↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая надежда Чемпиона (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
LonelyWolf 12-25 главы, tany2222 26-52
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1041 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~59%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Все начинается во время обучения Гарри на четвертом курсе, только с двумя первоначальными изменениями. Во-первых, Гермиона не верит, когда Гарри говорит ей, что он не бросал свое имя в кубок. А во-вторых, Гарри заводит с Дафной Гринграсс дружбу (ещё с первого курса), которая перерастает в нечто большее.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 40

Сириус прибыл в точку аппарации в Косом переулке точно в пятнадцать минут второго и направился к Дырявому котлу, намереваясь пообедать, как он делал на протяжении двух последних дней. В Косом переулке кипела жизнь, но Блэк мало обращал на неё внимания. Он смотрел перед собой и быстро шёл к своей цели. Его маршрут проходил мимо Лютной аллеи, однако он не остановился и не стал даже смотреть в ту сторону.

— Ты молодец, Сириус, — внезапно раздался тихий голос Дэниэла Гринграсс сквозь зачарованное устройство в ухе Сириуса, находившегося под дезилюминационными чарами. Этот способ коммуникации позволял Блэку слышать всё, что Дэниэл говорил, но не позволял ему отвечать. Другая часть этого устройства была вмонтирована в его часы на левой руке. Дэниэл в данный момент находился на крыше магического зверинца, которое являлось одним из самых высоких зданий во всём Косом переулке. С помощью омнинокля Гринграсс мог следить за каждым движением Блэка, а также окружавшей его толпой людей.

— Сириус, я думаю, у тебя появился поклонник, — сообщила Тонкс через идентичное устройство. Она бродила по улице, постоянно держа в поле зрения Блэка. Её способности метаморфа сегодня были востребованы как никогда. Она находила в облике мужчины средних лет с длинными седыми волосами. Вчера она выглядела как молодая, слегка полноватая девушка, а завтра она намеревалась принять мужской облик. Тонкс была уверена в том, что сможет провернуть это.

— Где он, Тонкс? — поинтересовался Гринграсс, начиная внимательно просматривать область вокруг Блэка.

— Где-то в двадцати футах позади Сириуса. Он вышел из Лютного переулка, когда Блэк проходил мимо него, — бодро отрапортовала Тонкс. — Я перемещусь в другое место с лучшим обзором.

— Осторожнее, — напомнил ей Гринграсс. Он сосредоточенно наблюдал в омнинокль за Тонкс, а затем перевёл взгляд на того, кто, предположительно, был их целью. Ничем не примечательный мужчина, но Дэниэл понимал, что не стоит недооценивать его.

— Я узнаю этого парня, Дэниэл, — произнесла Тонкс, сократив расстояние между собой и целью. — Он был здесь вчера. Я вчера даже не заподозрила ничего.

— И никто бы не заподозрил, — ответил Гринграсс. Он приблизил изображение омнинокля с помощью увеличительной функции, чтобы получше рассмотреть мужчину, следовавшего за Сириусом. К сожалению, Гринграсс его не узнавал. — Но ты права. Он определённо следует за Сириусом. Сириус, мне нужно чтобы ты продолжал действовать по плану. Этот парень может быть Пожирателем Смерти, но он не тот, кого мы ищем. — Блэк не ответил, но продолжил свой путь к "Дырявому котлу". Подойдя, Сириус открыл дверь и прошёл внутрь, заняв столик у ближайшего окна, как делал на протяжении двух дней подряд. Преследующий его мужчина остановился рядом со входом в "Дырявый котёл", но не последовал за Блэком в здание.

— Я отойду от него, Дэниэл, — внезапно сообщила Тонкс. — Не хочу вызвать у него подозрений.

— Ладно, я всё равно слежу за ним, — ответил Гринграсс. Их цель стояла перед "Дырявым котлом", явно сомневаясь в том, что делать дальше. Сириус к тому времени уже заказал обед и терпеливо дожидался его. Подождав ещё пару минут, мужчина быстро развернулся и направился прочь. — Он начал движение. Кажется, он возвращается в Лютный переулок.

— Я буду ждать его там, — заверила Тонкс. — Посмотрим, куда он пойдёт.

— А мне что теперь делать? — тихо спросил Сириус через связное устройство.

— А ты ешь, — усмехнулся Дэниэл. — Ситуация у нас под контролем. Сегодня мы готовим ловушку, а не захлопываем её. — Гринграсс услышал недовольное бурчание Сириуса по связному устройству, но он спорить не стал. Гринграсс со своей позиции мог наблюдать и за мужчиной, который пока был у них под вопросом, и за Тонкс, направляющихся к Лютному переулку. Тонкс остановилась рядом с ближайшим магазином, разглядывая витрины, словно интересуясь товарами, пока ожидала появления мужчины. Тот прошёл через несколько секунд позднее, направляясь в Лютную аллею.

— Он зашёл в "Боргин и Бэркс", — сообщила Тонкс. — Мне пойти за ним?

— Нет, слишком рискованно, —ответил Дениэл. — Жди его возвращения и наблюдай.

После получаса ожидания их цель всё ещё не покидала магазин "Боргин и Бэркс". К этому времени Сириус уже должен был покинуть "Дырявый котёл", если был намерен следовать намеченному графику. Блэк был не слишком доволен этой частью плана, но спорить не стал, в надежде на то, что всё пройдёт как надо. После ещё тридцати минут ожидания Дэниэл и Тонкс пришли к соглашению, что тот человек, за которым они следили, вероятно покинул Лютную аллею либо через каминную сеть, либо через задний выход магазина, поскольку его они не видели со своих позиций.

— Думаю, на сегодня мы увидели достаточно, — прошептала Тонкс в браслет на своём запястье, обращаясь ко всем остальным. — Завтра в тоже самое время?

— Нет. Завтра суббота. Мы должны будем продолжать делать это в будни. Надеюсь, это не слишком подозрительно выглядит, — ответил Гринграсс. — Это даст мне время на идентификацию того парня, следящего за Сириусом.

— Ладно, — согласилась Тонкс. — В таком случае, я вас покидаю.

Дениэл кивнул и вновь посмотрел в сторону Косого переулка. Там по по-прежнему кипела жизнь, и на глаза не попадалось ничего необычного. В конце концов, он был вынужден согласиться с Тонкс в том, что им нечего было здесь делать, поэтому он собрал свои вещи и аппарировал домой. Он, как и другие, могли лишь надеяться на том, что их цель проглотила наживку.


* * *


Гарри, Фред и Джордж стояли у края квиддичного поля, внимательно наблюдая за тем, как три гриффиндорских охотника проверяют потенциальных вратарей. На отборочные записалась почти добрая дюжина учеников, надеясь на попадание в команду, которая так успешно выступала в предыдущие годы. Половина из них не имела никаких шансов на удачное выступление в отборочном испытании. Но у другой половины собравшихся учеников кое-какие навыки имелись. Студент седьмого курса, которого Гарри едва узнавал, в настоящий момент пытался заблокировать атаку Анджелины Джонсон. Она широко размахнулась рукой, метя в правое кольцо. Потенциальный вратарь дёрнулся к кольцу, но только в последний момент заметил, что квоффл так и не покинул её руки. Это был обманный манёвр, позволивший ей с лёгкостью забить гол в левое кольцо.

— Он пропускает уже пятый мяч, — сокрушённо покачал головой Фред.

— Из шести, — добавил Джордж.

— Очевидно, что он не попадёт в команду, но тогда кто? Лучший вратарь на сегодня отбил шесть из десяти мячей, — сказал Гарри. Близнецы пожали плечами, надеясь, что этот кто-то скоро появится. — Я заметил, что Кормак МакЛагген не появился. Вы в курсе, почему он пропускает отборочное соревнование?

— Кто? Мы? — удивлённо спросил Джордж.

— Нет. Не имеем ни малейшего понятия, — поддакнул Фред. — Может, он плохо себя чувствует, — от Гарри не укрылись их довольные улыбки, сопровождавшие это утверждение.

— Конечно, — с сомнением произнёс он. — И никто из вас ничего об этом не знает, да?

— Звучит так, словно ты нас в чём-то обвиняешь! — со смехом сказал Фред. — Ты знаешь, Гарри, мы ничего не делаем во вред нашей команды.

— И, конечно же, удержание этого придурка подальше от нашей команды только к лучшему, — мягко пробормотал себе под нос Джордж, но Фред кивнул в знак согласия.

— Из того, что мне довелось узнать, он заслужил это, — заверил их Гарри, прежде чем вернуться к наблюдению за концовкой отборочного матча. — Ну, ладно. Кто там следующий?

— Сейчас-сейчас, — живо ответил Фред, прежде чем направиться к оставшимся претендентам на роль вратаря. — Среди вас есть… Рон Уизли? Рон Уизли? Какое глупое имя.

Рон моментально покраснел, направляясь к полю, пока Фред продолжал его дразнить.

— Привет, дружок, ты ведь знаешь, что первогодкам нельзя играть в квиддич? — дружелюбно поинтересовался Фред, приближаясь к Рону.

— Отстань, Фред, — зло бросил Рон. — Мне необходимо сосредоточиться.

— Хватит накручивать себя, — мудро посоветовал Фред. — Это не поможет. — Рональд кивнул в ответ на его слова, а затем оседлал свою метлу, направляясь к кольцам. В последующие несколько минут он летал взад и вперёд рядом с ними, привыкая к окружающей обстановке на поле. В это же время, Фред подошёл к тому месту, где стояла Гарри с Джорджем.

— Как думаешь, он справится? — поинтересовался Джордж.

— Справится, если сможет совладает со своей нервозностью, — ответил Гарри, понимая, что это его самая большая проблема.

Высоко над ними Рон, наконец-то, подал сигнал охотникам о том, что он готов начинать. Алисия Спиннет начала приближаться к нему с квоффлом, держась высоко по левой стороне, выманивая Рона на эту сторону. Внезапно, она нырнула вниз и резко направилась к кольцам по правой стороне, но, едва Рон подумал, что она собирается забить мяч в кольцо, Алисия сделала пас Анджелине, которая неслась к ним с противоположного конца поля. Она метнула мяч в левое кольцо, и Рон был вынужден броситься к нему настолько быстро, насколько смог. Он понимал, что это будет непросто, но сумел дотянуться до него кончиками пальцев, однако мяч перехватить не успел. Впрочем, этого вполне хватило для изменения траектории полёта мяча, а в следующую секунду он ударился о кольцо, так и не пролетев в него. Пока квоффл падал вниз, Фред и Джордж начали болеть за него, радуясь тому, что тот защитить ворота, пока Рон возвращался на исходную позицию с широкой улыбкой на лице.

— Я знал, что он облажается, — прокомментировал Фред, на его лица тоже играла широкая улыбка.

— Осталось всего девять мячей… — неуверенно заметил Джордж.

Рон сумел защитить кольца от охотников в следующие несколько попыток, но затем принял неверное решение, оставив без защиты правую сторону, тем самым позволив Алисии забить. Злясь на самого себя, Рон пропустил ещё один мяч. Казалось, что для него всё кончено, но он сумел заблокировать следующий мяч. На его лице мелькнуло заметное облегчение для всех, кто наблюдал за ним. После этого, казалось бы, его уверенность вновь вернулась к нему и он смог защитить ворота от последующих попыток забить гол. В итоге ему удалось поймать восемь из десяти мячей, поэтому становилось понятным, кто лидировал в гонке за место вратаря. После ещё одного часа отборочных испытаний, никто не сумел побить рекорд Рона. Квиддичная команда Гриффиндора собралась в центре поля, чтобы обсудить свой следующий шаг.

— Внимание всем! — сказала Анджелина. — Я знаю, что я ваш капитан, но это командное решение. Вы все видели отборочные испытания, поэтому вопрос: кто будет нашим вратарём?

— Голосую за Рона, — откликнулся Фред, а Джордж, стоявший рядом с ним, согласно кивнул головой. — Все знают, что никогда не бывает много Уизли.

— Поддерживаю, Фреда, — добавил Джордж.

— Он сумел поймать большинство мячей, — прокомментировала Кэти. — Я тоже голосую за Рона.

— И я, — присоединилась Алисия.

— Рон действительно хорошо выступил, — согласился Гарри.

— Тогда решено, — сообщила Анджелина с улыбкой. — Я позволю вам двоим сообщить ему об этом.

Фред и Джордж сорвались с места, чтобы сообщить своему младшему брату потрясающие новости, и Гарри слышал, как они восторженно кричали с противоположного конца поля. Рон запрыгнул на метлу и взмыл в воздух, начиная летать кругами, подняв вверх кулак. Вскоре к нему присоединись близнецы, а затем и Джинни, наблюдавшая за ними с трибун.

Решив не присоединяться к ним, Гарри вместо этого направился вместе с оставшейся командой, а также с не прошедшими отборочные испытания учениками, в замок. Дафна, как ему было известно, была занята домашним заданием по древним рунам, поэтому он не собирался её пока что беспокоить. Он решил направиться сразу в гриффиндорскую гостиную, а там посмотреть, чем занимались его друзья. Он был рад увидеть Гермиону, сидевшую на диване и писавшую письмо. Однако, к его удивлению, она писала ручкой на бумаге вместо использования пера и чернил.

— Привет, Гермиона, чем занимаешься? — спросил Гарри, присаживаясь рядом с ней.

— Пишу письмо родителям, — ответила она. — Хотелось бы иметь такую же пару зеркал, как у тебя и Сириуса, но и такой способ сойдёт.

— Но почему ты пишешь письмо с помощью ручки? — спросил Гарри. — Я не припомню, чтобы у кого-то ещё видел бумагу и ручку в Хогвартсе.

— Это потому что нам нельзя ими пользоваться во время выполнения домашних заданий, так их принято выполнять при помощи чернил и пергамента, — проинформировала его Гермиона. — Этому правилу уже больше сотни лет. Это традиция. Но и нежелание использовать магловский способ написания.

— Никогда не знал об этом, — ответил Гарри. — Как думаешь, ты будешь жить по большей части как магл, или как ведьма, когда мы закончим обучение?

— Почему бы не совместить оба варианта? — спросила Гермиона. — Будет грустно от чего-то отказаться. Оба мира могут научит друг друга чему-то. Жаль, что волшебники так старательно игнорируют маглов.

— Это правда, но я не могу представить себе, как я буду жить в магловском мире. Особенно после того, как я узнал о волшебном.

— Твой опыт жизни с маглами весьма ограничен, поскольку ты проживал только с Дурслями, а они не дали правильного представления, — заметила Гермиона. — Большинство маглов куда приятнее, чем они.

— С другой стороны, я сомневаюсь в том, что когда-либо увижу их снова, — с облегчение сказал Гарри. — Если они последовали моему совету, то они должны были давным-давно покинуть свой дом.

— Как ты думаешь, куда они отправятся?

— Если честно, то мне всё равно, — ответил Гарри. — Я буду счастлив, если никогда в жизни больше не увижу дом номер четыре по Тисовой улице. Теперь у меня есть куда лучший дом.

— Я рада, что всё так сложилось, — произнесла Гермиона с улыбкой. Она искренне радовалась за своего друга, которому удалось спастись от Дурслей и попасть туда, где он был счастлив.

— Итак… Рон попал в гриффиндорскую команду по квиддичу, — сказал Гарри, меняя тему разговора. — Он должно быть тренировался.

— Я рада за него, — ответила Гермиона. Они ещё несколько минут болтали о квиддичной сборной и школе, а также других малозначительных вещах, но не знали о том, что важная часть их разговора уже была подслушана. Нагини притаилась в стене высоко над Гарри и Гермионой, но их голоса всё ещё были отчётливо слышны. Эта информацию змея немедленно передала Тёмному Лорду, который теперь решал, что он мог сделать с полученным знанием.


* * *


Гарри заставил себя закрыть глаза и попытался очистить своё сознание от всех мыслей, пока профессор Шеклболт сидел перед ним и наблюдал за медитацией своего ученика. Они обнаружили, к их обоюдному разочарованию, что, хоть окклюменционные щиты Гарри были сильны, его метод передачи знаний не мог сразу научить его необходимым навыкам новой техники. Несмотря на это, они всё равно шаг за шагом прогрессировали. И это уже было немаловажно.

Гарри вновь сидел на мате посреди кабинета Защиты от тёмных искусств. Его руки были вытянуты, а ладони сложены чашей, словно он ожидал, как что-что закапает в них.

— Хорошо, Гарри. Теперь сконцентрируйся на магии, которая проходит через тебя, — проинструктировал его Шеклболт. — Если ты можешь это сделать, то направь этот поток к своим рукам. — Гарри слегка кивнул в знак понимания его слов, а затем попытался сделать всё так, как говорил учитель. Это было куда сложнее, чем он первоначально ожидал. Без применения волшебной палочки, задача по концентрации магии внутри него лежала только на нём. Поначалу ему казалось, словно он пытается поменять направление целой реки лишь своими руками, но затем он почувствовал разницу. Магия, казалось бы, признала Гарри своим хозяином, начиная повиноваться ему. Он был так сосредоточен, что почти прослушал Шеклболта.

— Открой глаза.

Гарри сделал так, как он говорил, чтобы в следующую секунду с удивлением обнаружить маленький огонёк поверх своих ладоней. Он чувствовал тепло от маленького пламени, но оно не обжигало руки.

— Это удивительно, — удивлённо выдохнул Гарри. — Это ведь беспалочковая магия, так?

— Одна из её форм, да, — согласился Шеклболт. — А сейчас, попробуй это пламя принять в себя, чтобы затем создать его в другой руке.

Гарри снова закрыл глаза, начиная управлять своей магией. Он мог чувствовать маленький порыв холодного ветра над своей рукой, когда пламя исчезло, но ощущение тепла никуда не ушло, словно оно впиталось в кожу. Оно направилось к его другой руке, через плечи. Через несколько секунд он почувствовал знакомое тепло в другой руке и открыл глаза. Другое маленькое пламя парило над его рукой.

— Я сделал это, — гордо сказал Гарри.

— Да, ты сделал это, — подтвердил Шеклболт. — Но мы ведь оба знали, что ты сможешь это сделать, Гарри. Ты уже делал похожие вещи неосознанно. Чаще всего в моменты чрезвычайного напряжения или сильных эмоций. Важно научиться контролировать магию без этих требований. Продолжай медитировать следующие тридцать минут или около того, а также практикуйся в том, чему сегодня смог научиться.

— Вы уже уходите? — спросил Гарри.

— К сожалению, — вздохнул Шеклболт. — Как оказалось, Гарри, в задачи учителя входит проверка их контрольных работ. Дамблдор забыл меня предупредить о том, сколько их здесь будет, прежде чем убедил меня принять эту должность. Доброй ночи, Гарри.

— Спасибо, профессор, — ответил Гарри. — Увидимся в понедельник, — Шеклболт кивнул в ответ на его слова, прежде чем собрать все вещи и выйти из кабинета. Гарри остался наедине с самим собой, намереваясь в совершенстве освоить навык, которому его обучил учитель. Он стал куда сильнее за последние несколько месяцев, особенно после того, как узнал, чем отличается увеличение его силы от других магов или ведьм. И хотя он уже давно не замерял свою волшебную силу, он подозревал, что стал примерно в два раза сильнее, чем был весной. Не так плохо, как он думал. И это всего за пару месяцев, включая то время, которое он терял у Дурслей или восстанавливался от проклятия Волдеморта.

— Он слаб… хозяин…

Странный и очень далекий голос удивил Гарри. Его глаза широко распахнулись, он начал бегло осматривать кабинет, ожидая нападения, но никто на него не напал. Внезапно ему в голову пришла идея и он стал концентрироваться на ощущении магии вокруг него, как Шеклболт когда-то велел ему. Ощущения сбивали его с толку, и Гарри не был точно уверен в том, что именно он пытается найти, но он всё равно продолжал искать. Наконец-то, он почувствовал что-то странное, но при этом очень знакомое. Это чувство исходило не из комнаты, как ему удалось понять, но откуда-то сверху. Было странным то, что он может слышать голоса наверху, если только они не разговаривали на повышенных тонах.

У него росло подозрение, что за ним наблюдают, но найти этому логического объяснения не мог. Он уже было собирался бежать в другой кабинет, как внезапно странное магическое присутствие исчезло, и он больше его не чувствовал. Он всё равно огляделся на всякий случай, но вокруг никого не было. Гарри замер, ощущая, что упускает из виду что-то очень важное, но никак не мог понять, что именно. Гарри покинул кабинет в плохом расположении духа. Этой ночью, как он понимал, ему не доведётся помедитировать. Лучше это время потратить на изучение новых заклинаний в Выручай-комнате.

В тот день Поттер не понял, что голос, который он слышал, был говорил на змеином языке.


* * *


В Хогвартсе стоял ещё один прекрасный солнечный день, который Дафна и Гарри проводили вне стен замка, подальше от шума и других отвлекающих факторов, царивших внутри древнего замка. Добби был достаточно добр, чтобы принести им еды для небольшого пикника, хотя он обычно всегда приносил слишком много еды. Они проводили этот день вне замка по нескольким причинам. Одна из них заключалась в том, что Гарри не испытывал странного чувства словно за ним кто-то следит. Дафна сидела рядом с ним и слушала подходящий к концу рассказ Гарри о том, что произошло прошлой ночью.

— Итак, ты думаешь, что Волдеморт отправил кого-то следить за тобой? — спросила она, обдумывая этот вариант.

— Иного объяснения этому я найти не могу, — ответил Гарри. — Я только не могу понять, кого именно он послал следить за мной.

— Может, этот человек использовал мантию-невидимку? — предположила Дафна.

— Не думаю, — с сомнением заметил Поттер, отрицательно покачав головой. — Никого нет на карте Мародёров, а она способна показывать людей, даже если те используют мантию-невидимку.

— Тогда, может, это не человек, или неживой человек, — высказала ещё одну догадку Гринграсс.

— Думаешь, Волдеморт отправил призрака следить за мной? — поинтересовался Гарри. — Не припомню, чтобы он их использовал.

— Возможность существует, но маловероятная, — произнесла Дафна. — Другие призраки заметили бы его присутствие, а это привлекло бы внимание. Нам стоит расспросить других людей. Может, домовой эльф?

— Хорошее предположение, — согласился Поттер. — Мы знаем, что они могут свободно перемещаться по замку, а его защита, как мне кажется, на них не действует.

— И не подействует. У эльфов немного другая магия, нежели чем у нас, — сказала Дафна. — Мы могли бы попросить Добби приглядывать за другими домовыми эльфами в замке, которые тут не работают.

— У меня складывается впечатление, словно я что-то упускаю из виду, — проворчал Гарри. — Но я не могу понять, чего именно я проглядел.

— Просто продолжай думать об этом, — посоветовала Гринграсс. Гарри согласно кивнул, а затем прислонился спиной к дереву, рядом с которым он стоял. У него закрадывались подозрения о том, что это не поможет, как его внезапно осенило. Дафна наблюдала за волнением своего парня, а после вздохнула. Она хотела бы ему помочь, но она и так сделала всё, что было в её силах. Гарри закрыл глаза, чтобы подумать в таком состоянии на протяжении пары минут. Дафна ничего не сказала, зная, что лучше ему позволить сделать так, как ему кажется лучше. Внезапно, Гарри открыл глаза и на его лице застыло выражение ужаса. — Что это было, Гарри? Ты вспомнил что-то?

— Нет. Всё куда хуже,— ответил тот. Он засунул руку в карман и вытащил из неё маленький железный предмет, похожий на диск. Он слегка светился и при прикосновении становился горячим. — Это Дурсли. Я дал один такой тёте Петунье. Наказал ей, чтобы она использовала его только в опасной ситуации. Я должен идти.

— Куда ты направляешься? — спросила его Дафна, тем самым показывая, что он без неё не уйдёт.

— Согласно этому, они всё ещё дома, — сказал Гарри. — Но я хочу, чтобы ты вернулась в замок и принесла мне моё зеркало. Расскажи Сириусу о том, что происходит. Надеюсь, он сумеет привести подмогу.

— Гарри, мне не нравится этот план, — запротестовала Дафна. — Я должна пойти с тобой!

— Я знаю, но ты поможешь мне куда больше, если сделаешь это для меня, нежели чем пойдешь со мной, — терпеливо пояснил Гарри. — Сириус куда лучший дуэлянт, чем ты. К тому же он может привести с собой того, кто сумеет нам помочь. Пожалуйста, сделай это.

— Ладно, — недовольно ответила Гринграсс. — Где твоё зеркало?

— В моей комнате, — сообщил Поттер. — Тебе потребуется пароль, чтобы пройти. Пароль: отвага. Наверное, тебе следует сообщить об этом Дамблдору, сразу после того, как оповестишь Сириуса. А мне пора идти…

— Постой! — крикнула она, схватившись за его рубашку, когда он уже было собирался повернуться к ней спиной. Дафна притянула его к себе и поцеловала, прежде чем отпустить его. — Я люблю тебя. Будь осторожен.

— Я тоже тебя люблю. И буду осторожен, — пообещал Гарри. С этими словами он побежал к выходу с территории замка, где проходила антиаппарационная защита. Ему оставалось лишь надеяться, что его родственники будут живы к тому времени, когда он прибудет к ним на помощь. Дафна стояла и смотрела ему вслед, прежде чем повернуться и побежать в противоположном направлении к замку. Она лишь раз оглянулась, чтобы увидеть, как Гарри выбежал за ворота территории Хогвартса и исчез. Единственное, чем она могла ему помочь, так это оповестить Сириуса и отправить его Гарри на помощь.

Глава опубликована: 17.08.2020
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 636 (показать все)
tany2222бета
Для всех ждущих) Уважаемый переводчик вернулся из реала и клятвенно пообещал продолжить работу (у нас с ним много чего подвисло из фиков).
Исправляемся)
tany2222
спасибо огромное за ответ!) что на связи!) очень очень очень сильно ждем!
Большое спасибо, мы вас очень ждем)))
Текст весьма наивен. Ни гринграссы, ни сам Поттер не предполагают врага в дамбигаде, Поттер не интересуется ни жизнью своего рода, ни завещанием. Потому что Дамблдор молчит на эту тему. Потому что Поттер ждёт внешнего приказа. Такая несамостоятельность персонажа не привлекает интереса читателя.
tany2222
насколько я вижу, перевод завершен. Но не здесь. А там, где от читателей хоть толк есть))))) Материальный. https://tl.rulate.ru/book/35924
tany2222бета
lariov
tany2222
насколько я вижу, перевод завершен. Но не здесь. А там, где от читателей хоть толк есть))))) Материальный. https://tl.rulate.ru/book/35924
Да, здесь переводят, пишут и бетят бесплатно.
Понимаем,сочувствуем и ждём.
tany2222
По ссылке не открывается не читается. Гоняет ток туда обратно
нда уж....как же все таки хочется продолжения......потому что по той ссылке тоже нельзя прочитать..даже за деньги....ибо карты не принимают!
Фанфик и перевод великолепны! А когда планируется продолжение?
Даниил Артемьев
Увы...походу он в похоронном болоте.. чем интереснее книга,тем больше шансов ее не до читать.. Волди шалит?
Перевод закончен, но не здесь.

Не помню точно правила сайта, можно ли тут ссылки на другие сайты, так что держите нессылку — рулэйтру
dmiitriiy
Спасибо за на водку! Только там предлагает купить под писку на главу:( когда пытаюсь открыть главы в последней трети произведения..
Hero
Хм, и правда. И скачанный файл оказался всего лишь одной главой с картинкой.
Hero
Я вижу, что там бесплатно весь первый том-113 глав, и начало второго - 3 главы. Остальные платно. Не все же работают за спасибо и лайки.
Боже, 24 глава такой отстой
Грейнджер надо венчать с Альби. Будут целоваться с пожирателями и раздавать вторые шансы
Губы прочь от Герми! Она ж персонаж..
эх и опять замороженн ну что ты будешь делать(((( но все равно вера есть!
На рулейт есть перевод Двух томов! https://tl.rulate.ru/book/35924
Причем в первом томе 113глав
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх