↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воровство, Разврат и Луна Лавгуд! (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Макси | 534 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~36%
 
Проверено на грамотность
В этой истории принимают участие два вора, Темный Волшебник и щупальцевый монстр по имени Щям.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

6. Встреча с Судьбой.

Гарри вышел из «Ночного Рыцаря» и оказался в относительно богатом районе.

— Гарри! — завизжала Гермиона с другой стороны улицы. — Ты приехал.

— Я…

Девушка оборвала его, заключив в объятия.

— Разговоры оставь мне, — прошептала она.

— Хорошо, — согласился парень.

— Мам, пап, — позвала Гермиона. — С Гарри вы знакомы.

— Рада снова тебя видеть, Гарри, — с улыбкой сказала мама девушки.

— Гермиона сказала, что ты собираешься установить защитные барьеры вокруг нашего дома? — спросил её отец.

— Да, сэр.

— Не думай, что я сомневаюсь в твоих способностях, — начал мистер Грейнджер, — но не мог бы ты порекомендовать фирму в волшебном мире, которая могла бы сделать это за деньги? Убеждён, что твои барьеры хороши, но не хочу рисковать.

— Понимаю, — протянул Гарри. — Вы можете обратиться в Гринготтс.

— Спасибо, сынок, — улыбнулся отец Гермионы. — А теперь, как насчёт…

— Гарри всё сделает, — твердо заявила девушка. — Он — лучший.

— Я уверен, что он хорош, но…

— Он — Поттер, — отрезала Гермиона, — А значит, имеет доступ к лучшим защитным барьерам в волшебном мире.

— Снова эта семейная штука, про которую ты пыталась нам рассказать?

— Да, пап.

— Что же, тогда не буду притворяться, что понял, — неохотно сказал он. — Приступайте.

Гарри помедлил долю секунды, после чего достал волшебную палочку.

— Отойдите назад.

— А тебе разве не нужно это прятать? — вдруг спросила миссис Грейнджер.

— Я наложила заклинание, чтобы никто ничего не заметил, — заверила её дочь.

Поттер глубоко вздохнул и начал колдовать.

— Он как будто дирижирует невидимым оркестром, — заметила мама Гермионы, наблюдая за работой парня.

— Что он там бубнит себе под нос? — спросил мистер Грейнджер.

— Не могу сказать, пап, — уголком рта ответила Гермиона. — Фамильная тайна.

— Как скажешь.

Семья Грейнджер продолжила наблюдать, как Гарри накладывает заклинания.

— Ловите его! — крикнула Гермиона, когда Поттер начал заваливаться набок. — Ты в порядке, Гарри?

— Да, — судорожно вздохнул тот. — Это потребовало немного больше сил, чем я думал… спасибо, что не дала упасть.

— Для чего ещё нужны друзья, — прошептала Гермиона.

— Может, отвезти тебя в больницу? — прямо спросила её мама.

— Нет, я уже в норме, — Гарри поднялся на ноги, — просто в конце немного закружилась голова.

— Давай-ка отведём тебя в дом, — предложила миссис Грейнджер.

— Лучше не надо, — быстро сказал парень. — Я хочу ещё пару минут побыть на свежем воздухе.

— Тогда я хотя бы принесу тебе попить. Пойдём, Гермиона, скажешь мне, что Гарри любит.

— Но…

— Иди, дочка, — сказал мистер Грейнджер. — Я составлю ему компанию.

Кинув последний взгляд на друга, Гермиона пошла с мамой в дом.

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что присматриваешь за моей дочуркой в школе. Она не знает, но ваш декан держит нас в курсе… несчастных случаев.

— Нет проблем, мистер Грейнджер, — ответил Гарри. — Но…

— Зови меня Фил.

— Хорошо… Фил, — кивнул Гарри, — но это — моя вина, что она влезает во все передряги.

— Может быть, — пожал плечами отец Гермионы. — А может, и нет. Единственное, что я знаю — всё заканчивается хорошо. Бог знает, что могло случиться, если бы… полагаю, это не имеет значения. Итак, куда ты собираешься её отвезти?

— Я пока не знаю, — нервно ответил Гарри. — Туда, где мы окажемся, наверно.

— Просто, куда глаза глядят? — одобрительно сказал Фил. — Хорошо.

— Похоже, они выходят из дома, — выдавил парень с едва скрытым облегчением.

— Держи, — мистер Грейнджер пихнул в руку Гарри маленькую коробочку. — Используй их.

— Эээ… — лицо парня с каждой секундой становилось всё краснее. — Мы… эээ… я… мне это не понадобится.

— Знаешь магический способ предохраняться, да? — кивнул Фил. — Всё равно бери — на всякий случай. Запомни, сынок — страховка нужна всегда, а, если придётся, подстрахуй свою страховку.

— Эээ… точно, — быстро сказал Гарри, надеясь закончить разговор.

— Что у тебя в руке, Гарри? — спросила Гермиона вместо приветствия.

— Ничего, — шустро ответил тот и затолкал коробочку в карман. — А что получила ты?

— Ничего, — залилась румянцем Гермиона. — Да ладно тебе, колись. Это не может быть хуже того, что получила я.

— Думаю, что, возможно, нам дали одно и то же, — задумчиво протянул Гарри.

— О… Эээ… так мы идём?

— А ты разве не хочешь провести ещё немного времени с родителями?

— После разговора, который только что произошел у меня с мамой? — скептически спросила девушка. — Я хочу убраться отсюда подальше и как можно скорее.

— «Ночной Рыцарь»?

— Я не знаю, — Гермиона задумалась на мгновение. — Это оставит след для твоих охранников.

— Появившись здесь, я уже засветился, — парировал Гарри.

— Верно, — согласилась она. — А давай пойдём куда-нибудь, где можно будет воспользоваться другим видом транспорта?

— С таким же успехом мы можем сесть на автобус и здесь, — сказал парень, — Или попросить твоих родителей подвезти нас.

— НЕТ! — воскликнула Гермиона. — То есть, тут недалеко есть автобусная остановка.

— Вещи с собой?

— Уменьшены и упакованы, — девушка похлопала по карману.

— Фунты есть? — вдруг спросил Гарри. — У меня только галлеоны.

— Моих нам хватит, — хитрό улыбнулась Гермиона. — В конце концов, это обязанность каждой жены — присматривать за своим мужем.

— Ты знаешь, — протянул Гарри, — мы всегда можем вернуться и попросить твоих родителей подвезти нас — с этим не будет никаких проблем.

— Перемирие? — предложила она.

— Конечно, — согласился парень. — Так, где там твоя автобусная остановка?

— Туда. — И двое друзей отправились навстречу своей судьбе.



* * *


Грюм провёл бόльшую часть дня, наслаждаясь обильным обедом в небольшом ресторанчике неподалеку от дома Дурслей. После трапезы он немного прогулялся по округе, под конец вернувшись к своему несчастному подчинённому.

— Ну? — рыкнул Аластор, подойдя к мужчине, которого до этого поймал спящим.

— Он не возвращался, — нервно сказал тот. — Вы его не видели?

— Я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно, — начал Грюм. — Сейчас ты отправишься в Хогвартс, найдешь Альбуса, объяснишь, что произошло, и вернёшься сюда с ним. Ты нигде не будешь задерживаться, и о том, что здесь случилось, больше никому не скажешь, а если поступишь по-своему, то гарантирую, что долго не проживёшь…

— Х-хорошо, — кивнул перепуганный охранник.

— Ты скажешь Альбусу, что я отправился обыскивать окрестности, и чтобы он дождался моего возвращения, — резко сказал пожилой аврор. — И тебе лучше молиться Мерлину, чтобы с Поттером ничего не стряслось.

Мудро решив ничего не говорить, мужчина исчез с хлопком.

— Всегда любил это делать, — пробубнил Грюм себе под нос. — Теперь разберемся с Дурслями.

Он подошёл к дому и начал долбить в дверь, пока ему не ответили.

— Что вам нужно? — прошипела из-за двери Петуния.

— Просто дружеское предупреждение, — ответил Грюм. — Вам, возможно, захочется поесть где-нибудь вне дома сегодня вечером. Сходите в театр, возвращайтесь попозже.

Петуния несколько мгновений сверлила взглядом покрытого шрамами отставного аврора, после чего согласно кивнула.

— Только проследите, чтобы мои розы никто не трогал.

— Нет проблем, — сказал Грюм закрытой двери.



* * *


— Что ты делаешь, Фил? — спросила его супруга.

— Ищу номер по которому можно связаться с Гринготтсом, — ответил тот. — Я знаю, что он где-то здесь.

— А зачем тебе это?

— Насколько бы Гарри ни был талантлив, он ещё слишком молод, чтобы быть одним из лучших, — пояснил её муж. — Мы пригласим профессионала, чтобы тот поставил барьер поверх того, что установил Гарри, а если Гермиона будет возмущаться, то сыграем в дурачков и скажем, что, чем больше защиты, тем лучше.

— Наша дочь не купится на что-то настолько очевидное.

— Ей удалось убедить себя в том, что мы ничего не знаем о волшебном мире сверх того, что рассказывает она. Ей никогда и в голову не придёт, что мы сами можем провести исследование.

— А это имеет смысл, — признала миссис Грейнджер.

— Я не говорю, что она не сможет понять, — пояснил свои слова Фил. — Я имею в виду, что она этого не хочет. Наша маленькая девочка видит в нас своих мамочку и папочку, а не взрослых людей.



* * *


— Что это ещё за новости о пропаже Гарри? — сурово спросил Альбус Дамблдор.

— Спроси вон того чудака, — рыкнул Грюм. Внутренне он был впечатлён — не ожидал, что тот найдет Альбуса меньше, чем за час.

— Я тебя спрашиваю, — быстро сказал Дамблдор.

— Охранник заснул, и, похоже, Поттер решил уйти, — ответил пожилой аврор. — Признаков сопротивления нет, и факт, что охранник всё ещё жив, означает, что парень ушёл по своей воле.

— Что насчёт его семьи?

— Уехали в город. Я видел, как они выходили.

— Почему же ты ушёл, Гарри? — печально произнес директор.

— Ты думаешь, что Поттер останется за этим твоим защитным барьером, когда ему предоставился шанс на него взглянуть? — крикнул Грюм. — Ха, уж, от кого, а от тебя я такого не ожидал, Альбус.

— Я надеялся, что Гарри доверяет мне достаточно, чтобы здесь остаться, — упрямо сказал тот.

— Доверяет тебе? — скептически спросил Грюм. — После того, как он посмотрел на эту защиту? Я так думаю, с его точки зрения, ты с тем же успехом мог связать его и приказать твоему ручному Пожирателю Смерти доставить прямо к старине Тому.



* * *


— Итак, куда мы направляемся? — спросила Гермиона, когда автобус отъехал от остановки.

— Перед тем, как я ушёл из дома Дурслей, произошло кое-что забавное, — сказал Гарри. — Тётя отдала мне это, — он передал девушке карточку.

— Она точь-в-точь такая же, что ты нашёл вместе с фамильными заклинаниями, — ахнула та. — Думаешь, это как-то связано с твоей мамой?

— Похоже на то, — согласился Гарри. — Она писала, что это — их семейное ремесло.

— Ты хочешь туда пойти?

— Если не возражаешь, — кивнул парень.

— Значит, отправляемся в этот паб, — твердо заявила Гермиона.

— Как считаешь, может, нам сначала стоит снять немного денег? — спросил Гарри. — У меня есть несколько галлеонов, но…

— У меня хватит на дорогу туда и обратно, — предложила она. — Но, это хорошая идея — посетить Гринготтс до того, как Орден везде расставит наблюдателей… или можно подождать, пока жара не уляжется, после этого уже показываться там.

— Жаль, что мы не можем поменять деньги в обычном банке, — протянул Гарри.



* * *


— Мистер Грейнджер? — спросил странный человек.

— Да, — осторожно подтвердил Фил.

— Меня зовут Патрик О’Райли. Я — разрушитель заклинаний из Гринготтса.

— Вы здесь насчёт установки защиты? — спросил отец Гермионы.

— Да, — кивнул волшебник. — Что вы хотите, чтобы я сделал?

— Я хочу,чтобы вы оградили дом, — просто ответил Фил. — Если возможно, я бы хотел сохранить существующую защиту, но, только если это не будет угрожать нашу безопасность нашей безопасности.

— Это не проблема, — уверенно заявил разрушитель заклинаний. — Меня часто просят объединить существующие барьеры с любыми новыми.

— Хорошо.

— Итак, давайте взглянем, что тут у нас, — с улыбкой предложил Патрик. — Великий Мерлин…

— Что? — потребовал ответа Фил. — Что не так?

— Защита Поттеров? — спросил поражённый разрушитель заклинаний. — Как вам удалось заполучить её для своего дома?

— То есть, барьер хорош?

— Самый лучший, — быстро сказал Патрик. — Я могу кое-что добавить, но…

— Сделайте это, — согласился мистер Грейнджер.

— И всё-таки, — спросил волшебник, начиная колдовать, — как вам удалось установить здесь самый полный набор защитных барьеров Поттеров из всех, которые я когда-либо видел?

— Моя дочурка попросила этого мальчика, Поттера, поставить их, — неохотно признался Фил.

— И сколько времени у него ушло на установку?

— Пара минут, а что?

— Пара минут? — разрушитель заклинаний выпал в осадок. — Наверно, кровь сказывается.

— Что Вы имеете в виду?

— На установку чего-либо такого же сложного у меня бы ушло несколько дней, — с улыбкой сказал Патрик. — И это учитывая, что у меня будет доступ к заклинаниям семьи Поттер. Это поразительно.

— А Вы, случаем, не знаете, как мне сделать проход в этих барьерах?

— Проще всего Вам будет купить пару исчезательных шкафов, — сказал волшебник. — Поместите один в безопасном месте, а второй храните здесь.

— Спасибо, — поблагодарил его Фил. — Я посмотрю, что можно будет сделать. Сколько я вам должен?

— За счёт заведения, только передайте Поттеру сообщение.

— Какое?

— Пусть свяжется с Гринготтсом, — попросил Патрик. — Мы бы хотели предложить ему работать на нас.

— Я передам, — согласился мистер Грейнджер. — Только не знаю, когда нам удастся с ним связаться.

— Когда представится шанс, тогда и передайте, — сказал разрушитель заклинаний.

Глава опубликована: 30.07.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 397 (показать все)
Спасибо огромное!
а какое отношение таки имеют пестики с тычинками к кулинарии? =)))
Blessпереводчик
Jeka-R
Пришлось так адаптировать. В теории можно было изменить кулинарию на гербологию, но тогда бы пришлось отступить от оригинала слишком сильно.
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода.
В ожидании следующего.
А я уж забыл что это такэ. Уведомление на почту пришло, удивился. Чтож, почитаем, вспомним.
Большое спасибо переводчикам за продолжение!
Интересная глава. Жду продолжения.
Спасибо за перевод.
Спасибо за обновление.
Спасибо за обновление. Надеюсь, работа будет продолжаться и дальше, слишком уж она хорошая.
Джереми - не случайно выбранное имя.
Рон Джереми - популярный порноактёр 70- 90-х (около 2000(!) фильмов). Через его... хм... руки прошло большинство порноактрис того времени.
dmiitriiy
Я больше скажу, ни Питер Норт, ни Рокко Сифреди не являются случайными именами.
NotRincewind
И Дженна Джеймсон тоже.
Помню, как-то в конце сентября 2019-ого наткнулась на этот фанфик и, кажется, влюбилась в него. Прошло чуть больше года, но я не разлюбила его. Сейчас буду перечитывать. Невероятно сильно жду продолжения. Если это станет стимулом для Вас могу каждый день писать о том, как сильно хочется прочитать новую главу) Очень ценю Ваш труд, спасибо за то, что Вы сделали
Есть ли хоть какая то надежда на то, что перевод будет закончен?
Ого, прошло больше двух лет с последнего обновления..... Я все еще жду новую главу, и если она выйдет, буду по третьему кругу перечитывать фанфик) у Вас было такое, что вы временно забрасывали перевод и продолжали через 2-3 года. Так что я не теряю надежды)
Еще раз спасибо за Ваш труд❤
У меня аж слезы идут от смеха уже часов 5 наверное))))))¥¥
Замечательный фанфик, жаль, что так мало... Жду разморозки перевода
начало я читал, ожидая истории двух благородных воров... теперь я периодически пытаюсь оторвать руку от лица, особенно когда читаю про нового Темного Лорда. но фик классный, на обновления подпишусь однозначно) и да (я пока не дочитал)... Фреда в Министры!
Как думаете, глупо с моей стороны все ещё ждать продолжения даже после стольких лет?)
Eвaнгeлинa
Неа. Ты не один ждешь.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх