ограничения похожи на магические барьеры, — объяснила подруга, — по крайней мере, те, которые посложнее. Я смогла бы сломать простейшие ещё на первом курсе.

— Что насчёт чар моей семьи?

— Пока не знаю, — пожала плечами Гермиона.

— Прости.

— Я же сказала, это не твоя вина, — проворчала девушка. — Мы что-нибудь придумаем. В письме сказано, что в скрытом отделении есть что-то ещё. Давай проверим его на тайники.

— Хорошо, — согласился Гарри. Быстрый осмотр позволил обнаружить потайную панель на дне сундука, за которой был спрятан пакет с шёлковой одеждой. — Почему шёлк? — пробормотал себе под нос Поттер.

— Шёлк обладает изолирующими качествами, — начала лекцию Гермиона, — и не его очень трудно услышать.

— Что ты имеешь в виду?

— На шёлк почти не действует магия, — пояснила девушка, — и через него трудно засечь волшебство. Кроме того, это очень тихий материал.

— О, — Гарри открыл пакет и обнаружил маленький свёрток с инструментами.

— Что это? — Гермиона выхватила его.

— Я не знаю. Открой.

Девушка осторожно развернула свёрток и перед ней оказались несколько предметов странной формы.

— Некоторые из них выглядят, как стоматологические инструменты, — пробубнила она. — Интересно, для чего они предназначены?

— Тут ещё есть пара очков, — указал Гарри. — Они-то для чего нужны?

— Понятия не имею, — призналась Гермиона. — Посмотри, там, на дне тайника, есть что-то ещё?

Гарри потянулся и достал небольшую визитную карточку.

— «Лиса и Гончая», — прочёл Поттер. — Это паб под Мейденхедом[1]. — Гарри перевернул карточку и обнаружил приписку от руки. Он прочитал её вслух: «Сын, скажи, что мистер Гончая пришёл за своими вещами».

— Это нужно будет проверить летом, — предложила подруга.

— Наверно, — согласился Гарри. — Как думаешь, что нам следует делать сейчас?

— Будем учиться и практиковаться, — ответила Гермиона. — Что же ещё?


_________________

[1]Мейденхед — город на юге Англии, в Беркшире, на берегу Темзы.

Глава опубликована: 08.07.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 397 (показать все)
Спасибо огромное!
а какое отношение таки имеют пестики с тычинками к кулинарии? =)))
Blessпереводчик
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно.
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода.
В ожидании следующего.
А я уж забыл что это такэ. Уведомление на почту пришло, удивился. Чтож, почитаем, вспомним.
Большое спасибо переводчикам за продолжение!
Интересная глава. Жду продолжения.
Спасибо за перевод.
Спасибо за обновление.
Спасибо за обновление. Надеюсь, работа будет продолжаться и дальше, слишком уж она хорошая.
Джереми - не случайно выбранное имя.
Рон Джереми - популярный порноактёр 70- 90-х (около 2000(!) фильмов). Через его... хм... руки прошло большинство порноактрис того времени.
dmiitriiy
Я больше скажу, ни Питер Норт, ни Рокко Сифреди не являются случайными именами.
NotRincewind
И Дженна Джеймсон тоже.
Помню, как-то в конце сентября 2019-ого наткнулась на этот фанфик и, кажется, влюбилась в него. Прошло чуть больше года, но я не разлюбила его. Сейчас буду перечитывать. Невероятно сильно жду продолжения. Если это станет стимулом для Вас могу каждый день писать о том, как сильно хочется прочитать новую главу) Очень ценю Ваш труд, спасибо за то, что Вы сделали
Есть ли хоть какая то надежда на то, что перевод будет закончен?
Ого, прошло больше двух лет с последнего обновления..... Я все еще жду новую главу, и если она выйдет, буду по третьему кругу перечитывать фанфик) у Вас было такое, что вы временно забрасывали перевод и продолжали через 2-3 года. Так что я не теряю надежды)
Еще раз спасибо за Ваш труд❤
У меня аж слезы идут от смеха уже часов 5 наверное))))))¥¥
Замечательный фанфик, жаль, что так мало... Жду разморозки перевода
начало я читал, ожидая истории двух благородных воров... теперь я периодически пытаюсь оторвать руку от лица, особенно когда читаю про нового Темного Лорда. но фик классный, на обновления подпишусь однозначно) и да (я пока не дочитал)... Фреда в Министры!
Как думаете, глупо с моей стороны все ещё ждать продолжения даже после стольких лет?)
Eвaнгeлинa
Неа. Ты не один ждешь.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх