↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 534 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~36%
 
Проверено на грамотность
В этой истории принимают участие два вора, Темный Волшебник и щупальцевый монстр по имени Щям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

23. Новая одежда Лавгуд.

Этим утром Гарри и Гермиона проснулись от того, что кто-то пытался кулаком выломать дверь.

− Кто это может быть? — проворчала девушка.

− Притворимся, что нас здесь нет, и они уйдут, − промямлил супруг. — Ложись обратно спать.

− Мммьяааа, − выразительно зевнула Гермиона и зарылась головой в подушку. — О, перестали, − с облегчением сказала она.

− Конечно, перестали, − откликнулась Луна. — Я же не могу одновременно стучаться и взламывать замок.

− Луна? — изумлённо спросила Гермиона.

− Да, чуть не забыла, − кивнула сама себе незваная гостья. − Гермиона, ты не дала мне ключи от входной двери, и с твоей стороны это серьёзное упущение.

− Я не забывала, − простонала Гермиона.

− Думаешь, кто-то украл ключ и стёр мне память? — схватилась за голову Луна. — Мы должны сменить замки, пока нас не ограбили… как считаете, это сделали Лиса и Гончая?

− Не волнуйся, − с натянутой улыбкой сказала Гермиона. — Я как раз намеревалась установить что-нибудь посложнее.

− Хорошая мысль.

− Просыпайся, Гарри, − растолкала мужа Гермиона. — Если я не сплю, то и ты не будешь.

− Зажми ему нос, − посоветовала Луна. — Или… о, я знаю, мы могли бы…

− Нет, − оборвала её собеседница. Что бы Луна ни предложила, это точно было не то, о чём захочется услышать с утра пораньше. — Ты следи за ним, а я принесу лёд.

− Хорошо, − с радостью согласилась Луна. Гермиону почему-то не покидало ощущение, что она совершает огромную ошибку. Но, честное слово, что может случиться всего за пару минут?

Когда Гермиона вернулась, Луна очень внимательно изучала что-то под одеялом.

− Что ты делаешь, Луна? — спокойно поинтересовалась вошедшая.

− Проверяю Гарри на наличие Пучкодрючек, − искренне ответила та. — Мы же не хотим, чтобы у него началось внезапное заражение, так?

− Полагаю, не хотим, − согласилась Гермиона. — Только давай договоримся: в будущем о подобных проблемах беспокоиться буду я. — Она уже мысленно поздравляла себя с остроумным ответом, когда Луна всё испортила.

− А разве для этого нужны не два человека?

− Я знаю способ, при котором требуется только один.

− Показать можешь?

− Эээ… семейная тайна.

− Ладно, − заговорщицки кивнув, сказала Луна. — Ты лёд принесла?



* * *


− Добрый день, Сопливус. Я ведь могу звать вас Сопливусом? — поздоровался доктор, входя в палату.

− АРРРГХХ!!! НЕТ, НЕ МОЖЕШЬ, ТЫ, НЕДОРАЗВИТЫЙ КРЕТИН! МОЕ ИМЯ — СЕВЕРУС! Ты очевидно в одной команде с блохастым оборотнем, потому что только он один знает о том, как исковеркали моё имя. Оставьте меня в покое.

− Боюсь, я не могу этого сделать, профессор Снейп. А что касается Сопливуса, так в вашем файле указано, что это ваше имя. Но я могу понять, почему вы его так ненавидите. Очевидно, у вас были проблемы с родителями. Учитывая, что в период между окончанием Хогвартса и появлением там в качестве преподавателя вы работали проститутом, я бы предположил, что проблемы были с отцом. Он часто вас совращал? Когда это началось?

Во время этого монолога лицо Снейпа постепенно приобретало интересный оттенок красного цвета, плавно переходящего в пурпурный, и одновременно он в бессильной ярости что-то бессвязно бормотал.

− Вы знаете, я, конечно, не должен говорить о других пациентах, но я беседовал с несколькими студентами, над которыми вы надругались на своих уроках. Вы явно не умеете управлять своим гневом. Вы ненавидите свою мать за то, что она позволила вашему отцу издеваться над вами? — поинтересовался целитель, записывая что-то на листе пергамента.

Лицо профессора стало полностью пурпурным, и он начал издавать булькающие звуки.

− Интересно, − протянул доктор, приподняв бровь. — А теперь поговорим о ваших отношениях с директором. Мне интересно, почему он позволяет вам издеваться над студентами? И как вы его убедили, чтобы он позволил вам попытаться сексуально совратить Гарри Поттера?

− ЧТО! ДА НИКОГДА! — удалось, наконец, рыкнуть Снейпу.

− Не пытайтесь этого отрицать, мы знаем о фотографиях. Я почти могу это понять — он довольно привлекательный молодой человек, и если бы я был нетрадиционной ориентации, то, возможно, и сам бы за ним приударил. Но что я по-настоящему хочу узнать, так это стали ли эти ваши неисполненные желания той причиной, по которой вы опустились до совокупления с драконами и щупальцевым монстром, купаясь при этом в нечистотах?

− Я могу вас уверить — всему этому есть абсолютно здравое объяснение, − сказал Снейп, когда его мозги, наконец, заработали. Далее он начал объяснять, что пока собирал ингредиенты для зелий, его поймали драконы, а щупальцевый монстр появился как результат жестокости авроров, и что его желание завладеть фотографиями Поттера — это просто часть его работы профессора в Хогвартсе, которому Дамблдор поручил поймать сбежавшего студента. В итоге получилась идеальная ложь с вкраплениями правды, объяснявшая его действия и не раскрывавшая его, как двойного агента — Пожирателя Смерти и члена Ордена Феникса.

− Ну, в самом деле, Сопливус, а я-то надеялся, что сегодня мы добьёмся хоть какого-то прогресса. Однако пока вы явно неспособны нести ответственность за свои действия. Я понимаю: смириться, что ваши родители вас не любили, хотя должны были, очень трудно. Но до тех пор, пока вы этого не сделаете, и не сможете принять правду о ваших деяниях, мне придётся приказать продолжить ваш курс лечения, − сокрушённо произнёс целитель. — САНИТАР, удвойте количество йогурта. Кроме того, используйте большой ректальный зонд, генитальные зажимы и металлическую шапку для электрошоковой терапии. Пока пациент будет проходить сеанс шоковой терапии, я ненадолго отойду, чтобы высказать несколько предложений по лечению.

− Да, сэр, − кивнул санитар. — Ему потом прочистить желудок?

− Да, хорошая мысль. Обязательно попроси остальных, пусть предложат свои способы лечения — всё, что придёт на ум. Мы должны собрать все возможные данные, прежде чем прибегать к лоботомии. — Пока двое тяжеловесных санитаров выволакивали упирающегося Снейпа за дверь, целитель радостно потирал руки.

− Эээ… сэр? Разве лоботомия не вышла из употребления? Могу поклясться, что читала об этом в одной главе вашей книги «Современное Целительство». А ещё была статья… − рядом с целителем послышался женский голос одной из интернов.

− Вам ещё многому предстоит научиться, как там вас?..

− Люси Браун, сэр. Но вы писали в «Целительстве Сегодня», что…

− Значит так, мисс Браун, − вздохнул врач, — что вы вообще здесь делаете? Если и существует пациент, которого надо обходить за милю, так это он и был. О чём вы вообще думали?

− Но, сэр, в «Целительском Вестнике» писали…

− Послушайте, мисс Браун, существует несколько вещей, которые нужно прояснить. Вы знаете, что за последние несколько лет количество молодых целителей сильно уменьшилось?

− Да, сэр, − кивнула девушка. — Я помню, как вы жаловались, что из-за этого работы становится больше, и времени на исследования совсем не остаётся.

− Вы любите цитировать, да? — девушка покраснела. — Ну, так вот, как вы думаете, почему так происходит?

− Эмм… потому что студенты не могут сдать Т.Р.И.Т.О.Н. по зельям?

− Очень хорошо. А кстати, в какой школе вы учились?

Люси моргнула.

− В Бобатоне, сэр. Родители решили, что это подходящая школа для юной девушки.

− Ну вот, пожалуйста. Странно, как мало у нас тут выпускников Хогвартса, правда?

− Ну, сейчас, когда вы об этом упомянули, сэр…

− И меня, как выпускника Хогвартса, терзают смутные сомнения насчёт того, что именно там происходит… − увидев выражение его лица, Люси непроизвольно сделала шаг назад.

− Я… я пойду узнаю, сэр, не нужна ли моя помощь целителю Эндрюсу, хоть какая-нибудь…

− Конечно. Мне тут нужно составить кое-какие планы. — Если бы Люси не была уверена в обратном, то могла бы поклясться, что видела садистскую ухмылочку, появившуюся на лице целителя.



* * *


− Итак, где же твой первый костюм, Луна?

− Здесь, Гермиона.

− А юбка не коротковата? — поинтересовалась та. — Больше на пояс похоже.

− Мужчина из магазина заверил меня, что это очень модно… ты блузку неправильно надеваешь.

− Пуговицы должны быть на спине?

− Именно, − кивнула Луна. — Застегни мне блузку, пожалуйста.

− Хорошо, Луна, а потом ты мне.

− Ну конечно. Развернись.

− Эй! За руками следи, − взвизгнула Гермиона.

− Я просто хотела убедиться, что тебе не жмёт в груди, − сказала в свою защиту Луна.

− ИИикк!

− Или в бёдрах… Ну, так мы идем узнавать мнение Гарри?

− Луна, подожди… чёрт, − Гермиона буквально прорычала последнее слово, потому что та уже выскочила из комнаты.

− Ёпт! — услышала она, как поперхнулся муж.

− Гарри, почему ты всё ещё не надел штаны? — послышался голос Луны. — Тебе нужна моя помощь?

С многострадальным вздохом Гермиона вошла в комнату, чтобы помочь парню сбежать от неугомонной Лавгуд.

— Луна, ему не нужна твоя помощь, чтобы надеть штаны.

− Не нужна? — та стояла перед Гарри на коленях.

− Нет, не нужна, − твёрдо сказала Гермиона. — А теперь вставай.

− Хорошо.

− Гарри, надень штаны.

− Они слишком тугие, − он пытался прикрыть штанами своё достоинство.

− Они и должны быть такими, − пояснила Луна. — Где твой хлыст? Ты не можешь быть жокеем без хлыста.

− А где ваши юбки? — парировал юноша. — Получается: всё, что вы надели — это маленький пояс в клетку.

− Следующий костюм, − приказала его супруга.

− Хорошо, − согласилась Луна. — Идём, Гермиона.

− Думаю, я лучше переоденусь здесь, с Гарри, − после секундных размышлений выдала та.

− Тогда вот тебе следующая коробка, − сказала Луна.

− Она пустая, − пожаловался Гарри.

− Она, должно быть, ошиблась, − пожала плечами Гермиона, − Если только… нет, она бы не посмела… не обращай внимания.

− Чего?

− Не забивай себе голову, − прошептала девушка. — Похоже, Луна возвращается.

− Да… епт! — когда Гарри увидел… эээ… костюм Луны, у него глаза на лоб полезли.

− Почему вы не надели ваши новые костюмы? — с обидой в голосе поинтересовалась Луна.

− Мы не смогли их найти, − ответила Гермиона. — Почему ты ничего не надела?

− Кое-что я всё-таки надела, Гермиона, − возразила «кутюрье». — Мой костюм сшит из ткани, которую могут видеть только люди с хорошим вкусом.

− Следующий костюм, − твёрдо сказала Гермиона.

− Но…

− Следующий.

− Ладно, − сдалась непокорная Луна.

− Гарри, − позвала супруга, когда Луна промаршировала в соседнюю комнату.

− Да, Гермиона?

− Ты ведь закрыл глаза, верно?

− Конечно, дорогая, − кивнул парень. — Давай не будем об этом.

Луна тем временем собирала новые костюмы и проверяла записывающее оборудование. Это очень мило: у неё такие невинные друзья… выставили её из комнаты, но даже не подумали искать камеру… ах, хорошо.

− Вот, держи, Гермиона, − Луна просунула костюм через приоткрытую дверь. — Не открывай дверь слишком широко.

− Почему? — с подозрением спросила та.

− Я бы не хотела, чтобы Гарри увидел моё тело, − прошептала Луна. — Это было бы неприлично.

− Лааааадно, − Гермиона взяла костюмы и передала один из них Гарри.

− Что это?

− Похоже на броню, которой пользуется саперное подразделение полиции, − ответила девушка. — Не знаю, почему Луна думает, будто я знаю, как в них влезть. Я читала, что для этого нужно… Ох.

− Почему вы до сих пор не надели свои костюмы? — спросила Луна, проковыляв в комнату.

− Не смогли разобраться, как в них влезть, − ответила Гермиона. — Давай лучше посмотрим на следующий костюм.

− У меня только один остался, − сказала Луна.

− Слава Богу.

− Что?

− Давай его посмотрим.

− Хорошо, он в той маленькой коробке.

− Это не к добру, − в ужасе прошептала Гермиона, когда Луна покинула комнату.

− Тут только одна коробка, − сказал Гарри. − Как думаешь, что это?

− Наверно плавки, − проворчала супруга. — Ну, или стринги.

− Ну, так… ты собираешься её открывать?

− Ты первый.

− Это просто значок, − изумлённо выдавил парень. — Все волнения только из-за значка?

− Надень его, − предложила Гермиона.

− Как я выгляжу? — с улыбкой спросил Гарри.

− Как будто нацепил значок, − ответила девушка. — А я как?

− То же самое.

− Не нравится мне это, − вполголоса пробормотала Гермиона. — Слишком уж просто… проверь его.

− Я тут мало чего вижу, − протянул Гарри. — Слабые чары, которые изменят надпись «Магические барьеры Поттер» на «Охранные системы Поттер». Наверно, для того, чтобы носить в маггловском мире. Плюс клеящие чары, чтобы крепить к одежде.

− И всё?

− И всё.

− Как я выгляжу? — Пока гриффиндорцы разговаривали, Луна прошмыгнула в комнату.

− Голой, − вырвалось у Гарри.

− Где твоя одежда? — сурово спросила Гермиона.

− Моя одежда? — озадачилась Луна. — Вот она, − девушка указала на значок, прикрепленный к её груди. — Может, тебе стоит проверить зрение, Гермиона? Такие вещи лучше не откладывать.

− Ты должна закрепить значок на нормальной одежде, Луна, − уверенно заявила Гермиона.

− Правда?

− Да.

− Боюсь, в этом я не могу с тобой согласиться, Гермиона, − с минутку подумав, выдала Луна. — Твоё утверждение не проходит проверку логикой.

− Моё утверждение не проходит проверку логикой? — поражённо переспросила Гермиона.

− Верно, − подтвердила Луна. — Я заметила, что в споре ты не прибегаешь к логическим аргументам, но не хотела указывать тебе на это.

− Но… но…

− Мы должны носить одежду, чтобы…

− Защитить себя от разного рода вещей, − предположила Гермиона.

− Да… например… эээ… ты знаешь много разных животных, от которых нас может спасти одежда, − вставил свои два кната Гарри.

− Прямо сейчас не могу ничего придумать, − заметила Луна.

− На одежду можно накладывать защитные чары, чтобы уберечься от заклинаний, − в порыве вдохновения выдала Гермиона. — Мы же не хотим, чтобы нас ранили.

− Да, безопасность прежде всего, − добавил её муж.

− Безопасность прежде всего, − согласилась Луна. — Я сейчас вернусь.

Улыбаясь, она вышла в другую комнату. Они проверили значки на наличие магии, значит второй раз они вряд ли станут это делать. Просто чтобы не рисковать понапрасну она решила подождать неделю или две, прежде чем накладывать… дополнения.



* * *


− Целитель Эндрюс?

− Чем могу помочь, мисс Браун? — доброжелательно спросил пожилой врач.

− У меня есть несколько вопросов по случаю Снейпа, − нерешительно начала молодая стажёрка.

− Ах, да, Сопливус, − колдомедик кивнул. — Классический случай гнева на свою мать за недостаток любви.

− Я согласна, сэр, − интерн неуверенно улыбнулась. — Но меня интересуют методы лечения, которые к нему применяют… некоторые из них давно не используют из-за их жестокости и неэффективности.

− И вы беспокоитесь о возможном конфликте с Клятвой Целителя, − понимающе кивнул её наставник.

− Да, сэр.

− Тогда я дам небольшое домашнее задание, мисс Браун, − сказал целитель. — Я хочу, чтобы вы провели немного времени с пациентами… Восточного крыла, кажется.

− Это то, которое предназначено для студентов Хогвартса и недавних выпускников?

− Оно самое, − подтвердил Эндрюс. — Обязательно расспросите пациентов об их опыте общения с мистером Снейпом. И непременно запишите их реакцию до и после того, как вы расскажете о лечении, которое мы ему назначили.

− Да, сэр, − с сомнением в голосе протянула Люси.

− После того, как вы наберёте достаточно материала, чтобы понять общую идею, приходите ко мне, и я объясню остальное.


Дополнительные сцены от Andrew Joshua Talon’a

Сцена 3

Гарри моргнул самому себе в зеркале. Гермиона нахмурилась на своё отражение. Луна просияла.

− Разве не чудесно? Сейчас, когда Лис и Гончих стало две пары, мы мигом их поймаем.

Когда свирепый взгляд Гермионы заставил Гарри оторвать взгляд от её отражения, тот закашлялся.

− Но, Луна, это даже и близко не похоже на Лису и Гончую, − указал парень на болтающиеся тряпичные собачьи уши, которые свисали с его кепки и покачивались, стоило немного повернуть голову. И то, что его костюм был подозрительно похож на что-то из «101 далматинец», совсем не радовало.

− Совсем не похожи, − холодно заметила Гермиона, несмотря на то, что ободок с рыжими лисьими ушками идеально подходил к её тёмно-красной кружевной ночнушке, бордовым чулкам и длинным перчаткам без пальцев, а её стройную попку обмахивал шерстяной хвост.

− Именно! Вы можете заявить, что вы настоящие Лиса и Гончая, потому что больше похожи на лису и гончую. Мы сможем засудить Лису и Гончую за то, что они зовут себя «Лиса и Гончая», но выглядят совсем не как лиса и гончая. И кому больше поверят?

− А ты надела тогу, повязку на глаза и сандалии, потому что…

Луна радостно улыбнулась и взяла в руки весы.

− Я — Правосудие! И буду на вашей стороне!

Она повернулась и пошла, очевидно, к двери… но вместо этого налетела на стену.

− Уфф! Простите, сэр. Ненагалисы должны были мне подсказать. Чёрт бы их побрал.

Гермиона и Гарри уставились друг на друга.

− …с другой стороны, ты выглядишь невероятно сексуально в этом наряде, Гермиона.

− Смотри у меня, я ведь могу и твой исправить.

Сцена 4

Когда Снейп увидел мерзость, которую сотворили чары, человеческая трансмутация и слишком много японского порно, у него от ужаса округлились глаза.

− Кто… кто ты? — выдавил он.

Монстр остановился, приподняв несколько щупалец, что росли у него из головы.

− Многие тут зовут меня… Щям?

Снейп завыл.

Сцена 5

− Гермиона, как именно мы вместе с Луной должны драться с Лисой и Гончей, когда МЫ И ЕСТЬ Лиса и Гончая? — прошептал Гарри, пока вышеназванная особа бродила по квартире с повязкой на глазах, приказывая Ненагалисам делать их грёбаную работу или готовиться к наказанию.

− Легко. Я выучила японское заклинание, которое должно помочь, − уверенно прошептала в ответ девушка. Она вынула палочку, которую хранила… хм… на груди, и взмахнула ею.

− Kage Bunshin no Jutsu! [1]

ПУФФ! ПУФФ! ПУФФ!

− Видишь, Гарри… Гарри? — Мальчик-Который-Выжил покачал головой и отвёл взгляд от груди супруги. А затем моргнул и почувствовал непреодолимое желание завыть.

− Чудесно, Гермиона… Это самое замечательное заклинание ВО ВСЁМ МИРЕ! — Он расплылся в улыбке, рассматривая пять лукаво ему улыбающихся дополнительных Гермион.

______________

[1] Кто не знает, что это такое, вам сюда: http://www.narutopedia.ru/wiki/Kage_Bunshin_no_Jutsu

Глава опубликована: 28.03.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 397 (показать все)
Спасибо огромное!
а какое отношение таки имеют пестики с тычинками к кулинарии? =)))
Blessпереводчик
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно.
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода.
В ожидании следующего.
А я уж забыл что это такэ. Уведомление на почту пришло, удивился. Чтож, почитаем, вспомним.
Большое спасибо переводчикам за продолжение!
Интересная глава. Жду продолжения.
Спасибо за перевод.
Спасибо за обновление.
Спасибо за обновление. Надеюсь, работа будет продолжаться и дальше, слишком уж она хорошая.
Джереми - не случайно выбранное имя.
Рон Джереми - популярный порноактёр 70- 90-х (около 2000(!) фильмов). Через его... хм... руки прошло большинство порноактрис того времени.
dmiitriiy
Я больше скажу, ни Питер Норт, ни Рокко Сифреди не являются случайными именами.
NotRincewind
И Дженна Джеймсон тоже.
Помню, как-то в конце сентября 2019-ого наткнулась на этот фанфик и, кажется, влюбилась в него. Прошло чуть больше года, но я не разлюбила его. Сейчас буду перечитывать. Невероятно сильно жду продолжения. Если это станет стимулом для Вас могу каждый день писать о том, как сильно хочется прочитать новую главу) Очень ценю Ваш труд, спасибо за то, что Вы сделали
Есть ли хоть какая то надежда на то, что перевод будет закончен?
Ого, прошло больше двух лет с последнего обновления..... Я все еще жду новую главу, и если она выйдет, буду по третьему кругу перечитывать фанфик) у Вас было такое, что вы временно забрасывали перевод и продолжали через 2-3 года. Так что я не теряю надежды)
Еще раз спасибо за Ваш труд❤
У меня аж слезы идут от смеха уже часов 5 наверное))))))¥¥
Замечательный фанфик, жаль, что так мало... Жду разморозки перевода
начало я читал, ожидая истории двух благородных воров... теперь я периодически пытаюсь оторвать руку от лица, особенно когда читаю про нового Темного Лорда. но фик классный, на обновления подпишусь однозначно) и да (я пока не дочитал)... Фреда в Министры!
Как думаете, глупо с моей стороны все ещё ждать продолжения даже после стольких лет?)
Eвaнгeлинa
Неа. Ты не один ждешь.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх