↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Выжившие (джен)



Переводчики:
amallie, Ярк 10 и далее четные до 22
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Общий, Романтика
Размер:
Макси | 984 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Как восстановить магический мир после войны? Как повзрослеть? Как стать хорошим аврором, когда на тебе клеймо героя? Как позвать Джинни замуж?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

XXIX. Торжество любви

Хронология

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

1 сентября 1998 — 30 июня 1999 — Гарри учится на седьмом курсе

6 сентября 1999 — Гарри становится стажером в Аврорате

2 мая 2000 — День рождения Виктуар

31 декабря 2000 — помолвка Рона и Гермионы

Действия в главе разворачиваются: с 15 по 31 декабря 2001

Последние недели декабря на площади Гриммо прошли в бешеном ритме. Гарри нарадоваться не мог тому, что расследование с зельем молодости было официально закрыто, потому что иначе времени на подготовку к свадьбе у него совершенно бы не осталось. Все вечера Молли проводила в компании Кричера за обсуждением кулинарных рецептов. Оказалось, что старый эльф был неисчерпаемым источником об организации торжественных приемов у чистокровных семей. Возросший доход семейства Уизли теперь позволял заказать услуги лучших специалистов, а в их отборе помогал Кричер.

Покупкой свадебной одежды для Рона и его свидетеля, которым стал Гарри, занялась миссис Уизли. Сначала Гарри хотел просто заказать костюм по почте, однако Молли настояла на том, чтобы обратиться к портному, который снимет мерки лично. Гарри отнюдь не горел желанием красоваться перед толпой зевак в магазине мадам Малкин, да еще и обколотым булавками. На помощь пришел Кричер, вспомнивший про элитный магазин одежды «Твилфитт и Таттинг». Гарри колебался, ведь именно об этом месте он слышал от Нарциссы Малфой. Хотя все их средства вроде бы были конфискованы Министерством, поэтому вероятность пересечься с кем-либо из них была ничтожна мала. Поэтому он согласился и впоследствии ничуть об этом не пожалел. Примерив окончательный вариант праздничного костюма, он признал, что никогда еще не был так хорошо одет. Джинни точно будет от него в восторге.


* * *


Двадцать четвертого декабря Гарри и Причарда отпустили с работы сразу после полудня. Гарри воспользовался случаем, чтобы забежать в Косой переулок и докупить оставшиеся рождественские подарки. Он не спеша слонялся по улочкам, наслаждаясь преимуществами чужой личины. Он остановился у витрины «Флориш и Блоттс» в поисках вышедшей неделю назад книги «Оборотень Ремус». Она обнаружилась на месте, между классической детской книжкой «Дракон по имени Искорка» и историей о Красной Шапочке.

Маггловская сказка? Определенно, магический мир менялся в лучшую сторону — медленно, но верно. И первым шагом было знакомство с жизнью и бытом магглов. Гарри пробежал глазами по другим выставленным на витрине товарам. Он уже собирался уходить, когда его внимание привлекло название «Магический мир для магглов», автор Финикия Блэкфейр.

Гарри зашел в магазин, взял книгу и быстро пролистал её. Окажись она десять лет назад в его руках, точно стала бы настоящим кладезем полезной информации. Особенности жизни волшебников были представлены в нескольких рубриках: транспорт, денежная система, самые полезные чары, Министерство магии, Хогвартс, квиддич.

Сразу вспомнился Дадли. Они не виделись около двух месяцев. Эта книга может оказаться отличным рождественским подарком. Не дав себе ни секунды на размышления и сомнения, Гарри достал кошелек и купил книгу. Он попросил продавца завернуть её в подарочную бумагу. Оказавшись на улице, он мысленно представил дом Дадли и аппарировал. Затем сменил мантию на пальто и вернул своё лицо.

Гарри поднялся по лестнице и позвонил. Дверь открылась почти сразу, однако вместо радушной улыбки кузена, которую он ожидал увидеть, на лице Дадли застыли уныние и печаль. Причина столь странного поведения тут же раскрылась, когда из глубины дома раздался до боли знакомый голос:

— Кто там, милый?

Гарри и Дадли обменялись растерянными взглядами, но ответить ничего не успели. Тётя Петунья появилась за широкой спиной своего сына, несколько секунд хранила молчание, видимо, не зная, что сказать, после чего жёстко спросила:

— Что он здесь делает?

Гарри, наконец, пришел в себя, вернув самообладание.

— Мы с Дадли случайно встретились совсем недавно, и я подумал, что будет забавно навестить его.

— Забавно? — подозрительно осведомилась Петунья.

— Забавно, — кивнул Гарри, чувствуя себя всё увереннее, но подарок он поспешил незаметно спрятать под пальто.

Он понимал, что его слова звучат фальшиво, но решил не втягивать в это Дадли. Пусть тётя Петунья думает, что его сын здесь не при чем.

— Что ж, мы не видим в этом ничего забавного, — отрезала Петунья. — И если тебе что-то нужно, то ты обратился не по адресу. Мы не хотим иметь с тобой ничего общего.

Она хлопнула дверью прямо под его носом.

— Если он тебе угрожает, дай нам знать, — раздался приглушенный голос тёти. — Мы вызовем полицию, если нужно.

— Полиция против волшебников?

— Как бы там ни было, ему незачем сюда возвращаться, — проворчала Петунья.

Гарри медленно спускался по лестнице. «Наглядный пример того, должен ли Дадли рассказать родителям насчет Сары», — подумал он.


* * *


На Сочельник Билл и Флёр пригласили семейство Уизли к себе в гости, раз уж в «Норе» полным ходом шли приготовления к свадьбе. Андромеда с радостью откликнулась на приглашение и привела с собой Тедди, без пары остались только Чарли и Джордж. Анжелина этот вечер решила провести со своими родителями. Не было и Рона с Гермионой — они отправились в гости к мистеру и миссис Грейнджер. Однако несмотря на небольшое количество пришедших, вокруг по-прежнему царила теплая атмосфера. С высоты своих восемнадцати месяцев Виктуар повсюду следовала за Тедди, который строил из себя уже взрослого, ведь ему почти исполнилось четыре года.

После плотного ужина Гарри ощутил тяжесть в желудке и решил подышать немного свежим воздухом в саду. В ночной темноте он вдыхал полной грудью чуть солоноватый морской воздух и слушал шум разбивающихся о камни волн. Он словно вернулся в прошлое, в тот день, когда впервые оказался здесь. Он вспомнил, как почти вслепую аппарировал сюда с телом Добби на руках, вспомнил облегчение, которое испытал, увидев Билла, вспомнил погасший взгляд свободного эльфа, вспомнил долгие часы, что он провел на утёсе, размышляя над тем, каким будет его новый путь.

Гарри зажёг свет на конце волшебной палочки и прошёл к могиле Добби — она была на краю сада, среди кустов. Именно здесь он с остервенением рыл яму, топил своё горе, вгрызаясь в мерзлую землю. Покрытый снегом камень все еще был здесь. Гарри прикоснулся пальцами к вырезанной надписи, словно хотел кожей ощутить шероховатые буквы. Он потерял счет времени, с головой ушел в размышления о прошлом, о том, что мог бы еще сделать, о своем предназначении, которое он выполнил, несмотря ни на что.

— Гарри?

Голос, такой знакомый, вернул его в реальный мир. Ведомая светом волшебной палочки, к нему шла Джинни. Наконец, она поравнялась с ним и несколько секунд рассматривала заснеженный камень, после чего мягко произнесла:

— Я тоже всё хорошо помню, будто это было вчера. Пока ты рыл эту могилу, к нам пришел Билл. Я как раз помогала маме готовить, а папа чинил сломавшуюся у дивана ножку. С кухни я услышала «Нужно немедленно уходить отсюда. Они знают, что Рон с Гарри!» Я тогда подумала, что вас схватили, и мой мозг словно замер, я ни о чем не могла думать. А потом на кухню забежал Билл, я увидела пятна крови на его мантии и едва было не хлопнулась в обморок. И только одна ужасная мысль билась в моей голове: «Гарри — мертв, Гарри — мертв».

В голосе Джинни Гарри различил отголоски ужаса и страха, что ей пришлось тогда испытать. Он крепко обнял её, словно извиняясь за то, что не смог успокоить тогда, когда больше всего был нужен.

— К счастью, Билл быстро всё прояснил, сказав: «С ними всё хорошо, они в безопасности. Все трое», — продолжила Джинни. — За ним стоял папа и очень спокойным голосом произнес: «Все отправляются к тёте Мюриэль, как и планировали. Билл, ты сможешь предупредить близнецов, или мне этим заняться?» Билл тогда посмотрел на нас с мамой и ответил: «Займись ими. Я схожу в магазин. Надеюсь, Чарли с ними». Он вышел в гостиную, а мама закричала «Перси!» Билл обернулся и покачал головой. Мама начала протестовать, но папа объяснил ей: «Ему нечего бояться. Если мы попытаемся связаться с ним, то подвергнем опасности». Мама едва не расплакалась, а Билл ушел через камин. Мама забрала кое-какие вещи из шкафа, я знала, что она собирала нечто подобное на крайний случай. Папа довел меня до камина и спросил: «Одна пойдешь, или мне нужно с тобой идти?» Я сказала, что сама справлюсь, и шагнула в камин. У меня настолько перехватило горло, что это было настоящим чудом, когда я оказалась там, где нужно.

Джинни глубоко вздохнула, воспоминания вывели её из равновесия и разбередили старые раны.

— Едва увидев меня в гостиной, тетушка Мюриэль воскликнула «У тебя просто ужасное платье. Оно тебя бледнит до синевы». Мне сразу как-то стало немного лучше.

Гарри с радостью почувствовал улыбку Джинни.

— Сначала прибыла мама, затем папа. Они сказали тетушке Мюриэль никуда не уходить, а сами вышли в сад, чтобы наложить чары Фиделиуса. Мне наконец удалось убедить себя, что ты в безопасности, и я начала волноваться за братьев. К счастью, они пришли почти сразу. Билл и Чарли присоединились к маме с папой, а близнецы принялись отвечать на многочисленные вопросы тётушки, а она была в ярости, потому что я молчала и не говорила ни слова. Наверное, я была настолько потрясена происходящим, что просто не слышала её. Как жаль, что такое случилось лишь один раз!

Джинни коротко усмехнулась.

— Бедняжка, пугающее, видно, было зрелище. Мы свалились на неё как снег на голову. Потом вернулись родители с братьями, и папа объявил: «Мы у тёти Мюриэль, дом называется «Фруктовый сад». Только тогда я осознала, что они наложили заклинание Доверия. Тётушка Мюриэль тоже всё поняла и сразу начала возмущаться, ведь это означало, что она не сможет видеться со своими подругами, но её никто не слушал. Билл поцеловал всех нас на прощание и ушел.

Джинни замолчала, и Гарри сильнее обнял её. Они простояли так, уткнувшись носами друг в друга, какое-то время, пока не распахнулась дверь дома.

— Возвращайтесь! — раздался оттуда взбудораженный крик Тедди. — Время Санта-Клауса!

— Мне нужно помочь Чарли переодеться, — вспомнил Гарри.

Они почти полностью пересекли сад, когда Гарри спросил у Джинни:

— Я уже говорил тебе, что именно здесь Ремус сообщил мне о рождении Тедди?


* * *


Двадцать шестого декабря, сразу по возвращении, Гарри получил от Сары Мэлоун записку. Она спрашивала, может ли он уделить ей минутку для разговора в любое время и в любом месте, удобном для него. Они договорились встретиться в Атриуме во время обеденного перерыва, чтобы перекусить вместе.

В указанное время Сара была на месте, она явно нервничала. Гарри предложил отправиться в Косой переулок в «Дырявый Котел». Заручившись её согласием, он машинально подправил внешность.

— Если я этого не сделаю, то все будут пялиться, — объяснил Гарри, заметив изумленный взгляд Сары. — Боюсь, Джинни совсем не оценит, если наши с тобой лица украсят обложку «Ведьмополитена».

— О, я об этом не подумала! — признала Сара, только сейчас осознавшая обратную сторону жизни героя.

Они сели за столик с видом на волшебную улицу и заказали сэндвичи. Гарри успел съесть половину, когда вспомнил об истинной цели этой встречи.

— Вы хотели поговорить о чем-то?

Она растерянно улыбнулась, явно не зная, как начать разговор.

— Я… Наверное, мне не стоило беспокоить вас по такому поводу…

— Что сейчас уже говорить об этом, когда мы вместе сидим здесь.

— Мне кажется, Дадли будет не доволен, если узнает, что я беседовала с вами…

Гарри терпеливо дожидался, зная, что молчание часто оказывается лучшим средством для того, чтобы разговорить собеседника. У него даже была одна идея о теме беседы.

— На днях я встречалась с матерью Дадли, — наконец, произнесла Сара.

Гарри в ответ промычал нечто нечленораздельное, поощрив тем самым продолжать.

— Она ведь не любит волшебников, да?

— Не особо.

— Знали бы, какие гадости она говорит о нас!

— Могу себе представить, — кивнул Гарри, радуясь в глубине души, что может говорить об этом так спокойно.

— Для неё мы — психи, ошибки природы…

— Вы были дома позавчера, когда я заходил? — с легким подозрением прервал её Гарри.

— Нет, я пришла уже после вас, но они обсуждали ваш визит. По правде говоря, миссис Дурсль настолько вышла из себя, что я услышала всё, едва переступив порог квартиры. Я предпочла подождать, когда она уйдет, и только потом вернулась домой. Я попыталась поговорить с Дадли, но он включил компьютер и заявил, что ему нужно работать! Я глазам своим поверить не могла! — возмущенно выпалила Сара.

Гарри представил себе эту сцену и пришел к выводу, что день кузена явно не задался. Он прекрасно понимал, почему Дадли не захотел обсуждать это неприятное происшествие, однако Сара интерпретировала его совершенно иначе.

— И тогда я подумала… подумала, а не думает ли он в глубине души так же, как она.

Гарри с задумчивым видом уставился на сэндвич. Ему не стоило видеться с Сарой, тогда он бы не оказался втянут в историю, которая его совершенно не касалась. Ладно, может, он и виноват немного. И раз он здесь, нужно играть свою роль до конца.

Кто бы мог подумать, что однажды он будет из кожи вон лезть, чтобы спасти личную жизнь Дадли Дурсля? Судьба явно приготовила ему еще несколько сюрпризов!

— Сара, не делайте поспешных выводов, — успокаивающе произнес Гарри. — Его родители, может быть, немного ограничены в своих суждениях, но я уверен, что Дадли уже доказал, что принял вас такой, какая вы есть, — волшебницей.

— Вот еще!

— Учитывая полученное им воспитание, это уже большая победа… и проявление настоящей любви к вам.

«Поверить не могу, что произношу это, — ужаснулся Гарри. — В следующий раз, когда Джинни оставит на прикроватном столике один из своих любовных романов, я не стану открывать его, даже из любопытства. Слишком пагубное влияние оказывает это чтиво».

Однако Сару его слова, казалось, тронули до глубины души.

— Вы правда так считаете?

— Я считаю, что вы должны забыть об этом. Меня, признаться, удивляет, что Дадли поощряет ваши частые встречи с его родителями. Но даже если вам придется ходить к ним, для них будет делом чести не упоминать при вас такие «странности», как магия. Скажите сразу же Петунье, что у неё великолепный сад — и всё: у вас будет тема для разговора на все визиты.

— И тем не менее, нам с Дадли нужно обговорить всё, чтобы окончательно закрыть тему, так?

Гарри подумал о том, что если согласится сейчас, то одним махом сможет отомстить Дадли за все издевательства. К несчастью, быть Избранным, Мальчиком-Который-Выжил, Победителем Темного Лорда значило иметь хотя бы минимум доброты, сострадания и чувства мужской солидарности. Он никак не мог решиться и подпортить немного жизнь Дадли.

— Забудьте, — посоветовал Гарри. — Что вы хотите услышать от него? Извинения? Своим разговором вы добьетесь обратного. Зачем еще и нож в ране поворачивать?

Она разглядывала его мгновение, затем прошептала:

— Они вас вырастили. Вам, должно быть, нелегко.

— Это касается только их и меня! — слишком сухо и резко оборвал её Гарри.

Сара вздрогнула и быстро извинилась.

Гарри медленно выдохнул. Всё это осталось в прошлом. Он просто надеялся, что теперь кузен сам разберется с проблемой. Он же сделал всё, что мог. Гарри доел свой сэндвич и заявил:

— Мне нужно идти.

Сара всё прекрасно поняла и тоже поднялась на ноги. Она настояла на том, чтобы заплатить, и в полном молчании они вдвоем вернулись в Министерство. Оказавшись в Атриуме, Гарри порылся в карманах и протянул Саре упакованный еще утром подарок.

— Это для Дадли, — сказал он перед тем, как направиться к лифту. — С Рождеством!


* * *


Наконец, спустя пять дней настал час «икс». В целом, нынешняя церемония не шла ни в какое сравнение со свадьбой Билла и Флер.

Во-первых, он носил своё собственное лицо и мог с удовольствием болтать с друзьями — Невиллом, Луной, Дином и многими другими. Во-вторых, компанию ему составляла Джинни. Разумеется, их первый совместный официальный выход не прошел бесследно. Гости шептались и одаривали их косыми взглядами, но злых подколок и открытого флирта со стороны девушек не было. А это уже явный прогресс.

Впрочем, хорошее не могло продолжаться бесконечно. Опытным путем Гарри выяснил, что такие красивые новые туфли имеют склонность натирать. Он впервые совершил такого рода покупку и быстро пожалел, что вообще решил начать. Он с тоской вспомнил о своих старых разношенных ботинках, которые не доставляли ему никакого дискомфорта. Но, увы, о них он мог только мечтать. «Красота требует жертв» — этот слоган был явно придуман девушками и для девушек.

Знаменитая тётушка Мюриэль оказалась своеобразной дамой, которая за словом в карман не лезла. Когда Молли и Артур представили их друг другу, она произнесла «А он еще меньше, чем на колдографиях», затем повернулась к Джинни и якобы по секрету, хотя услышали её все, прошептала: «Будь чуточку хитрей, уже давно пора сделать так, чтобы он женился на тебе, вместо этих гонок на метле». Щеки Джинни тут же заалели, а взгляд стал убийственно холодным. Мистер Уизли, недолго думая, встал между дочерью и невыносимой старой совой, а миссис Уизли подхватила тётушку под локоть и, расхваливая выбор закусок в буфете, увела её в сторону.

Праздник немного омрачился отсутствием тех, кто должен был быть здесь. У всех перед глазами мелькал улыбающийся и флиртующий с девушками Фред, потерявшая сознание от токсикоза Тонкс и тихий, почти незаметный Ремус, подпирающий стену.

Всё началось довольно поздно утром, когда Гарри прибыл в «Нору» вместе с Роном. Гарри уже был одет с иголочки — включая те самые злосчастные туфли, а вот Рону предстояло облачиться в праздничный костюм на месте. Этим занялась, естественно, Молли — да так усердно, что совсем быстро Гарри сбежал из комнаты под надуманным предлогом. Но это не было трусостью, вовсе нет! Он просто проявил деликатность. Гарри посчитал, что Рону хватит уже и того, что он будет светить трусами перед матерью, не хватало еще того, чтобы его лучший друг сидел в уголке и тихо посмеивался над его видом. Вместо этого Гарри отправился на кухню с целью перекусить, решив, что чашку кофе, которую он выпил с Артуром, точно нельзя было назвать полноценным завтраком.

Он как раз спокойно домывал чашку, когда спустилась Молли.

— Гарри, милый, не сходишь с Роном? Проследи, чтобы он не притрагивался к своим волосам, я и так с большим трудом их уложила. И чтобы он не грыз ногти. Я понимаю, что он нервничает, но представь, что у него будет за вид с неухоженными ногтями. И пусть не садится никуда, а то мантия помнется. Нужно, кстати, не забыть навести лоск, перед тем как идти…

Голос её постепенно затих, и Гарри поспешил в спальню Рона. Тот сидел на кровати, грыз ногти и проводил свободной рукой по волосам. Гарри сел рядом.

— Круто выглядишь, дружище. Даже если свадьба и представляется катастрофой, зато мы отлично вчера повеселились, так?

Рон немного расслабился и улыбнулся. Вчера вечером к ним заглянули братья Рона и предложили отправиться в «Кабанью голову». Они выпили больше огневиски, чем сливочного пива, и довольно быстро от их столика можно было услышать оглушительный хохот. Они устроили себе вечер в мужской компании: обменивались пошлыми шуточками и двусмысленными историями. В конце концов, они пришли сюда не чай пить и заниматься вязанием.

Некоторые моменты оставались в памяти Гарри весьма смутными. Кажется, через какое-то время к ним присоединился старый Аберфорт и угостил всех адским пойлом, которое обожгло рот и помутило рассудок. Вроде бы домой его доставил Билл, а Рона — Чарли. Перси ушел из трактира под руку с Джорджем, и их интерпретация «Баллады о герое Одо» еще долго разносилась по улицам Хогсмида. Но все эти приключения он вспоминал с улыбкой только после того, как выпил сваренное Кричером антипохмельное зелье.

— Сколько еще? — спросил Рон.

— Часа два. На мой взгляд, твоему тестю тоже нечего здесь делать.

Рон кивнул. Джинни ушла с площади Гриммо вместе с ними, но отправилась в дом Грейнджеров, чтобы помочь с приготовлениями Гермионе, которая эту ночь провела там. Помимо невесты, она также должна была заняться её родителями. Те настояли на присутствии урожденной волшебницы, чтобы она помогла им «одеться так, как надо». Гермиона же вызвалась сопровождать их в покупках всего необходимого.

Из окна мансарды Рон и Гарри наблюдали за тем, как прибывающие гости заходили в сверкающий замок, что высился посреди сада. По изначальной задумке вместо него должен был быть огромный белый шатер, как на свадьбе Билла и Флер. Но когда мастер-заклинатель узнал, кто его клиенты, то сразу же предложил сделать своё лучшее творение за ту же цену. Всё-таки и от карточек на шоколадных лягушках была польза.

Вся церемония по задумке должна была проходить в просторном здании, по красоте напоминавшем ледяной замок. Высокие колонны изо льда простирались ввысь, где переплетались в причудливый свод. Перегородки были сделаны таким образом, чтобы свет отражался от белоснежных стен и придавал всему строению ослепительный блеск. Внутри замок обогревался чарами, а лёд был зачарован от таяния.

Встречей гостей занимались старшие братья Уизли. Они держали в руках план рассадки и провожали приглашенных до нужных мест. Как только все расселись, шум камина возвестил о прибытии невесты. Несмотря на то, что они знали об этом и ждали, Рон буквально вскочил с кровати, когда зашел Чарли и сообщил, что пора спуститься на кухню к Молли. В светло-серой праздничной мантии та выглядела очень элегантно. Заметив состояние мантии сына и его прически, она только глубоко вздохнула и, ничего не сказав, принялась исправлять причиненный ущерб. Наконец, она бросила на Рона одобрительный взгляд, взмахом палочки поправила что-то на мантии Гарри и объявила:

— Мы готовы.

Чарли произнес заклинание, и зазвучала торжественная музыка. Рон бросил последний взгляд на закрытые двери, через которые войдет невеста, ведь согласно традиции жених не должен видеть свою возлюбленную до начала церемонии. Набрал в грудь побольше воздуха, резко выдохнул и вошел в сад, протягивая руку матери. Стоя у двери, Гарри видел, как тот уверенной походкой идет по дорожке мимо рядов гостей и останавливается перед старым волшебником, который вел церемонию на свадьбе Билла и Флер. Позади него уже шествовал Артур с миссис Грейнджер под руку, они прошли мимо собравшихся, после чего присоединились к Молли, заняв места в первом ряду. И, наконец, в сопровождении отца под аркой появилась сияющая Гермиона.

На ней было белоснежное платье и мантия в тон, только сделана она была из более тяжелой и богато украшенной ткани. Волосы были собраны в причудливую высокую прическу, из которой выпали несколько вьющихся прядок, явно творение рук Джинни. Диадема — всё той же тётушки Мюриэль — довершала образ. Гарри с восхищением признал, что выглядела его лучшая подруга роскошно.

Последней появилась Джинни и протянула букет невесте. Улыбнувшись Гарри, Гермиона позволила отцу отвести себя к алтарю. Гарри и Джинни завершали процессию. Как только мистер Грейнджер привел дочь к её будущему мужу, они стали по бокам от молодожёнов.

Зазвучали ритуальные слова, и спустя четверть часа Рон и Гермиона были соединены до конца жизни.

Глава опубликована: 04.12.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 190 (показать все)
amallie
Цитата сообщения amallie от 14.05.2016 в 11:20

Судя по тенденции с первой частью серии, года через четыре статус второй части изменится на закончен. ;)
:)
а я все равно буду надеяться на лучшее :) и ждать :)
amallie, присоединяюсь к Крыланка. Очень буду ждать полюбившуюся историю столько сколько потребуется ;)
Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать
Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит)
amallieпереводчик
Цитата сообщения ICE_aka_4YFUCK от 18.05.2016 в 04:21
Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать

Это скорее всего вопрос к техподдержке, я здесь с этим ничего не сделаю, увы. :(

Цитата сообщения Dedjenfort от 18.05.2016 в 09:40
Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит)

Может быть, хотя сдается мне, что Олливандер помнит именно палочки, а не их обладателей. Не факт, что он может сопоставить их с людьми на колдографиях. :))

Not-aloneбета
"— Ты же был еще несовершеннолетним, — попытался успокоить его Гарри.
— Это не помешало Дафне Гринграсс и Дональду Хиггсу, — угрюмо заметил Оуэн".

Аааа! Я всегда знала, что Дафна - не типичная слизеринка, а смелая и самоотверженная девушка!
Скучно, мне не понравилось. Очень затянуто, нет никакой общей идеи, нет внезапных сюжетных поворотов, никакой интриги. Сюжета просто нет.
Есть Дом 2: герои встретились тут, встретились там, герои отмечают юбилеи, герои поиграли в квиддич, герои отправились на работу, герои поссорились, герои помирились.
Даже не дойдя до середины, стал просто пролистывать вперед.
Единственое что как то спасает фик, это канонные, живые, хорошо прописаные герои. Больше ничего нет. Скучно.
Not-aloneбета
vintorez4110, тогда можно сказать, что и в каноне было скучно: герои встретились тут, встретились там, сходили на уроки, сделали домашку, поиграли в квиддич, подрались факультетами) Постоянный экшн-то тоже трудно читать. это какие-то "12 подвигов Геракла" получается.
Not-alone, дело не в отсутствии экшена. Тут просто нет сюжета. Описание быта, кто с кем поел, кто и где работает,и кто кем после школы стал, это не сюжет. Даже магия где то теряется на заднем плане. Как если бы например в Кубке Огня, не было ни кубка ни турнира, ни Сами-Знаете-Кого с его планом, а было бы сплошное описание учебы и выяснение отношений героев. Мексиканский сериал ей богу
Я понимаю что многим такое нравится, но многим также и не нравится, вот например мне.
Not-aloneбета
vintorez4110, ну не знаю...
А "Созидателей" читали? Продолжение "Выживших".
Прочел половину. Дальше будет точно также? Никакого действия. Если весь фик такой же, вообще не понимаю смысла написания такой воды. Но сам перевод хороший.

ПС характер Джинни - просто отвратительный
Спасибо вам за работу! Получилось потрясающе!
amallie
Not-alone
Можете объяснить про радио ВВС в 4 главе?
amallieпереводчик
Kireb
что именно?
amallie
Kireb
что именно?
Гарри Поттер дал интервью Ли Джордану на МАГГЛОВСКОМ радио?
Или у магов своё ВВС? Или ВВС имеет магический филиал?
amallieпереводчик
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
amallie
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
Блин, а я такого вообще не помню...
Оттого и ступор... Извините.
Кстати, а почему "Том 7 и 3/4"? О каком Томе речь? О бармене?
amallieпереводчик
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
amallie
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
Ржу без остановки.
Чувствую себя идиотом...
Он дождался, когда исчез из виду последний прохожий, и с силой надавил на педаль газа. Мотор мотоцикла взревел как бешеный.
Педаль газа. На мотоцикле. Ну да, ну да.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх