↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Redemption (Искупление) (гет)



Переводчик:
Hellen
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Персонажи:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 480 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер провёл в Азкабане 6 лет. Теперь Дамбалдор, Блэк и Люпин пришли забрать его оттуда, ныне уверенные в его невиновности. Не слишком ли поздно спасать рассудок Гарри, и если поздно, то чем это грозит Волшебному миру?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10. Совы.

Гарри попытался отмахнуться от стаи сов, приземлявшихся прямо на него. Большинство из них сразу поняли намек и вернулись к своим насестам, но, по крайней мере, пятьдесят довольно увесистых птиц все еще продолжали драться друг с другом, за право первыми добраться до Гарри. После несколько минут уворачиваний от них, в течении которых он сбил стул и больно ушиб голень, терпению Гарри потерял терпение.

— СТОП!

От потрясения совы вновь взмыли в воздух, как ураган, и Гарри кинулся в укрытие. Громко крича, для того, чтобы совы услышали его и, одновремено, чтобы дать выход своему раздражению, Гарри сообщил в нескольких коротких фразах, не оставлявших простора для фантазии, что именно он о них думает.

— Чертовы совы! Назад! Я не могу отрыть все ваши посылки одновременно! Назад, на место и я позову вас!

Ухая с негодованием, наиболее нахальная группа сов присоеденилась к своим коллегам и стала ждать Гарриных указаний.

Застонав от досады, он приступил к долгому процессу сортировки почты.

— Итак, есть кто-нибудь с почтой от министерства?

Две довольно важно выглядящие совы величественно поднялись в воздух и доставили свои плотные, официально выглядящие конверты. Решив не открывать их до тех пор, пока не рассортирует всю почту, Гарри сложил их в кучу и продолжил.

— Дамблдор? — Одно письмо.

— Снейп? – Три письма, стопка газет и маленькая посылка с брошюрками, которые очевидно были министерским способом оповещения публики о падении Волдеморта. Снейп, очевидно, посылал еженедельные отчеты, в отсутствии дальнейших инструкций от Гарри о частоте требуемых сообщений. Это пошло во вторую кучу.


Гарри посмотрел на оставшихся сов и снова вздохнул. Прошло довольно много времени, с тех пор как он получал письма от фанатов.

— Совы от тех кого я никогда не встречал, пожалуйста вернитесь к своим хозяевам.

Больше половины сов, в негодовании поднялось и вылетело в окно, направляясь обратно, к скорому разочарованию своих хозяев.

Гарри заскрежетал зубами и выдавил.

— Письма от Сириуса Блека? – он даже еще не договорил, как вновь бросился в укрытие, спасаясь от тридцати, а может быть и всех сорока, сов ринувшихся прямо на него.

Шепча под нос проклятья, Гарри начал собирать письма. Складывание этой кучи заняло порядочное время. Стопка от Ремуса Люпина была поменьше, в ней было всего три письма, а вот общая груда писем от Рона и Гермионы смогла бы посоперничать с кучей Сириуса. Груда корреспонденции от различных членов семьи Висли тоже была довольно внушительной. Наконец, когда все стопки были отсортированы, Гарри сел за стол и посмотрел на покрытое письмами пространство перед ним. С глубоким вздохом, он медленно опустил голову и ударил ей пару раз об стол. Ему совсем не хотелось знать, что было в этих письмах, но все же любопытство взяло верх, и он протянул руку к конвертам из минестерства.


Оба были написаны на толстом, плотном пергаменте, покрытом целой коллекцией печатей и важно выглядящих подписей, где в сотне слов излагалось то, на что требовалось меньше десяти. Первое письмо было официальным извинением, объявлявшим Гарри не виновным и сообшающим, что значительная сумма была положена на его счет в Гринготтсе в качестве компенсации за годы проведенные в Азкабане. Презрительно фыркнув, Гарри отложил его в сторону и открыл следующее письмо. Это было официальным уведомлением, о том что Гарри Поттеру был пресужден Орден Мерлина Первого класса.

Гарри снова фыркнул. Эти законченные кретины теперь были рады чествовать его, но даже не стали его слушать, когда заподозрили в переходе на Темную сторону. И теперь, он мог со всей откровенностью сказать, что ему было абсолютно безразлично, что он только что получил высшую награду, которую мог заслужить маг. Эта медаль попросту ничего не значила для него. Пожав плечами, он бросил уведомление к предыдущему конверту и перешел к письму от Дамблдора. Как Гарри и предполагал, это было одновременно извиинение и благодарность, вместе с несколькими вопросами. Не очень личными, но Дамблдора скорее всего догадывался насколько низко нынче было Гаррино мнение о нем.

Новости от Снейпа были интересными, и Гарри потратил некоторое время на чтение писем с обзорами событий и статей из «Ежедневного Пророка» относящихся к нему. Снейп так же сообщал детали о судьбе оставшихся Пожирателей Смерти, которая зависела от тяжести их преступлений. Большинство предстанут перед судом в течении ближайших месяцев, когда все данные и свидетельства будет собраны. Снейп так же сделал ряд замечаний о взаимотношениях Ордена Феникса с Министерством и перечислил награды, которые они получили за свои «выдающиеся заслуги». Фадж, конечно же, игнорировал тот факт, что он делал их работу намного сложнее и что большинство членов ордена считали его первостепенным идиотом. Гарри подавил смешок. По крайней мере в одном вопросе его мнение совпдало со взглядами Ордена.

Тем не менее, газеты, похоже, сконцентрировались на Гарри Поттере, как на самой важной новости этого месяца. Большинство догадок о нем можно было считать почти забавными. Но часть пердположений о его прошлом и нынешнем местонахождении граничили с оскорблениями. Когда он с раздражением просматривал статью Риты Москиты, заявлявшую, что Гарри совершил самоубийство, несколько мгновений спустя после поражения Вы-Знаете-Кого, появился Добби с ланчем. Жуя, Гарри продолжал аттаку на груду писем. Не прикасаясь к корреспонденции от тех, кого он когда-то считал близкими друзьями и семьей, Гарри продолжил работу над коллекцией конвертов. Тут были письма с благодарностями от Невилла, Дина, Чу и многих других, кого он помнил по годам учебы в Хогвартсе.

Переворачивая последнее письмо этой стопки (от Миссис Фиг, очевидно имевшей какие-то связи с Магическим миром), Гарри повернулся к оставшейся части своей почты в нерешительности. Он не хотел их читать. Но странным образом он не мог оставить их без внимания. Рыча от досады на свою нерешительность, Гарри взял первое попавшееся письмо из груды Сириуса и открыл его, заметив при этом, что то было помечено позавчерашним числом. Это было недавнее письмо или, по крайней мере, одно из недавних, так как, похоже, его крестный посылал по несколько писем в день.


Дорогой Гарри,

Так как ты не ответил на мои предыдущие письма, то, по всей видимости, это означает, что ты не ответишь и на это, но не смотря на это я продолжаю надеяться. Хотя, возможно, что я просто ищу выход моему отчаянью, отсылая письма которые ты все равно не прочтешь.

В любом случае, я просто повторю то, что я говорил раньше. Я прошу прощения за то, что не верил в тебя так, как ты того заслуживал. Я прошу прощения, что не оправдал себя не только как твой крестный и опекун, но и как твой друг. Я сомневаюсь, что ты когда-либо сможешь меня простить, но я знаю наверняка, что я себе этого никогда не прощу. Из всех людей в этом мире именно я должен был понять, что что-то было не так в той картине событий, которую представили о тебе. Я не могу объяснить своего идиотизма, я сделал огромную ошибку, которая могла стоить тебе жизни. Ремус просил передать, что хотя он и не написал так же много писем, как и я, он разделяет мои чувства. Еще он говорит, что я несколько перебрал с письмами, но я так не считаю. Я могу только надеяться, что ты прочтешь одно из них. Совы не возвращаются, так что я даже не знаю нашли ли они тебя и жив ли ты вообще. Я очень волнуюсь за тебя.

Я думаю, что теперь я в самом деле стал молоть чепуху.

У меня кончаются слова и мое скромное искусствоизлагать мысли на бумаге окончательно покидает меня. Я знаю, что я не заслужил прощения своему лицимерному поведению, но если ты когда-либо захочешь вернуться домой, где бы я ни был, там всегда будет место и для тебя.

Пожалуйста, береги себя.

Я думаю о тебе, я прошу прощение.

Сириус.


Гарри смял письмо в кулаке и вышел твердым шагом из комнаты, оставив другие письма там, где они лежали. Какая-то его часть его души хотела написать Сириусу, сказать тому, что все впорядке и снова стать тем мальчиком, которым он был когда-то. Но он не мог этого сделать. Он был уже не тот. Он никогда уже не будет тем снова. Предательство тех, кого он считал семьей, ранило его на столько глубоко, что шрамы от этой боли не могли стереть простые извинения. Единственное, почему он вообще сохранил рассудок, никак не было связанно с его друзьями. Они бросили его, и он должен был положиться на судьбу, удачу и ошибки своего злейшего врага. Он не мог довериться им вновь, потому что именно из-за этой веры он и пострадал. И теперь Гарри не был уверен, что сможет вновь пережить весь этот ужас.

Будет лучше, если он просто будет в стороне.

Азкабан изменил его, и он знал это. Это проявлялось в поведении, в различных ситуациях, в том, что почти ни что не могло заставить его искренне улыбнуться. Его нынешний внутренний мир был покрыт глубокими рубцами. Гарри понимал это, он знал, что когда-то ему придется разобраться с этим и намерено отодвигал этото день на потом. Хотя осознание проблемы есть первый шаг к ее разрешению, этого все же было не достаточно. Он не мог справиться с болью, которая появлялась при мысле о тех, кого он любил. Не сейчас, возможно никогда.


Единственное что он знал наверняка, это то, что он не хотел покидать Магический мир. Он не был магглом, и хотя это был возможный способ стать снова «нормальным». Гарри просто не мог расстаться со своей магией. Это было слишком весомой частью того, чем он был. Магия была не виновата в том, что многие из тех, кто был ей одарен, были идиотами. Он скорее стал бы отшельником, чем отказался от единственной вещи в этом мире, дававшей ему веру в себя.

Яростно меряя шагами коридоры своего нового дома, он вдруг подумал еще об одном. У кого-то, где-то, были его вещи. Хотя его собственный сундук и школьные книги были теперь не очень ненужны Гарри, там было и то, что представляло некую ценность, что он хотел бы вернуть. Плащ-невидимка его отца, например, а так же альбом с драгоценными фотографиями его родителей. Его палочку скорее всего сломали, но его остальные вещи должны были где-то быть. Эти небольшие кусочки прошлого помогут сделать этот замок чуть более похожим на то, можно будет назвать домом. Гарри остановил свои размышления, отчаянно пытаясь не думать о письме Сириуса. Он хотел бы знать, нашел ли кто-либо его тайник под половицей в доме 4 на Бирючинном проезде? Это было последним местом, где он оставлял свой альбом.

Гарри постарался не вспоминать о той ночи. На радость дементорам, он переживал ее события вновь и вновь и так чересчур часто. Он, как и всегда, сидел тихо как мышь в своей комнате, когда неожиданно его позвали вниз, вытащили из дома на встречу с одним из «друзей» дяди Верона, который оказался волшебником. Вернее Пожирателем Смерти. Тот передал Верону толстый конверт в обмен на сопротивляющегося мальчишку. Не прошло и десяти секунд после того как Верон обенулся спиной, и Гарри услышал шепот «Оглушить» за которым последовала темнота. Темнота, рассеявшаяся только лишь для того, чтобы превратиться в поле битвы, покрытое окровавленными телами и разгневанными аурорами, обвинявшими его в этом побоище. Как и все остальные.

После двух секундного колебания, Гарри решил прервать свое добровольное изгнание, чтобы найти свой фотоальбом. Он был без сомнения его главной ценностью, которую Гарри хотел бы вернуть как можно скорее. Шансы были довольно велеки, что альбом был все еще у Дурсли и Гарри радовало, что ему не придется пересечься с кем-либо из магических существ, во время поисков этой своей собственности.

Если в процессе Дурсли получат давно заслуженную взбучку, то он не станет сильно горевать об этом. Они сделали достаточно, чтобы заслужить ее.

Джеймс Поттер остался бы доволен тем интригующе загадочным выражением, что появилось на лице его сына.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 147 (показать все)
Галочка "Проверено на грамотность", теперь выглядит как издевательство.
ЕКСПРЕСО ПАТРОНУС?! Боюсь даже предположить, насколько безмозглым куском дерьма нужно быть, чтобы написать подобное.
Юхим
Скачал и примерно так и сделал, но впечатления от перевода всё равно так себе. Кровавых слёз, конечно, меньше, но даже наполовину не панацея.
Нет, это просто жесть. За такой перевод нужно наказывать. Если у кого-то аллергия на корявые фразы и ужасные ошибки в именах (или на ужасный перевод имён), рекомендую проходить мимо. Во избежание.
Vikarti Anatra

а иногда вот думаешь что будет если возьмешься переводить.. Что лучще - еще один хороший (по мнению хотя бы одного человека) фик на русском или его отсутствие из-за опасений что скажут...нехорошие слова
Отвечу, спустя семь лет)
Конечно, лучше перевести фик. Слова — это просто слова, нет никакого смысла их опасаться. Даже если они обидные.
Экспресо Патронус?
Приходили учительницы русского языка переводчика, пообещали проклясть нахрен.
Особенно, бл$@ь, за постоянное "День рождение".
И да, больное пристрастие к окончанию "иЕ" встречается не только лишь везде по тексту, не только в этом обороте. Кровь из глаз, нахрен.
Бызова
Экспресо Патронус?
Модификация стандартного. Так и представляю рекламу - "Експресо Патронус! - очень сильный, очень горячий, очень черный и с пенкой! Дементоры просто о$@еют от одного только вида!"
И да, у Автора - как полагается, Expecto Patronum.

NotRincewind
Галочка "Проверено на грамотность", теперь выглядит как издевательство.
Кстати, а есть какая-то обратная связь по грамотности? Ну, чтоб сняли этот значок?
Никто не знает?
P.S. Переводчику/бете - прогон через современный спеллчекер уберёт бОльшую часть ошибок, особенно что касается кровоглазных.
P.P.S. Должен признать, что помимо феерических ошибок и кривых переводов имён собственных и названий, переводчик заслуживает и похвалы - как минимум за использование "необлагороженного" правильного перевода "я клянусь, что не замышляю ничего хорошего". Всё же повсеместное "я замышляю только шалость" в переводах и большинстве фиках - редкое сахарное ублюдство.
Agnostic69
Экспрессо это не "очень сильный, очень горячий, очень черный и с пенкой!" Это очень быстрый патронус, прям молниеносный. А то что имеется в виду у Вас, эспрессо 😁
То есть "Висли" Всех устраивают 😆😆😆
tea1313
Доктор Ватсон или Уотсон? Гамлет или Хамлет?
Транслитерация W на русский зависит исключительно от пожелания переводчика, равно как и звонкая "s".
Привязанность людей к "Уизли" - только и исключительно сила привычки к первым переводам. И так можно, и эдак, и даже "Уэсли" - тоже можно. Не ошибка.
И при наличии множества реальных ошибок придирки к нестандартной транслитерации выглядят, мягко говоря, странно.
Очень классное произведение, достоверно показано оттаивание Гарри. Хорошо бы отбетить ещё раз, конечно. Сильно трогает!
Мммм... Ладно, бог с ней, с Бирючинной улицей, Ритой Москитой и прочими выкидышами сумрачного гения Спивак. Но Дамбалдор, Бородяга, Висли... Просто кровь из глаз. И это постоянное - Гаррина комната, Гаррина вещь и т.п. Уважаемый переводчик, я не граммар-наци, но меня просто плющит от огромного количества ошибок.
Если смотреть по первой части, то лучше бы при выходе из Азкабана я бы кинул в Поттера настоящей авадой, чтобы не читать про висли слитерин и прочее, прочее🤫
Спасибо за хорошую работу
Было интересно
Наткнулся на эту древнюю хрень и вспомнил от чего плевался - Переводчик не зарезал бету ! Масса фонетических и грамматических косяков на уровне школоло , седьмого - восьмого класса ! Например имя собственное Гарри , не склоняется ! Во всех падежах оно пишется ОДИНАКОВО ! Эти косяки тогда очень бесили , бесят и сейчас ! Надеюсь за эти годы бета уже сдохла ...
Ох уж этот мигающий Снейп...

Большое спасибо переводчику за труд!
И почитав последнюю страницу комментариев, я удивился: сколько же среди нас нежных и ранимых грамар наци, не читавших фиков времён Леса теней и Пути Сокола. Лично я вытер ностальгическую слезу на Бирючиновой Аллее и Рите Моските.

А вот обилие примитивных ошибок типа дня рождение и не везде уместного порядка слов (включая смысловые ошибки, оставляющие впечатление что до беты было написано иначе, но в процессе правки родился средний вариант) зашкаливает и заставляет помянуть недобрым словом "детей ЕГЭ". Хотя, до этого самого ЕГЭ было ещё далеко.

Ну и слепой метод печати, упомянутый в эпилоге, соседствующий с пропущенными буквами заставляет улыбнуться

Спасибо огромное за погружение в ностальгическое время ранних фанфиков, за ваш труд
Фанфик хороший, но бет, альф и всю редакцию перевода нужно обязать сдать экзамены по русскому языку за все школьные годы на оценку не ниже "Отлично с плюсом"! Если этого не сделать, то степень безграмотности переводов устремится в бесконечность со скоростью, превышающей скорость расширения вселенной.
Мдаа, Азкабан мозгов не прибавил парню. В общем, можно с ним делать что угодно - простит. Можно, используя его, решать свои проблемы и хотелки. Может, надо было ему лет десять ж**у поотмораживать?

Фанфик не стоило переводить полностью. Переписали бы своими словами. Было бы не хуже. Читатели ничего бы не потеряли.

Автор сего произведения начитавшись книг Роулинг, и пропитавшись той же логикой
(то есть кривой и часто отсутствующей) создал отличный пример как не могло быть в принципе.

Еле осилил половину, и то, потом метнулся вниз к концу. Дочитал до конца и понял, что Гаррика нужно было в тюрьме продержать, как его крестного... а что?
Тогда бы сразу в министры магии пошел, без выборов. После того как всех своих друзей и знакомых возлюбил.
Финал главы 10. Зачем самому-то отправляться за альбомом? У тебя, придурка, домовики есть. Добби точно бывал в доме Дёрсли. Крайне слабый фанфик, а уж грамотность... Бросаю читать.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх