↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Выжившие (джен)



Переводчики:
amallie, Ярк 10 и далее четные до 22
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Общий, Романтика
Размер:
Макси | 984 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Как восстановить магический мир после войны? Как повзрослеть? Как стать хорошим аврором, когда на тебе клеймо героя? Как позвать Джинни замуж?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

VI. Рождественские каникулы

Хронология

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

1 сентября 1998: Гарри переходит на седьмой курс

Действия в главе разворачиваются: 20 декабря 1998 — 26 декабря 1998

____________________________________________________________

Когда Гарри и Джинни вышли из поезда, на перроне их уже ждали Молли, Андромеда, Рон и Гермиона. Гарри сразу же нашел глазами Тедди и, радостно улыбаясь, быстрым шагом направился к нему. Как только ребенок заметил крестного, он отчаянно замахал руками и ногами, весело агукая. Гарри взял его на руки и поцеловал в лоб, что вызвало еще большие восторги малыша. Гарри с удивлением отметил, что за последние несколько месяцев Тедди заметно подрос, его мордашка стала выразительнее, а волосы — гуще.

Крепко прижимая к себе малыша, Гарри вдруг осознал, насколько сильно изменилась его жизнь с появлением Тедди. Только сейчас он понял, как много значит для него крестник. Он был готов с гордостью и радостью нести эту новую ответственность.

— Ни разу не видела его волосы такими ярко-рыжими, — заметила Андромеда. — Наверное, это всё эмоции.

— Он узнал меня! — обрадовался Гарри. — Хотя мы не виделись с ним четыре месяца!

— Я поставила в его комнате твою колдографию, — улыбнулась та, — и каждый раз, когда читала твои письма, показывала ее Тедди. И потом, ему уже десять месяцев, он уже не младенец.

Гарри подумал, что Андромеда, наверное, делала то же самое и со снимками Ремуса и Тонкс. В такие минуты Тедди, должно быть, сильно тосковал по своим родителям. Малыш восторженно дотрагивался своими маленькими ручками до лица крестного. Когда он добрался до его воротничка, Гарри вспомнил, что еще не поздоровался с остальными.

Рон и Гермиона тоже изменились за время его отсутствия. Гарри понял, что они повзрослели. Он заметил на лице Молли новые морщинки, да и ее раньше такие ярко-рыжие волосы, казалось, утратили часть своего блеска. Андромеда же по-прежнему с достоинством переносила потерю дочери, мужа и зятя.

Джордж и Артур ждали их в Норе. Джинни бросилась в объятия отца и брата. Тедди наотрез отказался расставаться с крестным и просидел у того на коленях весь ужин. Гарри даже пришлось кормить его своим картофельным пюре и компотом. Джинни попробовала взять малыша к себе, но Тедди настолько воспротивился этому, что девушка, кажется, даже немного обиделась.

Когда Андромеда собралась забирать Тедди домой, разразилась настоящая драма. В конце концов, миссис Уизли предложила оставить ребенка на ночь у них и наколдовала детскую кроватку в бывшей комнате близнецов, в которую теперь поселили Гарри.

Гарри качал Тедди на руках, пока тот не заснул, и с облегчением положил его в кроватку. Покой его был недолгим. Минут через пять ребенок внезапно проснулся и начал кричать.

Гарри снова взял его на руки и баюкал до тех пор, пока глаза малыша не сомкнулись. Он вновь вернул его в кроватку и пошел чистить зубы. Не прошло и дюжины секунд, как с полным ртом зубной пасты пришлось в панике бежать обратно. Умываться пришлось одной рукой. Поспешно раздеваясь, он пытался объяснить крестнику, что уже давно пора спать. В конце концов, Тедди все же заснул. Гарри положил его в кроватку и сам лег спать. Едва он начал засыпать, как отчаянный вопль стремительно развеял остатки сонливости.

После трех неудачных попыток успокоить Тедди, Гарри забрал его к себе в постель, поражаясь тому, как Андромеда справлялась с ним.


* * *


Когда на следующий день он появился на кухне с Тедди на руках, Рон и Джинни, не скрывая усмешки, пожелали ему доброго утра.

— Гарри Поттер, как вы ощущаете себя, будучи отцом в восемнадцать лет? — передразнивая интонации Риты Скитер, ухмыльнулся Рон.

Гарри мрачно окинул его взглядом, даже не удостоив ответом.

— Ты хорошо спал? — обеспокоенно спросила Джинни.

— Нет, — буркнул Гарри. — Тедди просыпался всю ночь. Я раз пять вскакивал с кровати.

Не проявив и капли сочувствия, Рон и Джинни рассмеялись. Тедди заразился хорошим настроением окружающих и, одарив милой беззубой улыбкой Джинни, принял из ее рук бутылочку.

— А где Джордж? — спросил Гарри.

— Он вернулся в свою квартиру в Косом переулке, — пожал плечами Рон. — Он ужинает здесь каждый вечер, но ночует всегда у себя.

— А-а... И как у него дела?

— Снова вернулся к созданию всяких штучек, — ответил Рон таким тоном, словно это была большая победа. — До этого этим занимался Чарли. А я взял на себя заказы и продажи.

— И надолго Чарли останется? — поинтересовалась Джинни, не выпуская из рук бутылочку и Тедди.

— Нет. Он уже нашел себе место в драконьем заповеднике на севере Шотландии и собирается сообщить об этом родителям при первом же удобном случае.

— Для таких новостей никогда не бывает удобного случая, — заметила Джинни.

— А ты, Рон? — спросил Гарри. — Тебе самому это все нравится?

— О да! Стоять за прилавком интересно. Чарли научил меня кое-чему, так что я могу теперь помогать Джорджу в разработке новых товаров.

— Вот и ты пристроен, — улыбнулся Гарри. — Не думал приобрести свою квартиру?

— Гермиона не хочет спешить, — хмуро признался он.

— Она просто не хочет погрязнуть в уборке и готовке для кое-кого, — пояснила Джинни. — Если хочешь знать мое мнение, дорогой братец, то поживи пока один, научись вести дела, как взрослый, не полагаясь на маму и не ожидая, что какая-нибудь добрая душа будет заботиться о тебе. Посмотри на Гарри, он-то уж точно это понимает!

Гарри неуверенно взглянул на Джинни, пытаясь сообразить, почему ее тирада закончилась его именем.

— Да вы все словно сговорились! — раздраженно выпалил Рон.

— Э-э-э... — начал паниковать застигнутый врасплох Гарри. Хотя, если подумать, такое положение вещей его вполне устраивало.

— Я просто привела пример, — невозмутимо парировала Джинни, не замечая бурной реакции Гарри на ее слова. — Я просто хочу сказать, что Гарри, например, не ждет, что все ему будут помогать ухаживать за Тедди. Женщинам больше нравится мужчина, не требующий, чтобы его супруга сама все делала по хозяйству.

— Но я же не могу быть везде! — защищался Рон. — Я работаю в магазине целый день!

— А тебе не приходило в голову, что Гермиона может сказать то же самое? Она тоже много работает в Министерстве. Ты думаешь, что она вот так все бросит, чтобы приготовить тебе вкусный ужин или постирать белье?

Рон обиженно насупился.

— Я должен идти, — холодно произнес он, вставая из-за стола, — пора уже открывать магазин.

— А чашку твою я должна мыть? — крикнула Джинни ему вслед.

— Ничего, я вымою, — поспешно сказал Гарри, раздумывая о том, что в чем-то Джинни и права. Хотя высказалась она все же слишком резко.

— Ты же знаешь, что я тебя очень люблю? — улыбнулась Джинни, когда он проходил мимо нее к раковине.

— Я — счастливчик. И это... Я хотел спросить... ты... ты хотела бы жить со мной? После окончания школы, конечно.

— У нас еще есть время на раздумья, — пожала плечами Джинни. — Я еще не знаю, чем займусь после ЖАБА.

— Есть идеи? — несколько обиженным тоном поинтересовался Гарри. Его слегка задело, что она подумала о карьере, когда он имел в виду их отношения.

— Я подумывала о колдомедицине, но у меня слишком низкие оценки по гербологии, — ответила она. — Еще мне нравится идея стать аврором.

Гарри едва сдержался, чтобы не сказать, что это опасная профессия. Вместо этого он направился к умывальнику, чтобы вымыть посуду. Закончив, он развернулся, чтобы сесть за стол. Всего один шаг — и его лицо прямо напротив лица Джинни. Гарри приобнял девушку за плечи и поцеловал, сначала нежно и осторожно, затем более страстно, позабыв на мгновение о сидящем на ее руках Тедди.

С улыбками на губах они отстранились друг от друга. Тедди, видимо, решил, что полностью выполнил свой долг, помолчав так долго, и начал капризничать.

— Поменяй ему пеленки, а я пока наведу порядок на кухне, — предложила Джинни, передавая Гарри малыша.

Когда девушка присоединилась к нему в гостиной, Гарри уже готов был лезть на стену, донельзя впечатленный своеобразной техникой ползанья Тедди, который отныне решил передвигаться только на четвереньках. Андромеда уже написала ему об этом в письме, но вчера как-то не представилось возможности убедиться в этом на собственном опыте.

— Это называется «период улитки», — прокомментировала Джинни, садясь на диван.

— Улитки?

— Да, когда ребенок ползает и размазывает по полу слюни.

— А что потом?

— Потом у него начнут прорезываться зубы.

— Замечательно... — вздохнул Гарри.


* * *


К большому облегчению Гарри, Тедди забрала бабушка, так что он теперь мог с чистой совестью помогать Джинни в приготовлении дома к рождественским праздникам. Сейчас эти хлопоты не приносили столько же радости и веселья, как раньше. Гарри уже успел привыкнуть к извечным шуткам близнецов, а теперь остались лишь воспоминания.

В ближайшем лесу нашлась красивая елка, которую украсили красными лентами и разноцветными свечами, не забыв, разумеется, об огнезащитном заклинании. По просьбе Молли они поместили колдографии Фреда, Ремуса, Нимфадоры и Теда Тонкса на каминную полку рядом с поздравительными открытками.

На ужин собралась вся семья. Флер, которая пришла с Биллом, вынуждена была больше часа слушать концерт Селестины Уорбек. Гермиона тоже зашла — на следующий день они с Роном были приглашены к Грейнджерам на индейку. Пришли и Перси, и Андромеда с Тедди.

Начался вечер в довольно мрачной обстановке. Слушая невнятное деланно веселое бормотание старшего поколения, перемежавшееся с радостным повизгиванием Тедди, Гарри думал о том, что без крестника ему было бы невероятно трудно находиться здесь. К счастью, вечерние посиделки у камина доставили ему намного больше удовольствия, чем он предполагал.

Все началось с подарка для Джинни. Гарри не нужно было и гадать, что же внутри коробки, поскольку именно он и подал идею. По его настойчивой просьбе в выборе подарка участие приняли все члены семейства Уизли. Более того, Гарри попросил Рона помочь с покупкой. В полном молчании Джинни разворачивала упаковочную бумагу.

— Незачем было упаковывать это так, словно внутри метла, — начала она, — я, между прочим, тоже знакома с чарами иллюз....

Она умолкла от нахлынувших эмоций. Это был «Великий полководец» — метла, о которой она пять месяцев с восхищением рассказывала Гарри. Джинни никогда и подумать не могла, что однажды будет обладать ею. Она нежно прикасалась к аэродинамической ручке, гладила ровные прутья, даже не замечая своего имени, выгравированного на маленькой серебряной пластинке.

Гарри мог бы сделать такой подарок от себя лично, но он хотел, чтобы Уизли тоже могли подарить что-то, что обычно было им не по средствам. И сейчас сияющая Джинни и радостные лица остальных членов семьи доказали, что он был прав.

Андромеда дополнила подарок, подарив девушке изящный чехол для метлы. Гарри получил традиционный свитер, только на этот раз с V-образным вырезом — как оказалось, это последний писк моды семейства Уизли. Он вежливо поблагодарил Молли, а Артур, тем временем, добавил:

— Другой подарок ждет тебя в саду.

— Это лично от Артура, — уточнила миссис Уизли одновременно и рассерженным, и растроганным тоном. — Но тебе понравится, я уверена.

Загадочная улыбка Рона подстегнула любопытство Гарри, и он поспешил открыть дверь.

Он стоял на крыльце — начищенный до блеска, с кожаным сидением, отполированный, полностью готовый к полету.

— Как вам это удалось? — благоговейно спросил Гарри у мистера Уизли.

— Он был в моем саду, — объяснила Андромеда. — Развалился на несколько частей, но мы все восстановили.

— Он все еще летает? — спросил Гарри.

— Конечно, — уверил Артур. Легкий толчок в бок от Молли — и он быстро добавил:

— Но вообще-то это запрещено.

— Ты понял? — хитро прищурился Рон. — Постарайся не попасться.

Гарри был вне себя от радости. Он взял Тедди из рук его бабушки и посадил на сидение.

— Эй, Тедди, хочешь покататься на мотоцикле своего кузена Сириуса?

— Не сегодня, — решительно отрезала миссис Уизли. — Сейчас по улицам бродит отряд Санта-Клаусов, так что Министерство сбивается с ног, чтобы найти их всех.

— Отряд Санта-Клаусов? — удивился Гарри

— Волшебники, которые хотят поддержать веру магглов в чудеса, — недовольно скривилась Гермиона, по-прежнему относившаяся к фантазиям и вообще всему иррациональному весьма скептически.

— В прошлом году они раздавали небольшие медальки в виде молний, — припомнил Чарли.

При этих словах даже Джордж не смог сдержать улыбки. Гарри мысленно унесся к своему предыдущему Рождеству: заснеженной Годриковой лощине и памятнику его родителям. Мечтательный вид Гермионы красноречивее слов свидетельствовал, что она тоже вернулась на год назад.

Затем все отправились слушать новый концерт Селестины Уорбек.


* * *


Двадцать пятое декабря прошло мирно. Рон отправился праздновать к Грейнджерам, а другие члены семьи отдыхали и наслаждались оставшимися праздничными днями. Джинни тестировала подаренную метлу, а мистер Уизли показывал Гарри, какими волшебными новинками оборудован его мотоцикл. Они прекрасно прогулялись по сельским дорогам и даже отважились немного полетать над небольшой полянкой, которая служила семье Уизли квиддичным полем.

Когда Гарри зашел в сарай для метел за кое-какими инструментами, Джинни как раз бережно ставила «Великого полководца» в угол. Гарри вышел на несколько секунд, призвал с помощью Акцио небольшой пакет и протянул девушке.

— Это тебе.

— О, Гарри, ты мне уже столько всего подарил. Я ведь знаю, что метла — это целиком и полностью твоя идея.

— Это всего лишь мелочь, но зато она лично от меня, — настаивал он.

— Надеюсь, ты не хочешь подкупить меня, — поддразнила его Джинни.

Гарри уверил ее в чистоте своих намерений, и девушка открыла подарок. Это была коробка шоколадных котелков.

— О, обожаю их! — воскликнула Джинни и, схватив один, бросила его себе в рот. — Спасибо, милый!

Он не старался задобрить ее, но все равно рассчитывал на поцелуй. Джинни же в свою очередь не видела причин для отказа. Гарри и представить себе не мог, как сильно она любит шоколад.


* * *


Мирное течение рождественских каникул нарушил Чарли, объявивший, что работает в магазине последнюю неделю.

— Как так? — озадаченно переспросила миссис Уизли.

— Со второго января я приступаю к работе в драконьем заповеднике, что на Гебридских островах.

— Но... а как же магазин?

— Все нормально, мам, — вмешался Джордж. — Рон возьмет на себя управление. Уверен, мы прекрасно справимся и вдвоем.

— Но почему так далеко? — огорчилась миссис Уизли.

— Мама, Гебридские острова — это всего лишь Шотландия, это не край света. Туда можно спокойно аппарировать.

— Тогда ты будешь жить здесь!

— Нет, это невозможно. Ночи мы должны проводить там же, на месте, это входит в мой контракт.

— Но...

— Мам, — Чарли взял ее за плечи, — я буду регулярно приезжать, обещаю. Я отказался от места в Патагонии, чтобы быть поближе к вам. Ты будешь видеть меня так же часто, как и Билла.

Молли опустила руки, признавая свое поражение.

— Драконы — это же так опасно... — она сделала последнюю попытку.

— Не так опасно, как создавать новые изобретения Джорджа, — уверил Рон. — К тому же, я-то никуда не денусь из Норы, — поспешил добавить он, увидев, как она собирается возразить.

— Хорошо, — сказала миссис Уизли. — Я соберу твои вещи, Чарли.


* * *


Попрощавшись с уезжающими братьями, Джинни вместе с Гарри поспешили уйти с глаз миссис Уизли, подозревая, что беспокойство за сыновей и раздражение их своеволием быстро перейдет в излишнюю домовитость. В такие моменты лучше быть как можно дальше от кухни. Гарри предложил устроить небольшую дуэль ловцов. Одолжив метлу Рона — его-то осталась в Хогварте, — Гарри помог Джинни надеть куртку, но тут из гостиной донеслось недовольное ворчание миссис Уизли:

— Да как смеет! Как ей не стыдно — писать такое!

— Что случилось, мам? — заволновалась Джинни и заглянула в гостиную.

— Это... Эта мегера Рита Скитер!

— Что она еще написала?

— Мой бедный мальчик! — Молли с грустной улыбкой посмотрела на Гарри, и тот сразу же понял, что статья о нем. — Все равно никто не поверит в этот вздор, — добавила она, словно убеждая в этом себя.

Гарри взял из ее рук газету и стал читать вслух, будто судья, выносящий обвинительный приговор:

«Гарри Поттер — анти-герой

Сегодня Гарри Поттер считается спасителем волшебного мира. Все говорят о нем как о могущественном волшебнике. Он победил Того-Кого-Нельзя-Называть — Глэнмора Пикса (1) современности. Однако кто же он на самом деле? Неужели он действительно избавил нас от самого сильного черного мага?

По-видимому, нет, хотя бы потому, что он сам это признает. В одном радиоинтервью великий Гарри Поттер признался, что вовсе не побеждал своего противника. "На самом деле это древняя магия, примененная моей матерью", — заявил он и добавил: "Сами-Знаете-Кто стал жертвой собственного заклятия". Так если герой признается, что был просто вместилищем материнской магии, почему же все считают его таким особенным? Не считать же его стремление к славе чем-то выдающимся. Похоже, мы столкнулись с самозванцем, наслаждающимся легко приобретенной славой».

— Самозванец! — кипела миссис Уизли. — Легко приобретенная слава! А кто получил три Авады Кедавры от этого монстра, а?

«Оказаться в плохом месте в плохое время без шансов на выживание — пожалуй, единственный талант, который у него есть», — продолжил читать Гарри ровным голосом. — «По его собственным словам, покойная Лили Поттер умерла, спасая его. Блестящий студент Седрик Диггори заплатил своей жизнью за незаконное участие Гарри Поттера в Турнире Трех Волшебников. А сколько человек погибло в Хогвартсе, ожидая помощи Поттера, в которого они верили всем сердцем?»

— Как смеет она винить тебя в смертях в Хогварсте? — гневно восклицала миссис Уизли.

— «Не желая сознаваться в том, что воспользовался чужими заслугами, наш юный гений наслаждается путаницей в наших умах. Его последняя причуда — воспевать известного Пожирателя смерти, садизм которого во всей красе испытали наши дети в прошлом году. Этот печальный персонаж примкнул к Темному Лорду по просьбе Альбуса Дамблдора, также весьма сомнительной личности. Таким образом он якобы помогал нашему предполагаемому спасителю. Но о какой помощи может идти речь, если, как мы только что установили, знаменитый Поттер не сделал ничего?»

— Предполагаемый спаситель! — выплюнула Молли.

— «Наш выдумщик пытается уверить, что во время своего исчезновения он занимался важными делами», — бесстрастно продолжал чтение Гарри. — «Какими такими делами? Мы ничего не знаем, наш «Урик Странный» (2) скрывается за окутанной черной магией тайной. Кажется, он с радостью прятался в самых затаенных уголках, пока мы с вами страдали от зверств Темного режима. Грустно думать, что тот, кого мы считали оплотом сопротивления, был совершенно равнодушен к судьбам своих друзей».

— Чего добивается эта дрянь? Кроме того, что одобряет Темный режим! — бушевала Молли.

«Читатели поймут. Каждое заявление этого желторотого птенца отныне должно вызывать подозрение. Те, кто утверждают обратное и поддерживают каждое его слово вопреки всем разумным доводам, безусловно, удивляют своей верностью, однако это также может означать, что у них просто нет собственного мнения, если только это не очередное вероломство с их стороны.

Рита Скитер.

В следующем номере: «Снейп: ангел или негодяй?»

С задумчивым видом Гарри положил газету на стол.

— Как можно только печатать подобную ерунду! — негодовала миссис Уизли. — Я сейчас же отменю подписку на «Ежедневный Пророк»! И выскажу свою точку зрения!

Гарри и Джинни с тревогой посмотрели на нее. Им еще не доводилось видеть миссис Уизли в таком бешенстве. Даже в день Битвы, когда она вышла один на один с Беллатрисой Лестрейндж, ее контролируемая и целенаправленная ярость не выглядела столь впечатляюще. Лицо ее стало пунцовым, она резко размахивала руками, а из палочки сыпались яркие искры.

Гарри, конечно, был не в восторге от того, что о нем писала пресса, но, чтобы хоть немного урезонить разбушевавшуюся миссис Уизли, он глубоко вздохнул и попробовал сказать как можно спокойнее и ровнее:

— Миссис Уизли, меня совершенно не волнует, что пишет обо мне эта женщина. Я знаю, что я сделал, и все мои друзья тоже это знают. Вы думаете, что те, кто вернулся в Хогвартс, поверят в этот вздор? А мнение других меня совершенно не интересует. Я сделал это не ради славы, а потому, что был единственным, кто мог сделать это. Если бы нашелся другой, я бы с радостью отдал ему свою славу. Оставьте ее. То, что пишет эта Скитер, не имеет никакого значения. Дамблдор сказал однажды, когда все оставили меня, — Гарри сделал паузу, чтобы отыскать глазами портрет директора на карточке шоколадной лягушки, — квиддич и ЖАБА — вот, что меня действительно заботит.

— Но все же...

— У нас есть дела гораздо важнее, чем обсуждение этих сплетен, — мягко оборвал ее Гарри. — Я собирался прогуляться с Джинни, и именно это я сейчас и сделаю. Не стоит уделять этой крысе внимания больше, чем она заслуживает, — заключил он, уводя подружку в сад.

Проходя мимо стола, Гарри не преминул захватить ту самую газету. Во дворе он бросил ее в снег и поджег. Это, казалось бы, простое действие доставило ему большое удовольствие. Доносящиеся из дома звуки более чем явно намекали, что миссис Уизли начала грандиозную уборку и что пока им лучше не возвращаться.

— И все-таки эта Скитер заслуживает моего Летучемышиного сглаза, — проворчала Джинни. — Не знаю, что меня сейчас удерживает от того, чтобы заявиться в эту вшивую газетенку и показать им, как именно нужно следить за пропускаемыми в печать материалами.

Несмотря на всю свою привязанность к Джинни, Гарри подумал, что в этом вопросе не дождется от нее разумных и правильных поступков.

— Джинни, пожалуйста, от этого стало бы только хуже. Лучше покажи мне, заслуживаешь ли ты такую метлу, — сказал он и выпустил золотой снитч.

Не прошло и дюжины минут, как стало ясно, что «Великий полководец» в разы превосходил метлу Рона и по скорости, и по маневренности: Джинни даже не прилагала особых усилий, чтобы дважды выхватить золотой снитч прямо у Гарри из-под носа. После короткой тренировки они спрятались в беседке, чтобы не попадаться на глаза Молли. Джинни старательно полировала свою метлу, а Гарри размышлял над тем, действительно ли ему была настолько безразлична та статейка, как он показывал Джинни и ее матери.

Пожалуй, да — ему было все равно. Рита никогда не пользовалась его уважением, а потому и ее статьи его нисколько не волновали. На самом деле, он гораздо больше боялся последствий того интервью на радио, когда он говорил о Снейпе. У него даже вошло в привычку бросать в стороны косые взгляды. Да в конце-то концов, что ему до всех тех, кто так легко поверил всему, что пишет эта дамочка с кислотным пером?

Гарри с Джинни подошли к Молли, которая приводила в порядок кухню, и быстро пробормотали, что Андромеда пригласила их на обед. Прежде чем миссис Уизли успела сказать хоть слово, они быстро ретировались и прыгнули в камин. На самом деле, они даже почти не соврали, потому что обычно Гарри как раз в это время и приходил повидаться с крестником.

Андромеда тоже прочитала ту злосчастную статью, но воздержалась от комментариев, за что Гарри был ей признателен. Он заметил, как Джинни буквально испепеляла взглядом лежащую на столике газету, но вновь затрагивать эту тему, слава Мерлину, не стала. Когда они, вернувшись, осторожно заглянули в гостиную Уизли, там уже сидела Гермиона и разговаривала с миссис Уизли. Гарри подошел ближе и тут же увидел в ее руках знакомый экземпляр «Пророка» — очевидно, что они тоже обсуждали статью Скитер.

— Не бери в голову, — скривился Гарри. — Нам плевать, что говорит эта старая летучая мышь!

— Это не о тебе, — сухо ответила Гермиона, — а о Кингсли Шеклболте.

— Что?

— Ты читал последнее предложение?

— Да, и что?

— «Те, кто утверждают обратное и поддерживают каждое его слово вопреки всем разумным доводам, безусловно, удивляют своей верностью, однако это также может означать, что у них просто нет собственного мнения, если только это не очередное вероломство с их стороны», — процитировала Гермиона. Это камень в огород министра. Скитер пытается подорвать уважение общественности к нему. Сегодня она дискредитирует тебя, завтра будет говорить, что ты несешь полную чушь о Снейпе — а в это готовы поверить большинство волшебников, — а послезавтра она вспомнит, что Кингсли был среди тех, кто сражался за твое имя. Ты не задавался вопросом, почему она написала эту статейку именно сегодня, а не сразу после твоего интервью у Ли?

— Э-э-э... нет, — признался Гарри, вспомнив, как был рад, что Скитер промолчала в тот раз, не став ничего сочинять.

— Это все потому, что через десять дней будут выборы постоянного министра.

— Значит, она против Кингсли?

— Не уверена. Думаю, она просто против всего правильного и честного, что она любит копаться в грязном белье.

Уже давно Гарри не видел Гермиону такой живой, такой полной сил, жаждущей действовать. Должно быть, всё действительно настолько серьезно.

— Что будет, если выберут не Кингсли? Кто претендует на его место?

— Сильвиан Дунстан. Можешь не вспоминать, ты его не знаешь. Впрочем, неважно, он лишь безмозглая марионетка в руках богатых и влиятельных, как было и с предыдущими министрами. Именно от этого хотел избавиться Кингсли в Министерстве.

— И как происходят выборы? — поинтересовался Гарри. — Кто назначает министра магии?

— Представители богатейших семей, Визенгамот и Совет гильдий, — оттарабанил Рон.

— Представители богатейших семей? — удивился Гарри.

— Это избранные министрами представители магического мира, которые заседают на пленарных заседаниях в Визенгамоте наряду с постоянными членами этого собрания, — объяснила Гермиона. — Дамблдор был одним из них, но Фадж лишил его этого права, когда тот пытался предупредить общественность о возвращении Волдеморта.

— Ах да, — припомнил Гарри. — А что Совет гильдий?

— Каждая гильдия назначает своего представителя в совет. Их роль заключается в контроле делопроизводства и обсуждении с министром тех декретов, которые их непосредственно касаются. Каждые пять лет они собираются с Визенгамотом, чтобы избрать министра магии.

— И ты думаешь, что они не выберут Кингсли?

— Что касается представителей богатых семей и судей Визенгамота, мы почти уверены, что часть из них подкуплена нашими противниками и будет голосовать против. Некоторые приняли нашу сторону, а насчет других пока ничего неизвестно. А гильдии часто очень восприимчивы к общественному мнению. Нельзя допустить, чтобы «Пророк» создал Кингсли плохую репутацию. Тогда его популярность резко начнет снижаться.

— И как Кингсли собирает голоса за себя? — спросила Джинни.

— Это наше слабое место, — призналась Гермиона. — Он отказывается подкупать богатые семьи золотом или раздачей должностей. Более того, он не хочет проводить некоторые реформы, выгодные какой-то определенной гильдии. Главная сила Кингсли — это ты, Гарри. У тебя хорошая репутация среди волшебников, а Кингсли всегда призывал сопротивляться во имя тебя, когда давал интервью в «Поттеровском дозоре». Если ты станешь предметом насмешек, положение Кинга станет совсем шатким.

Гарри ошеломленно замер. Он хотел стать просто обычным школьником, и вот ему снова дали понять, что он до сих пор остается важной политической фигурой. И это еще сильнее раздражало его.

— Почему они не могут оставить меня в покое хотя бы на пять минут! — воскликнул он. — Я не хочу играть в политику, я просто хочу сдать ПАУК!

— Если ты станешь аврором, приказы, которые ты получишь, будут напрямую зависеть от того, кто займет пост министра, — резко возразила Гермиона. — А ты что думал? Когда Фадж был у власти, авроров посылали за Дамблдором. При Скримджере они ловили так называемых Пожирателей смерти, просто чтобы показать, что Министерство что-то предпринимает. А в прошлом году они сажали людей только за то, что их родители были магглы. Политика влияет на всех нас, Гарри. Я думала, ты это уже понял!

— Да, но речь идет о моем собственном имени!

— Так оно и бывает, мы здесь бессильны. Поэтому успокойся, прекрати ныть и давай подумаем, что мы можем сделать, чтобы выбраться из этой грязи.

Суровый и непреклонный вид этих трех женщин навел Гарри на мысль, что если Рита Скитер хотела отравить ему жизнь, ей это удалось.

Примечания:

(1) Глэнмор Пикс (1677-1761) — известен тем, что убил морскую змею Кромера.

(2) Урик Странный (Средневековье, дата неизвестна) — слегка сумасшедший маг, известен тем что носил на голове медузу вместо шляпы.

Глава опубликована: 19.03.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 190 (показать все)
amallie
Цитата сообщения amallie от 14.05.2016 в 11:20

Судя по тенденции с первой частью серии, года через четыре статус второй части изменится на закончен. ;)
:)
а я все равно буду надеяться на лучшее :) и ждать :)
amallie, присоединяюсь к Крыланка. Очень буду ждать полюбившуюся историю столько сколько потребуется ;)
Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать
Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит)
amallieпереводчик
Цитата сообщения ICE_aka_4YFUCK от 18.05.2016 в 04:21
Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать

Это скорее всего вопрос к техподдержке, я здесь с этим ничего не сделаю, увы. :(

Цитата сообщения Dedjenfort от 18.05.2016 в 09:40
Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит)

Может быть, хотя сдается мне, что Олливандер помнит именно палочки, а не их обладателей. Не факт, что он может сопоставить их с людьми на колдографиях. :))

Not-aloneбета
"— Ты же был еще несовершеннолетним, — попытался успокоить его Гарри.
— Это не помешало Дафне Гринграсс и Дональду Хиггсу, — угрюмо заметил Оуэн".

Аааа! Я всегда знала, что Дафна - не типичная слизеринка, а смелая и самоотверженная девушка!
Скучно, мне не понравилось. Очень затянуто, нет никакой общей идеи, нет внезапных сюжетных поворотов, никакой интриги. Сюжета просто нет.
Есть Дом 2: герои встретились тут, встретились там, герои отмечают юбилеи, герои поиграли в квиддич, герои отправились на работу, герои поссорились, герои помирились.
Даже не дойдя до середины, стал просто пролистывать вперед.
Единственое что как то спасает фик, это канонные, живые, хорошо прописаные герои. Больше ничего нет. Скучно.
Not-aloneбета
vintorez4110, тогда можно сказать, что и в каноне было скучно: герои встретились тут, встретились там, сходили на уроки, сделали домашку, поиграли в квиддич, подрались факультетами) Постоянный экшн-то тоже трудно читать. это какие-то "12 подвигов Геракла" получается.
Not-alone, дело не в отсутствии экшена. Тут просто нет сюжета. Описание быта, кто с кем поел, кто и где работает,и кто кем после школы стал, это не сюжет. Даже магия где то теряется на заднем плане. Как если бы например в Кубке Огня, не было ни кубка ни турнира, ни Сами-Знаете-Кого с его планом, а было бы сплошное описание учебы и выяснение отношений героев. Мексиканский сериал ей богу
Я понимаю что многим такое нравится, но многим также и не нравится, вот например мне.
Not-aloneбета
vintorez4110, ну не знаю...
А "Созидателей" читали? Продолжение "Выживших".
Прочел половину. Дальше будет точно также? Никакого действия. Если весь фик такой же, вообще не понимаю смысла написания такой воды. Но сам перевод хороший.

ПС характер Джинни - просто отвратительный
Спасибо вам за работу! Получилось потрясающе!
Kireb Онлайн
amallie
Not-alone
Можете объяснить про радио ВВС в 4 главе?
amallieпереводчик
Kireb
что именно?
Kireb Онлайн
amallie
Kireb
что именно?
Гарри Поттер дал интервью Ли Джордану на МАГГЛОВСКОМ радио?
Или у магов своё ВВС? Или ВВС имеет магический филиал?
amallieпереводчик
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
Kireb Онлайн
amallie
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
Блин, а я такого вообще не помню...
Оттого и ступор... Извините.
Кстати, а почему "Том 7 и 3/4"? О каком Томе речь? О бармене?
amallieпереводчик
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
Kireb Онлайн
amallie
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
Ржу без остановки.
Чувствую себя идиотом...
Он дождался, когда исчез из виду последний прохожий, и с силой надавил на педаль газа. Мотор мотоцикла взревел как бешеный.
Педаль газа. На мотоцикле. Ну да, ну да.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх