↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

План Мародера (джен)



Переводчики:
kroki с I части по IV/7, Alter ago с IV/8, little_marauder с V, Ленивая макака c VIII/8
Оригинал:
Показать
Беты:
Nata6ka книга I, Теmр с IV/8, lissa_i с VI части
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 3709 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~65%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После побега из Хогвартса Сириус решил остаться в Англии. Теперь у него на первом месте – защита Гарри.
Независимый Сириус, Дамблдор – манипулятор, не Дамбигад
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть V. Глава 4

Глава 4

Наблюдая за полётом Гарри, Сириус пытался не терять хладнокровия из-за скорости, которую тот развивал, и виражей, которые он выписывал. Гарри отлично летал, так же хорошо, как Джеймс. Он не собирался падать с метлы или врезаться во что-то, или…

Прислонившись к дереву и скрестив руки на груди, Сириус перевёл взгляд на Билла, подходящего к нему со стаканом тыквенного сока.

— Спасибо, — сказал Сириус с благодарной улыбкой, принимая прохладный напиток. Он всё ещё чувствовал себя несколько утомлённым от объема магии, затраченного сегодня, но не хотел испортить первый день рождения Гарри, который они праздновали вместе. Поэтому он действовал по прежнему плану, как если бы ничего не произошло.

— Чарли нашёл себе достойного соперника в лице Гарри, — сказал Билл, заслоняя глаза от солнца и разглядывая фигурки игроков в небе, мечущихся из стороны в сторону. — Я не видел раньше кого-то, кто бы летал так же, как он, но Гарри определённо с ним на одном уровне.

— Я надеюсь, что он рассматривает квиддич в качестве будущей карьеры, — признал Сириус. — Джеймс хотел пойти в профессионалы, но при возникших обстоятельствах он решил, что ему нужно пойти в спецотряд.

— Но я не отказываюсь от своих слов о том, что из Гарри выйдет отличный ликвидатор проклятий, — добавил Билл и засмеялся, когда Сириус наградил его недобрым взглядом. — Я был впечатлён. — Он повертел стакан в руках. — Я хочу сказать, что одно дело услышать, что парнишка столкнулся нос к носу с василиском и спас жизнь моей сестры, но вживую видеть, как он справляется в ситуации, в которой многие волшебники вдвое старше его улепётывали бы, сверкая пятками…

— Он особенный ребёнок, — угрюмо сказал Сириус, оглядываясь, чтобы убедиться, что Молли не было поблизости. С тех пор как они прибыли, она была удивительно терпимой с ним и довольно вежливой, когда они сталкивались на вечеринке у Лонгботтомов. У Сириуса было подозрение, что кто-то убедил её вести себя с ним получше. И он не хотел рисковать этим, дав ей знать, в какую опасную ситуацию он позволил впутать Гарри.

— Ну, он уже не совсем ребёнок, а скорее юноша в свои четырнадцать, — сказал Билл, следя за полётом брата, при этом заслоняя глаза от солнца. — Помню, в этом возрасте я считал себя уже взрослым, несмотря на то, что говорила мама.

Сириус окинул Билла изучающим взглядом.

— Как тебе твоя новая работа?

Билл удивлённо обернулся.

— Честно говоря, я не воспринимаю её как работу, — признал он, подумав немного. — Я занимаюсь любимым делом ради целей, которые полностью поддерживаю. Это не влияет на мою будущую карьеру, и хотя мы с Невыразимцами не обмениваемся знаниями открыто, мне несложно перенять их опыт в этой сфере. И в придачу у меня замечательная квартирка.

— А, Лондон-Стрит, — сказал Сириус с ностальгией. — С этим местом связано множество воспоминаний. Мы с Джеймсом въехали туда сразу после школы — молодые, свободные и не обременённые отношениями — то есть, только я; Джеймс уже был помолвлен с Лили.

— Я присмотрю за ней, — пообещал Билл.

— Не забывай хорошо проводить в ней время, — посоветовал Сириус. — Это место было наполнено весельем и смехом. Будет здорово, если тебе удастся вернуть всё это.

Билл кивнул.

— Он поймал снитч! Гарри поймал снитч!!!

Громогласный голос Рона пронёсся по полю. Билл вздрогнул.

— У моего младшенького братишки лёгкие что надо.

Сириус локтем прижал стакан к себе, освобождая ладони, и захлопал, пока игроки спускались. Невилл, которого вынудили сыграть на позиции загонщика, счастливо улыбался; Рон ухмылялся от уха до уха, как и Гарри. Сьюзан была вне себя от радости. Команда противников, состоящая из близнецов, Тонкс и Чарли, выглядела огорчённой.

Чарли приземлился и горько усмехнулся.

— Хорошо, что я выпустился из Хогвартса до того, как Поттер туда поступил, иначе я бы наверняка потерял своё место в команде.

Гарри улыбнулся ему в ответ, спрыгивая с метлы.

— Мне просто повезло. И у меня более быстрая метла.

— Это талант, — возразил Чарли.

Сириус гордо улыбнулся и вытянул руку, чтобы похлопать Гарри по плечу.

— Молодчина, приятель! — он пытался скрыть усталость, но, видимо, не вполне успешно, поскольку Гарри посмотрел на него, подозрительно сощурившись.

— Думаю, теперь можно выпить чаю, — объявил Гарри.

— Ты здесь главный, — отозвался Билл.

— И к тому же сегодня твой день рождения, — добавили Фред и Джордж в унисон.

Все усмехнулись, но Сириус заметил некую вспышку на лице Рона — возможно, ревность от того, что Гарри фактически был начальником Билла. Но затем Рон подтолкнул Гарри к Норе, и Сириус отмахнулся от этого; что бы то ни было, очевидно, оно уже прошло. Они направились к складному столу у чёрного входа в Нору, который был заставлен вкусностями, приготовленными Молли.

— О, вот и вы! — радостно воскликнула Молли. — Я как раз собиралась вас звать! Идите же мыть руки!

Ребята обменялись понимающими взглядами и побрели внутрь.

Гермиона поставила на стол тарелку с сэндвичами.

— Что-то ещё, миссис Уизли?

— О, нет, вы с Джинни можете теперь садиться, — сказала Молли, указывая на стулья с одной стороны стола.

— Выглядит восхитительно, Молли, — тепло сказала Андромеда. — Ты превзошла саму себя.

Молли гордо улыбнулась. Все собирались к ужину, младшие вернулись из ванной.

— Спасибо, Анди! Рон, почему бы тебе не присесть рядом с Гермионой, Анди и Тедом? О, а вот и ты, Тонкс. Присаживайся сюда, к Чарли и Биллу… Сьюзан, не хочешь присесть между близнецами и Невиллом? Перси и Пенни… ох, Гарри, присядь рядом с Джинни, и Минерва, ты можешь сесть в конце стола рядом с Ремусом…

Сириус столкнулся с Анди взглядами, но они быстро отвернулись друг от друга, чтобы не рассмеяться в голос из-за очевидного сводничества Молли.

— Сириус, садись сюда, рядом с Гарри, — Молли указала на пустой стул, и Сириус благодарно улыбнулся на её попытку протянуть оливковую ветвь перемирия. Она села рядом с Сириусом, а Артур занял своё место во главе стола.

— Что ж, налетайте!

Ужин был превосходным. Сириус мог признать, что Молли прекрасно готовит. Ужин завершился чаем с пирожками и бутербродами. А на десерт их ждал целый стол, заваленный всевозможными лакомствами. Благодаря хорошей еде все были в приподнятом настроении, разговор стал весёлым, когда близнецы таки уломали Ремуса рассказать истории о Мародёрах.

— Опять эти ваши розыгрыши! — Молли упрекнула Ремуса. — О чём вы только думали?

— О повторении пройденного и практическом применении заклинаний, — ответил Ремус, не задумываясь. — Это определённо помогло мне сдать СОВы и ЖАБА на "Превосходно". Вы знаете, “Пророк” был прав: в общем зачёте на нашем курсе лучшим был Сириус, но я был лучшим в нумерологии, Сириус — в ЗОТИ и рунах, Джеймс — в трансфигурации. Никто из нас так и не смог превзойти Лили в чарах или Северуса в зельях, но мы старались не отставать. Розыгрыши требуют кропотливых исследований и изобретательности. Это было весьма полезно.

Фред и Джордж многозначительно переглянулись, и Сириус сразу всё понял. Они не справились с СОВ так уж блестяще или сдали лишь те, в которых были заинтересованы, а на остальных даже не старались, и теперь обеспокоены вероятной реакцией матери, потому что результаты могли прибыть со дня на день. Он как-то услышал, как они перешёптывались в углу комнаты, обсуждая магазин приколов и возможные товары для продажи. Он хотел бы помочь им в этом деле, поскольку считал это отличной идеей, но осознавал, что Молли убьёт его за это.

Ремус указал на близнецов:

— Я почти уверен, что ребята превосходно сдадут СОВ по Зельям, Чарам и Трансфигурации. Как думаешь, Минерва?

— Согласна с тобой, — сказала Минерва и аккуратно вытерла рот салфеткой. — Ваши близнецы очень способны, когда занимаются делом, Молли.

Молли надулась от гордости.

— Если они продолжат обучение и хорошо сдадут ЖАБА, я, как управляющий двух благородных домов, члены которых склонны к розыгрышам, мог бы рассмотреть любые бизнес-планы, которые у них могут быть, к примеру, на магазин приколов, — непринуждённо сказал Ремус.

Сириус чуть не подавился своим соком. Только Лунатик может с таким невинным видом хитрить или заниматься попустительством.

Фред и Джордж с восхищением смотрели на Ремуса, в то время как Молли, похоже, разрывали смешанные чувства: с одной стороны Ремус, никто иной как бывший профессор, сделал возможной запланированную ими карьеру, против которой она возражала, однако при при этом, поставив условие получения ими соответствующей квалификации. Минерва прикрыла выступившую улыбку салфеткой.

Гарри наклонился к Сириусу:

— Лунатик должен научить меня, как он проворачивает эти фокусы с таким невинным видом.

— Только через мой труп, — прошептал Сириус в ответ. — Тогда вы оба всегда будете выходить сухими из воды и сваливать всю вину на меня! — он подмигнул Гарри, который лишь тихонько рассмеялся в ответ.

Неожиданно к столу спикировала сова и приземлилась рядом с Гарри. Все за столом притихли, удивлённые появлением крылатого почтальона.

Сириус не знал эту сову, поэтому положил свою руку на плечо Гарри в предостерегающем жесте, потому что тот уже собирался взять письмо.

— Тебе знакома эта сова?

— Нет. — Гарри скормил птице кусок ветчины вместо бекона. — Я не думаю, что она из Хогвартса, к тому же на письме нет печати.

— И онa не из Министерства, — официозно сказал Перси.

Сириус нахмурился. Защита от сов была восстановлена, и Гарри не должен был получать каких-либо сов от незнакомых ему людей.

— Сначала я должен проверить его.

Гарри сдвинул брови от его слов. Сириус знал, о чём он думал: как же его отец устал ото всех событий предыдущего дня.

Билл вытянул руку, изъявив желание проверить письмо:

— Позвольте мне, в конце концов, это часть моей работы. — Он взмахнул палочкой над совой и над пергаментом. — Нет никаких проклятий, сглазов или порчи.

— Значит, можно исключить близнецов, — натянуто пошутил Чарли, тем самым пытаясь разрядить атмосферу.

— Выглядит безвредным. Мне открыть и прочитать его? — спросил Билл.

Сириус надеялся, что это был просто какой-то фанат, который нашёл способ отправить-таки Гарри послание. Он нутром почувствовал, что что-то не так: Сириус не хотел, чтобы Гарри прочитал его первым.

— Давай.

Гарри нахмурился на столь бесцеремонное вторжение в его личную жизнь. Он недовольно посмотрел на Сириуса, но, к счастью, не стал спорить, наткнувшись на колючий взгляд Андромеды.

Билл развернул пергамент. Он побледнел так, что его веснушки стали отчётливо просматриваться на лице.

— Ремус, Сириус, вам стоит взглянуть на это, — он примирительно посмотрел на Гарри, когда тот собирался возразить. — Позволь сначала им взглянуть, Гарри.

Сириус поднялся и подошёл к Биллу, как и Ремус. Они стали читать послание через плечо Билла.

«Наслаждайся своим днём рождения, Гарри, ведь он будет последним в твоей жизни».

Он почувствовал, как кровь застыла в жилах, и тут же выхватил палочку, как и Ремус. Он жестом указал Биллу, чтобы тот перевернул пергамент. Они прочли подпись с обратной стороны

«Мальчик-Который-Выжил, Нора».

Сириус замер: они не включали неофициальный и нежелательный титул Гарри в защитное заклятие, но, видимо, магия признавала его, если письмо нашло адресата.

— Вот дерьмо, — выругался Билл.

Сириус посмотрел на Ремуса, чтобы убедиться, что они единодушны в решении.

— Мне очень жаль, но это угроза, поэтому всем стоит перебраться в Блэк-Мэнор, сейчас же! — скомандовал Сириус, сканируя деревья вдалеке и небо. — Все несовершеннолетние хватайтесь за Гарри. Пенелопа, Минерва, вы отправляетесь с ними. Гарри, используй своё кольцо-портключ и перенеси всех в безопасное место, живо! Мы прибудем сразу же за тобой!

Глаза Гарри расширились от страха и тревоги, но он сделал, как велел Сириус, когда его друзья столпились вокруг него.

— Но… — Молли попыталась протестовать, когда дети и Минерва исчезли.

Артур посмотрел на послание, которое Билл продолжал держать, и побледнел.

— Я подниму остальные охранные щиты. — Он поспешил внутрь.

Ремус уже отправил аврорам патронуса с посланием, когда Тонкс попросила показать ей письмо.

Анди прочистила горло:

— Молли, почему бы нам не упаковать всё, чтобы отнести в дом?

Сириус был благодарен своей кузине за то, что она отвлекла Молли уборкой и увела в дом, чтобы собрать оставшуюся еду и подарки Гарри. Тэд последовал со своей женой после того, как Тонкс отказалась на основании того, что она аврор-практикант.

Ремус ткнул пальцем в Сириуса:

— Доставь остальных в поместье и успокой Гарри. Мы сделаем остальное. Мы с Биллом встретим авроров.

Сириус схватил тарелку и превратил её в портал. Затем зашёл в дом и направился к Молли, которая только закончила упаковывать вещи.

— Это просто ужасно! — запричитала Молли. — Кто мог так поступить? И в его день рождения?

— Я не знаю, но когда узнаю, то поотрываю им все конечности, — прорычал Сириус.

Глаза Молли встретились с его, казалось, в кои-то веки они были полностью единодушны.

Сириус предложил ей тарелку:

— Это портал в поместье. Анди, Тэд?

Они поспешили, каждый держа по коробке. Спустя секунду вихрь портала доставил их прямо в приёмную дома Блэков.

Пенелопа поспешила войти:

— Дети в летней комнате с Минервой.

Сириус кивнул:

— Спасибо. Пожалуйста, попроси Кричера накрыть на стол в обеденном зале. Молли, если бы ты пошла со мной, Анди и Тэддом, мы бы смогли успокоить детей.

Молли кивнула:

— Что ты намерен сказать детям?

— Правду, — напрямую ответил Сириус.

— Это для них слишком! — тотчас возразила Молли.

— Молли, они уже знают, — сказал Тэд твёрдо. — Ложь Сириуса в попытках скрыть всё, что случилось, ничем не поможет.

— Не говори мне, что это правильно, когда тринадцатилетний мальчик узнаёт, что кто-то хочет его смерти! — яростно отозвалась Молли.

— Ему четырнадцать, — коротко поправил её Сириус. — И Гарри уже точно знает, что в этом мире есть люди, готовые причинить ему вред — например, Питер ещё на свободе.

Молли ощетинилась.

Анди подалась вперёд и положила ладонь на её руку, успокаивая:

— Молли, Сириус прав. Ситуация Гарри не типична для мальчика его возраста. Он слишком известен в нашем мире, и Мальчик-Который-Выжил всегда является мишенью. Его последние три года в Хогвартсе уже наглядно показали ему это. Отрицание проблемы лишь заставит его чувствовать раздражение из-за лишних ограничений ради безопасности. Если он правильно поймёт проблему, то будет более осторожен и не будет пытаться сбежать от охраны.

Некоторое время Молли, казалось, собиралась оспаривать точку зрения Анди, но вскоре сдалась, кивнув с несчастным видом.

Сириус едва сдержал сарказм и раздражение от того, что она наконец позволила ему поступать с его сыном так, как считает нужным. Он умчался в направлении летней комнаты.

Минерва усадила всех в круг на полу, но они сразу поспешили встать, как только вошёл Сириус. Молли, Анди и Тэд вошли следом.

— Где папа? — тут же спросил Рон. — И мои братья?

Фрэд и Джордж тревожно кивнули.

— Они остались помогать охранять Нору до появления авроров, — спешно объяснил Сириус. Он выставил вперёд руку: — Пока вы не задали ещё вопросов, позвольте мне всё объяснить.

Все быстро собрались перед ним, Минерва замыкала колонну.

— Пришедшее письмо содержало гадкую, хоть и скрытую угрозу против Гарри — и нет, Гермиона, вам не нужно знать, что конкретно там было написано, — мрачно сказал Сириус, жестом приказывая Гермионе опустить руку. — Очевидно, что мы должны воспринимать письмо серьёзно, особенно учитывая, что оно было неявно адресовано Гарри, но направлено в Нору.

— Выходит, его послал кто-то, кто знал, что Гарри будет сегодня там? — предположила Гермиона.

— Верно, — подтвердил Сириус. — Вероятнее всего, сегодняшняя записка была скорее предупреждением, брошенным сквозь защиту, чем объявлением неизбежной атаки; лучше быть в безопасности, чем сожалеть. Поэтому мы и поменяли место празднования. Это место, будучи не таким гостеприимным и уютным, как Нора, является настоящей крепостью, и здесь никто не должен волноваться по поводу безопасности.

Сьюзан подняла руку, и Сириус кивнул.

— Авроров уже вызвали?

— Да, и остальные участники несостоявшейся вечеринки задержались, чтобы поговорить с ними, — ответил Сириус. — Между тем, я думаю, что нам стоит продолжить дальше праздновать день рождения Гарри, и показать тому, кто прислал записку, что он не смог испортить нам веселье! Что скажете?

Взрыв аплодисментов, пускай местами немного вялых, продемонстрировал согласие.

Молли попыталась улыбнуться:

— Еда находится в обеденной комнате, так почему бы вам не пойти и не закончить наш ужин?

Рон пошёл первый, и все подавлено последовали за ним; Молли, Тэд и Анди поторапливали их.

Гарри отстал.

— Что в нём говорилось? — спросил он, когда все вышли из комнаты.

Сириус вздохнул, размышляя, нужно ли Гарри знать точные слова послания.

— Ты действительно хочешь это знать?

— Да! — ответил Гарри. — Я должен знать! Оно было адресовано мне! Билл не должен был читать его первым!

— Я признаю, что прочтение твоего письма является вторжением в личное пространство, но в этом случае оно было оправдано, — парировал Сириус. — И вообще, зачем тебе знать точные слова угрозы, посланной тебе, а?

Гарри со злостью посмотрел на него, но его плечи поникли, когда он заставил себя обдумать свою жажду разузнать подробности.

— Я просто… Всё настолько плохо?

— Настолько плохо, что мне жизненно необходимы объятия. — Сириус распростёр руки, и Гарри кинулся в его объятия. Ощущение того, что Гарри жив, сильно облегчило его волнение.

— Не то чтобы мы раньше не знали о том, что ты являешься мишенью, поэтому разницы особой нет, но это немного пугающе. И мы обговорим вопросы безопасности позже, идёт?

Гарри обнял его в ответ.

— Всё будет хорошо, Гарри, — пообещал Сириус хриплым голосом. Он поцеловал Гарри в макушку. — Пошли. Давай отпразднуем твой день рождения!

Гарри отстранился, не разрывая объятий, и кивнул. Рука Сириуса всё ещё обхватывала его, когда они оба повернулись к двери и замерли при виде Молли.

У неё хватило такта выглядеть смущенной. Она махнула себе за спину.

— Мы соскучились по вам, и…ну, я вижу вы уже в пути, так что… — она поспешно удалилась.

Сириус обменялся довольными взглядами с Гарри. Они последовали за ней в обеденную комнату, и Гарри разрешил Молли усадить его рядом с Джинни. Сириус закатил на это глаза и сел напротив Гарри, хотя обычно его место было во главе стола.

К тому моменту, когда торт был на столе, все остальные также прибыли из Норы вместе с Амелией, которая коротко подтвердила, что всё в порядке и Нора в безопасности. Вечеринка быстро свернулась, и гости разошлись. Осталась лишь группка гостей, которая собралась в кабинете Сириуса.

Сириус сел рядом с Гарри на диван, Минерва заняла стул, Билл присел на уголок стола, в то время как Амелия и Ремус заняли диван напротив. Появился Кричер с напитками и угощением, но все отказались от еды, пытаясь прийти в себя после обильного угощения, приготовленного Молли.

— Что показало расследование? — спросил Сириус, глотнув тыквенного сока.

— Ну, в первую очередь авроры провели полный осмотр Норы и близлежащей территории. Никаких признаков того, что кто-то планировал нападение, — заверила их Амелия. — Похоже, это было предостережение, а не прямая угроза.

— В любом случае, отец поднял все щиты, мы даже рассматривали вероятность наложения на дом Фиделиуса, — добавил Билл. — Но поскольку целью был Гарри… — он пожал плечами.

— Что приводит нас к вопросу, каким образом кому-то стало известно, что Гарри будет в Норе? — Амелия отложила в сторону свою чашку с чаем. — К сожалению, для этого достаточно одного случайного упоминания или одного подслушанного разговора родителей или гостей. Не думаю, что попытка отследить, кто кому проговорился, даст какой-либо результат. Этот кто-то мог также рассказать другим…

— Факт в том, что мы можем никогда не узнать, кого подслушали или кто сообщил об этом не тому человеку, — сказал Ремус. — При коротком разговоре с Артуром и Перси они признали, что рассказали своим непосредственным коллегам. Перси сообщил Барти Краучу в последнем сообщении ему, а Артур упомянул, что для Гарри будет организована вечеринка, своему помощнику, Перкинсу, — указав на Сириуса, он продолжил: — Мы не можем винить их в этом. Недавно мы сами упомянули о вечеринке перед Лоуренсом, Каро и Берти, и такая информация наверняка не покрывается клятвой конфиденциальности, данной для операции “Поиск сокровищ”.

Ярость Сириуса превратилась в смущение. Ремус был прав, они все были легкомысленны.

— Добавь к этому тот факт, что Нора не находится под заклятием Фиделиуса, который помешал бы узнать о её местонахождении, даже если бы кто-то и сообщил о вечеринке… — Амелия пожала плечами. — Большинство коллег Артура бывали у него дома в то или иное время. Большинство членов Визенгамота знают местонахождение Норы, так как их семьи также живут в этой местности. Здесь не скроешься. Эта территория не охраняется.

— Мама на самом деле не дала Сириусу и Гарри какого-либо выбора, — заметил Билл, прежде чем Сириус смог что-то сказать.

— Я бывал там раньше, и никто не посылал мне угроз, — логично заметил Гарри.

— Верно, — согласилась Амелия, — но, к сожалению, политическая обстановка напряжена, а учитывая, что Темная метка начала активизироваться…

— Кто-то решил сделать свой ход, — нахмурившись, заметила Минерва.

— Возможно, — вздохнула Амелия, — наиболее вероятно, что угроза была отправлена Пожирателем смерти для того, чтобы заслужить благосклонность своего господина. Возможно, в ответ на активизацию метки и покалывания в ней в последнее время. Испортить день рождения Мальчика-Который-Выжил, нагнать толику страха…

— Но? — спросил Сириус.

— Мы связались с “Крысиным отрядом”. Ни один из отмеченных Пожирателей не отправлял сов, — отчитался Ремус.

— Мы же знаем одного Пожирателя, который не отмечен, — вмешался Сириус, — шпион Дамблдора.

Дамблдор категорически запретил накладывать метку на Северуса, даже для того, чтобы обеспечить ему прикрытие.

Брови Ремуса подскочили вверх:

— Может, Северус и не самый большой фанат Гарри, но я не представляю, чтобы он мог отправить письмо с угрозами. Это не в его стиле.

— Согласна с Ремусом, — поддержала его Минерва, — не представляю, чтобы он сделал что-то настолько мелочное.

— Он снимает с меня баллы за громкое дыхание, — сухо заметил Гарри. — Я считаю, что он может быть достаточно мелочным, чтобы испортить мне день рождения, особенно первый, который я провожу с Сириусом.

Билл прочистил горло:

— Может, таким образом, он хочет предупредить нас, что его приятели Пожиратели начинают активизироваться, не раскрывая себя?

— Он мог отправить сообщение через Альбуса, — возразил Ремус. — Я не думаю, что наш подозреваемый — Северус.

Сириус фыркнул. Он, напротив, прекрасно представлял Сопливуса в роли подозреваемого.

— Тем не менее, нужно сказать Альбусу, чтобы проверил, — вмешалась Амелия. — Мы действительно изучили пергамент, но всё, что мы смогли найти, это почти незаметный след магии домового эльфа. У Снейпа есть доступ к эльфам Хогвартса.

— Причастность домового эльфа может исключить также Петтигрю и Реддла, — заметил Билл.

— Не обязательно, — возразил Сириус. — Они могут жить у кого-то, кто владеет домовыми эльфами.

— Наружное наблюдение не выявило каких-либо контактов между Пожирателями, — заметила Амелия.

— Значит, либо они живут у кого-то, кого мы не знаем и на ком не закрепили метку, либо они купили домового эльфа, либо это не они, — озвучил варианты Сириус.

— Питер не послал бы такого, — сказал Ремус.

— Не уверен, что мы знаем Хвоста настолько хорошо, чтобы судить об этом, — сухо ответил Сириус. — Много лет он вешал лапшу нам на уши.

— Том мог отправить что-то подобное. Это на него похоже, — сказал Гарри, мгновенно вызвав тишину в комнате.

Сириус сделал глоток тыквенного сока, жалея, что это не огневиски.

— А не мог кто-нибудь приказать своему домовому эльфу отправить письмо, даже если на него была наложена метка? — спросил Гарри, нарушив тишину.

— И это тоже возможно, — сказала Амелия. — Мы не можем отслеживать эльфов. Магия не закрепляется на них.

— Значит, на самом деле, у нас нет ни малейшего представления, кто мог послать его, — подвел итог Сириус.

— Нет, — смущённо признала Амелия. — Всё, что мы можем сделать в рамках закона, это посоветовать тебе быть настороже и принять разумные меры предосторожности.

— Ну, всё же спасибо за старания, — вздохнул Гарри и повернулся к Сириусу. — Мы можем вернуться домой?

Сириус кивнул.

— Как сказал Гарри, спасибо за всё, Амелия.

Вместе с Гарри они поднялись.

— Увидимся дома, — сказал Ремус.

— С днём рождения, Гарри, — сказал Билл на прощание, и Минерва вторила ему со слабой улыбкой.

— Всем спасибо, — Гарри вымученно улыбнулся, и Сириус повёл его к выходу.

И только они вышли из камина, Гарри внезапно обнял его.

— Спасибо, Бродяга, это был мой лучший день рождения, — сказал он.

Взволнованный Сириус только крепче обнял его в ответ. Наконец Гарри отпустил его и направился к лестнице. Сириус проследил за ним и провёл рукой по глазам, затуманившимся от вернувшейся злости на Дурслей и Дамблдора за то, что день рождения с охотой на крестраж и угрозой смерти был самым лучшим в жизни Гарри.

o-O-o

— Ты действительно получил угрозу смерти на свой день рождения?

К счастью для Гарри, он ещё не успел сделать глоток своего напитка, иначе он бы точно подавился.

— Серьёзно, Джереми? — взвилась Сьюзан. — И это твоё приветствие?

Пятикурсник Равенкло, а также наследник древнего и благородного дома Бренстон усмехнулся.

— Наши родители и опекуны запихали нас в эту комнатку, чтобы получше познакомиться с Поттером из-за нового альянса. Я предположил, что это значит, что мы можем задавать вопросы, Боунс.

Гарри мельком оглядел остальных в комнате — шестнадцать наследников различных возрастов от двенадцати до двадцати и их пять братьев и сестёр примерно того же возраста. Огромная оранжерея Лонгботтом-Менора едва вмещала их всех, а также стол с напитками и сладостями. Он старался держаться спокойно под множественными взглядами, направленными на него, напоминая себе, что он лорд Поттер, наследник дома Блэк. Его обязанностью было познакомиться со всеми. По крайней мере, он уже был знаком с Невиллом, Сьюзан и Ханной, обступившими его в попытке отгородить от любопытных глаз. Гарри бросил взгляд на Билла, ещё одного наследника из тех, кого он знал; но он был там только в качестве помощника дома Поттеров и защитника Гарри, поскольку дом Уизли технически не входил в старый альянс Поттеров.

— Всё в порядке, Сьюзан, — Гарри благодарно ей улыбнулся, — я не против вопросов.

Невилл подвинулся к нему.

— До тех пор, пока люди помнят, что ты не обязан отвечать на любые вопросы — никто не обязан.

Джереми кивнул.

— Справедливо.

Роберт Огден, внук Тибериуса, Хаффлпаффец, начинающий свой последний год в Хогвартсе этим сентябрём, указал на него.

— Так что насчёт угрозы смерти? Было или нет?

— Да, как и говорил “Ежедневный пророк”, были намёки на смертельную угрозу в мой день рождения, — ответил Гарри. — Но я не знаю, что это была за угроза. И Сириус не скажет мне.

— Ты не кажешься очень уж напуганным, — тихо сказала Алисия Додж — старшая из всех. Она была внучатой племянницей Элфиаса и его единственным живым родственником.

— Я постоянно являюсь мишенью, — просто отозвался Гарри. — Благодаря этому, — он убрал чёлку со лба, открывая шрам.

— А правда ли, что ты убил Квиррелла? — спросил восемнадцатилетний Терри Стеббинс, недавно выпустившийся из школы и теперь работающий загонщиком в “Брайтонских летающих метёлках”. Гарри надеялся поговорить с ним о квиддиче.

Двенадцатилетний Коннор Сапворти выронил свой стакан.

— Терри! — воскликнул девятнадцатилетний Альберт Марчбэнкс, который приходился каким-то родственником Гризельде по линии четвеюродного кузена — пытаясь разобраться в этом хитросплетении родственных связей, Гарри заработал себе головную боль. Альберт убирал беспорядок, пока Маркус Белби наливал Коннору другой стакан напитка.

Майкл Корнер прочистил горло.

— Это существенный вопрос. Я хочу сказать, предполагается, что мы присоединимся к дому Поттеров, и нам надо знать, если… ну…

— Убил ли я кого-то? — сухо подсказал Гарри.

— Да, — ответил Майкл.

— Ну, мы уже точно знаем, что он кого-то убил — Вы-Знаете-Кого! — вставила Лидия Инглиби, сладко улыбнувшись Гарри, пока её брат-близнец, наследник дома, за её спиной изображал рвотные позывы; они оба были на курс младше Гарри. — И он герой. Если он и убил Квиррелла, то только если тот был Тёмным волшебником.

— Квирелл? — фыркнул Роберт. — Он не смог бы выговорить "зад", не заикаясь.

Коннор опять уронил свой стакан.

Подошёл Билл и починил стакан заклятием. Он бросил на Гарри взгляд, спрашивающий, нужна ли ему помощь, но тот чуть качнул головой, отказываясь. И хотя ему хотелось послать Майкла и Терри куда подальше, он вынужден был признать, что в их словах был смысл. И ему нужно учиться отвечать на такие вопросы; его уже выспрашивали в подобном тоне на ужинах с главами домов, но обычно Сириус уводил тему.

— Квиррелл был одержим. Это его и убило, по словам директора, — прямо сказал Гарри. — Мы с друзьями лишь остановили его с его одержимостью от кражи кое-чего важного из школы.

— И всё же, это было довольно храбро с вашей стороны противостоять ему, — сказала Лидия. Она, казалось, строила ему глазки?

— На самом деле, мы с друзьями думали, что это был Снейп, — смущённо признал Гарри.

Терри усмехнулся и салютовал ему стаканом.

— Да вы смельчаки! Не многие из нас способны были бы пойти против него!

— Уверена, что после Вы-Знаете-Кого, Снейп просто букашка, — сказала Лидия.

Гарри кинул на Невилла взгляд, умоляющий о спасении, но на подмогу пришла Сьюзан.

— Уверена, Гарри не хочет вдаваться в подробности, — сказала она довольно резко, напомнив при этом свою тётю.

— Ты помнишь ту ночь, когда порешил Сам-Знаешь-Кого? — спросил Майкл.

Гарри почувствовал ужас и приступ отвращения от одной только мысли о той ночи, но прежде, чем он успел ответить…

— Корнер! — по залу эхом прокатился раскатистый голос Билла. — Достаточно!

— Именно, — Невилл покосился на Майкла. — Ты не стал бы спрашивать меня, помню ли я ночь, когда пытали моих родителей, тогда почему ты спрашиваешь Гарри?

Майкл покраснел и пробормотал извинения.

Но тут Роберт хмуро покосился на Билла и сказал:

— Предполагается, что мы должны узнать его получше, Уизли.

— Узнать получше, Огден, — ответил Билл с той же твёрдостью в голосе, предупреждающей мальчишку не нарываться, — а не удовлетворять своё больное любопытство по поводу некоторых событий его жизни. — Билл указал палочкой на Гарри. — Никто, например, не спросил Гарри, кем он хочет стать или какой его любимый предмет в школе, или что он думает о Квиддичной лиге.

После этой отповеди большинство пристыженно повернулось к Гарри, который бросил на Билла благодарный взгляд.

— А я уже было подумал, что мы избавлены от охранников Гарри, — сказал Терри громким шёпотом.

— Охранников? — недоумённо переспросил Гарри.

— Рона и Гермионы, — подсказал Невилл.

Сьюзан кивнула.

— Они оберегают тебя.

— Хотя, — сказал Невилл, вновь покосившись на Майкла, — если тебе всё время приходится сталкиваться с такими вот дерьмовыми вопросами, кто их за это будет винить?

— Я же извинился! — раздражённо бросил Майкл.

— Полагаю, они действительно оберегают меня, — признал Гарри, думая о своих друзьях. — Первые несколько месяцев в школе все пялились на меня, а на втором курсе началась вся эта ерунда из-за того, что я змееуст.

— А, прости за это, — Сьюзан обменялась пристыженными взглядами с Ханной.

— Я думаю, что парселтанг звучит сексуально, — сказала Лидия, потихоньку подвигаясь ближе.

Гарри попытался игнорировать ощущение, что оказался в ловушке.

— Для меня это звучит как обычная английская речь.

— Правда? — спросил Майкл. — Интересно! Я читал книгу, которая выдвигала теорию, что парселтангу нельзя научиться, поскольку он является результатом магических переводческих чар, которые Слизерин закрепил на своей крови и которые автоматически переводят шипение в слова. Звучит довольно правдоподобно.

— Но разве из этого не выходит, что Гарри наследник Слизерина? — запротестовала Ханна. — И разве мы не определились уже, что он им не является?

— Том Реддл — наследник Слизерина, — твёрдо сказал Гарри. — Известный также как Волдеморт.

Большинство в комнате вздрогнуло.

— Мы считаем, что, когда он напал на меня, произошёл некий магический перенос из-за этого, — объяснил Гарри и снова убрал чёлку со лба, демонстрируя бледный шрам.

— Хотел бы я говорить со змеями, — вставил Коннор. — У нас во дворе под яблоней живёт садовая змея.

— Первой змеёй, с которой я заговорил, был удав в зоопарке, — ответил Гарри, благодарный Коннору за вмешательство. — Ему было ужасно скучно от того, что люди просто пялились на него целыми днями.

— Он сказал что-нибудь ещё? — спросил Коннор, его карие глаза сияли от любопытства.

— Ну, он поблагодарил меня за освобождение, хотя я и не собирался этого делать, — сказал Гарри с усмешкой. — Мой кузен толкнул меня, и я случайно высвободил магию и стекло в террариуме змеи пропало.

В комнате послышались смешки.

— Каково это, расти с магглами? — спросил Роберт, вертя в руках пустой стакан.

Гарри опять напрягся от вопроса, но заставил себя равнодушно пожать плечами.

— Ничего. Но мне больше нравится жить с Сириусом.

— Полагаю, это предоставляет тебе уникальный шанс посмотреть на вещи с двух сторон, не так ли? — сказала Алиса, будто бы размышляя вслух. — Ты глава могущественного древнего и благородного дома, который в действительности знает, каково быть магглорождённым в мире волшебников.

— Полагаю, — сказал Гарри неуверенно.

— Окей, — вставил Альберт, — теперь разговор стал интересным. Так что ты думаешь о жизни магглороджённых в обществе волшебников?

Гарри покосился на Невилла, который смотрел на него ободряющим взглядом, говорящим, что он поддержит Гарри в случае чего. Они обсуждали эту тему на политических дебатах с Сириусом. Он сделал глубокий вдох.

— Я думаю, это тяжелее, чем должно быть, — он поднял руку, останавливая тех, кто пытался перебить. — Мои родственники боялись волшебства, поэтому не объясняли мне мои вспышки стихийной магии, из-за чего я считал себя… считал себя каким-то ненормальным, больным, — он покраснел, но проигнорировал это и продолжил: — Мои родственники знали о магии, но не говорили мне из-за страха. Родители же магглорождённых детей, скорее всего, не знают и этого, поэтому не могут успокоить своих детей.

— Думаешь, нам следует вмешиваться раньше? Как только появятся первые свидетельства магии в ребёнке? — спросил Альберт.

— Разве это не поставит в опасность статус секретности? — возразил Роберт.

— Я бы сказал, это даже его защитит, — уверенно возразил Невилл. — Если мы окажем поддержку раньше, то внесём ясность в события и поможем родителям — объясним им, как правильно вести себя при выбросах стихийной магии юных волшебников.

— И мы можем помочь им лучше подготовиться к вступлению в мир волшебников, — добавил Гарри. — Я был так потрясён, когда мне сказали правду, что даже не знал, о чём именно спрашивать, и, в целом, был очень растерян.

— Магглорождённым дают справочный буклет, разве нет? — снисходительно сказал Роберт. — Этого должно быть достаточно.

— Буклета не достаточно, — заговорила Ханна. — Я полукровка — моя мама магглорождённая, и она показывала мне свою копию буклета. Там в общих чертах описывают систему правления, дорогу к Диагон-Аллее и Св. Мунго, и, в основном, пишут о Хогвартсе, но лишь краткую историю и информацию о занятиях.

— И всё? Это же ужасно! — воскликнул Майкл. — Должна быть целая, подробная книга…

— Мы, вместе с Гермионой, подумывали о младшей школе для детей-волшебников, — сказал Гарри, указывая на них с Невиллом. К этой идее они пришли на их последнем занятии по политике.

Альберт усмехнулся.

— Кажется, у дома Поттеров и Лонгботтомов не заняло много времени восстановить их прошлую близость.

— Мы всегда были согласны друг с другом, — просто ответил Невилл.

— Кроме того, мы с Невиллом крёстные братья, — добавил Гарри в их защиту. — Мы фактически семья.

— Мне нравится идея младшей школы для волшебников, — сказала Ханна. — Моя мама отправила меня в маггловскую начальную школу, и это было здорово. Но если бы я могла пойти в начальную школу магии, это было бы потрясающе.

— Возможно, однажды фамилии Эббот, Грейнджер, Лонгботтом и Поттер станут тем же для начальной школы, чем являются фамилии Хаффлпафф, Равенкло, Гриффиндор и Слизерин для средней школы.

Гарри ухмыльнулся ей.

— Чем ты хочешь заниматься в будущем? — спросил Терри, влезая в разговор.

Гарри взглянул на Терри.

— Я ещё не решил, но подумывал об игре в квиддич или гонках на метле.

— О, у тебя блестяще получится! — немедленно отозвался Терри.

— Не думаю, что я настолько хорош, — скромно сказал Гарри.

— Ты самый молодой ловец века, — напомнил Джереми. — И тебя невозможно победить — ну, кроме того матча против Диггори, но это была не твоя вина. Если ты продолжишь, то, скорее всего, тебя пригласят на пробы к седьмому курсу.

— Думаю, это была бы замечательная карьера! Ты потрясно выглядишь в своей квиддичной форме, — воскликнула Лидия, перекидывая свои светлые длинные волосы через плечо.

Сьюзен неодобрительно на неё покосилась.

— Гарри мог бы сделать намного больше, оставшись в политике или став аврором.

— Ты этим хочешь заниматься, Сьюзен? — быстро спросил Гарри, пользуясь возможностью отвести от себя внимание.

— Я подумывала о юриспруденции, — ответила Сьюзен.

Гарри перевёл вопросительный взгляд на покрасневшую Ханну.

— Наверное, целительство.

Роберт шевельнулся, когда Гарри посмотрел на него.

— Я сменю Огдена. Огневиски само себя не делает.

— Я думал о работе в Министерстве. Мне бы хотелось стать исследователем в Отделе тайн, — сказал Джереми.

— А мне — медиковедьмой в Святом Мунго, — поддержала разговор Алисия.

Все вокруг начали высказывать свое мнение, впечатлив количеством профессий и планов, что дало Гарри пищу для размышлений.

Лидия высказалась самой последней:

— Я буду женой и матерью.

Её брат уткнулся лицом в ладони.

— Что ж, это хороший выбор, — мягко сказала Алисия. — Материнство — это замечательно. — Она взглянула на Гарри и подмигнула ему. — Гарри, а Сириус собирается тебя с кем-нибудь обручить?

Избегая пытливого взгляда Лидии, Гарри повернулся к Алисе и покачал головой.

— Сириус сказал, что мама вернётся с того света и проклянёт его. Он всем предоставляет свободу собственного выбора.

— Так вот почему соглашение Паркинсон и Малфоя было расторгнуто? — спросил Майкл. — Она в ярости.

— Наверное, это она прислала угрозу! — пошутил Джереми.

Гарри улыбнулся. Ему бы хотелось, чтобы это была Панси, но он подозревал Тома.

— Так ты не заключал соглашение с этой девчонкой Грейнджер? — резко спросила Лидия. — Потому что этим летом тебя везде видели с ней.

Гарри нахмурился на подобное неуважение к Гермионе.

— Гермиона со мной, потому что она — моя лучшая подруга и находится под покровительством рода Блэк.

— Мой отец сказал, что лорд Блэк объявил об этом на июльском заседании, — отозвался Терри. — Сказал, что это оплата долга жизни.

В его словах чувствовался намёк на вопрос, и Гарри кивнул.

— Она помогла мне спасти Сириуса от дементоров в Хогвартсе.

— Так у неё теперь есть покровитель? — фыркнула Лидия.

— Это наш план "Б", — сказал Невилл. — Если нам не удастся создать систему начальных школ для волшебников, то лучшим вариантом будет создать систему, при которой больше семей будут покровительствовать магглорожденным.

Гарри благодарно улыбнулся Невиллу за то, что тот вернул разговор к проблеме магглорожденных.

— Это действительно поможет делу? — спросил Майкл с неподдельным интересом.

Гарри кивнул.

— Родители Гермионы говорили, что не знали, о чём спросить профессора Макгонагалл, когда та появилась. С тех пор, как Анди присматривает за Гермионой, они очень счастливы, так как теперь им есть, с кем поговорить и кто поможет им понять происходящее.

— Моя бабушка сейчас думает о покровительстве над магглорожденным волшебником. Если бы все дома сделали это… — произнёс Невилл.

— Да, но покровительство — дело серьёзное, — заметил Альберт. — Оно накладывает обязательства. Не все семьи так успешны, как дома Блэк, Поттер и Лонгботтом, чтобы предложить убежище и защиту.

— Может быть и нет, — ответил Невилл, — но мы могли бы ограничить покровительство учебным временем или даже просто первым годом.

— Думаю, это хорошая идея, — сказала Ханна. — Я могла бы попросить папу подумать об этом. Мама точно согласится.

— Согласен, — сказал Джереми. — Думаю, это отличный план.

— Я в деле, — с энтузиазмом откликнулась Алисия.

— Кстати, насчёт долга жизни, — Майкл взглянул на Билла, — объявите ещё об одном?

Гарри посмотрел на Билла, ища его разрешения.

Билл откашлялся.

— Ты прав, Корнер. Я поклялся служить дому Поттер, чтобы вернуть долг жизни, образовавшийся между Гарри и моей сестрой.

— Так история о том, что ты спас Джинни Уизли в Тайной комнате, правда? — присвистнул Джереми.

— Она сестра моего лучшего друга! — быстро отозвался Гарри. — Уверен, вы поступили бы так же.

— По-моему, это было очень рискованно! — как по команде отозвалась Лидия.

Гарри натянуто улыбнулся.

— Если так подумать, то мы все обязаны тебе жизнью, — лениво отозвался Майкл, помахав в воздухе печеньем. — За то, что грохнул Сам-Знаешь-Кого.

Коннор вертел в руках стакан. Гарри послал ему улыбку, и Коннор триумфально ухмыльнулся ему в ответ.

— Он прав, — сказал Джереми.

— Не думаю, что долг жизни работает именно так, — дипломатично ответил Гарри, — и мы полагаем, что мои мама и папа помогли мне.

— Но это не меняет главного, не так ли? — задумчиво произнёс Альберт. — Мы все обязаны дому Поттеров. Дом пожертвовал своим главой, своей леди и почти всей линией, чтобы спасти нас. — Он нахмурился. Гарри неловко поёжился.

— Но разве не поэтому мы вступили в альянс? — спросил Роберт.

— По мнению моей мамы, мы вступили в альянс, потому что думаем, что Он возвращается, — сказал Коннор с простодушной честностью.

У Гарри упало сердце, он осмотрел шокированные лица многих наследников. Невилл выглядел решительным: многое из этого он узнал непосредственно от Гарри; также не были удивлены Альберт, Сьюзен, Ханна и Алисия.

— Это правда? — спросил Роберт.

Сьюзен покачала головой.

— Нет, по словам моего отца, мы в любом случае все были бы в альянсе. Я случайно услышала, как он говорил отцу Ханны, что они несколько удивлены тем, что позволили альянсу распасться только потому, что дом Поттер оказался, э-э…

— Вне действий? — тихо подсказала Алисия.

— Так Вы-Знаете-Кто не мёртв? — спросил Джереми, внимательно наклонившись вперед.

Все взоры обратились к Гарри. Тот снова перевёл взгляд на Билла, ожидая указаний; старший Уизли ещё раз ободряюще кивнул.

— Той ночью, когда он напал на нас с родителями, — немного неуверенно начал Гарри, решив, что, если все они собрались работать вместе, ему нужно быть честным, но он знал, что Сириус не будет рад, если Гарри расскажет им всё, — он умер только отчасти, потеряв своё тело. Но ему удалось при помощи магии удержать дух — как призрак. Мы думаем, Петтигрю помогает ему обрести новое тело.

— Так эти угрозы смерти были от него? — удивлённо спросил Джереми.

Коннор выглядел напуганным. Гарри вздохнул.

— Может быть, а может и от одного из его последователей. Это не имеет значения.

— Очень смело с твоей стороны! — проворковала Лидия.

— Это не смелость… — тотчас же сказал Гарри, — просто… Я уже встречался с ним лицом к лицу несколько раз, и…

— Как?

— Когда?

Голоса загудели, пока Невилл не велел всем замолчать. Гарри удивлённо посмотрел на своего друга. Кто знал, что Невилл может быть таким твёрдым?

— Э, спасибо, Невилл.

Невилл отрывисто кивнул.

— Послушайте, — сказал Гарри, обратив своё внимание обратно к толпе, — Волдеморт был полукровкой, по имени Том Марволо Реддл, сыном ведьмы и маггла. Он был сиротой, и его задирали другие дети в маггловском приюте, где он жил, тогда он и начал использовать магию, чтобы защитить себя. Он поступил в Хогвартс, когда Диппет был директором, и Том стал старостой. Всё, чего хотел Том, была власть.

Гарри не мог посмотреть на себя со стороны, поэтому он не видел, какую решимость отражали его глаза, как его лицо горело страстью, а природная харизма раскрывалась, когда остальные слушали, как он разглашал тайны самого устрашающего Тёмного лорда волшебного мира.

— Он знал, что власть была в руках чистокровных семей, поэтому собрал последователей, которые хранили чистоту крови, и его ненависть к магглам помогала ему подобрать правильные слова для того, чтобы ему поверили. И вскоре у него появилась группа очень влиятельных друзей. Но Тому хотелось больше могущества, поэтому он исчез на время, а когда вернулся, представил себя как лорд Волдеморт, наследник Слизерина, и вряд ли кто-нибудь помнил Тома Риддла, а те, кто были в курсе, поклялись молчать, — продолжал Гарри.

— Почему никто этого не знал?— спросил Джереми.

— Я не знаю, — честно ответил Гарри. — Всё же, я считаю, что Том не отличается от нас. Он когда-то тоже был студентом, у него были друзья. Он просто стал жаждать власти.

— И превратился в очень могущественного Тёмного лорда — заметил Роберт. — Говорили, что даже Дамблдор не мог победить его.

— Я победил его, — подчеркнул Гарри, — я победил его, когда был младенцем — и да, мои мама и папа помогли, но он всего лишь потерял тело. Я победил его, когда он вселился в Квирелла, — продолжал Гарри, игнорируя взгляды неожиданного осознания, — и он пытался убить меня три раза в том году — четыре, если считать тролля, выпущенного им в школе. Я победил его, когда он вновь открыл Тайную комнату, забрал Джинни и натравил на меня василиска. И всё это время моя сила была ограничена! — он взмахнул руками и признал: — Мне везло, но я не хочу, чтобы вы думали, будто он непобедим, потому что это неправда. Я имею в виду, если бы Волдеморт сейчас появился, и мы бы все сплотились, мы бы победили или по крайней мере прогнали его!

— Даже я? — спросил Коннор, широко распахнув глаза.

— Все мы, — с уверенностью повторил Гарри.

— Ну, в этом и есть суть альянса, не так ли? — вдруг сказал Джереми. — Мы сплотимся и не позволим ему выиграть!

— Но это же политика! — заспорил Роберт.

— Что является половиной битвы, — заметил Альберт. — Если бы мы имели власть в Министерстве и Визенгамоте, он бы отступил.

— Если он появится в теле, нам также придётся драться с ним, так? — уточнил Роберт.

— Может быть, — признала Сьюзан, — но Гарри прав, если бы мы все объединились, то смогли бы его прогнать.

— И у нас есть Гарри, — добавила Лидия.

Гарри покраснел.

— Ты настолько могуществен? — напрямую спросил Роберт, — Я имею в виду, если не брать во внимание всю эту болтовню о василиске, Квирелле и прочие слухи?

Гарри задумался на мгновенье и вздохнул:

— Если я покажу вам кое-что, вы никому не скажете, окей?

Все кивнули. Гарри достал свою палочку и направил её на пустое место позади.

— Экспекто Патронум!

Сохатый выпрыгнул из его палочки и опустился на пол. Он был опять плотным, хотя Гарри пытался регулировать свою силу. Послышались восклицания восхищения и трепета. Коннор подкрался к оленю и тихонько погладил его.

— Мерлин! Телесный патронус, — сказала Алиса, подбежав к Сохатому и погладив его.

Сохатый фыркнул.

— Зачем мы нужны тебе, если ты настолько силён? — спросил Роберт, приклеившись взглядом к оленю, который обернулся и посмотрел на него недобрым взглядом — и не он один.

Невилл свирепо посмотрел на него:

— Хочешь бросить товарища одного на поле боя с врагом? Если Гарри придётся драться с Вы-Сами-Знаете... с Волдемортом! — я буду стоять позади него.

— Я тоже, — объявила Сьюзан.

Со всех сторон послышались возгласы одобрения. Гарри дал команду Сохатому исчезнуть.

— К счастью, никому из нас не придётся сражаться с Томом, — громко сказал он. — Сириус и ваши родители и опекуны делают всё, что смогут, чтобы нам не пришлось этого делать, чтобы всё не кончилось изнурительной войной, как это было в прошлый раз. — Он немного прикусил губу, подбирая слова. — Но спасибо вам за поддержку — всем вам. Это многое значит.

Это было немного эмоционально, и ему правда совсем не хотелось, чтобы они сражались вместе с ним. Он бы предпочёл, чтобы они остались в безопасности.

Наступило немного неловкое молчание. Гарри прочистил горло, осознав, что ему предстояло сгладить ситуацию.

— Итак, кто собирается на финал кубка по квиддичу?

Терри посмотрел на него с благодарностью и поднял свою руку:

— Я!

Разговор переключился на другие темы, и к тому времени как Сириус пришёл забрать Гарри, они оживлённо спорили о правах ведьм на наследование мест в Визенгамоте, и Алиса была на половине фразы от того, чтобы заколдовать Роберта, к великому удивлению Гарри.

Глава опубликована: 07.11.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1157 (показать все)
а дальше ещё будет богомерзкий слэш, где Блэк положит глаз на колдуна.
Гм... глаз? Действительно богомерзко. )) Но да, слава богу до этого не дочитал. Предохранители "повесточек" сработали раньше.
Не судите от Бога и не судимы будети!
Миллион туды, миллион сюды....
Раздражает...
Экспроприируйте батенька..и все в революцию!
На рулейте наткнулся на перевод фика.
h1gh Онлайн
TimurSH
На рулейте наткнулся на перевод фика.
Можно ссылку? Не ищется что-то
h1gh
да чёт не помню.
dubravka Онлайн
h1gh Онлайн
dubravka
Спасибо! Как там перевод? Читал и даже покупал несколько фиков там, в 90% - просто гугл-перевод, даже не вычитанный. Тут вот годно переводили
h1gh Онлайн
Посмотрел, это не законченный, а просто украденный отсюда перевод знак-в-знак. Причем там выкладывается за деньги, еще и разбивают главы на несколько частей. То есть сейчас там якобы 87 глав, хотя идут события Части IV, главы 2.

Если там выкладывает не переводчик отсюда, что вряд ли, предлагаю пожаловаться на рулейте.
Лож и лицемерие - основные черты Грейнджер. Кстати, она под ногами путалась, пока Гарри на озере Сириус спасал.
Кстати. Рыжая свиноматка могла бы свою пасть на замке держать - можно ведь предъявить укрывательство опасного преступника. И просто неизлечимого идиотизма.
Бедная Гермиона.. ребенок забитый в семью, впервые в толпе один,да ещё и в такой среде,рвется к знаниям..
Princeandre
Хотя бы иногда могла бы свою пасть на замке держать. Тоже мне Клара Цеткин волшебного мира. И по поводу опасностей - чья бы корова мычала - это она тащила ребят в "приключения" с упорством тяжёлого танка.
Тут уже мир автора отличный от других и мы живём по его законам.
Надеюсь, что оба Диггори подохнут. Это справедливо.
МайкL
Не читайте вообще. Это все еврогуано. Для вас есть Молодая Гвардия, Поднятая целина, Малая Земля и прочая высокодуховная литература. И ник смените. На Ваську Сидорова например
arviasi
МайкL
Не читайте вообще. Это все еврогуано. Для вас есть Молодая Гвардия, Поднятая целина, Малая Земля и прочая высокодуховная литература. И ник смените. На Ваську Сидорова например
Вахах!
Представил фанфик по "Поднятой целине". Богомерзкий слэш - Нагульнов/Давыдов.
Вот Ильича-младшего не читал, каюсь.
Kireb
Можно и треугольник - Давыдов/Нагулнов/Разметнов. Вот это была бы страсть! А с другой стороны такой же треугольник - Половцев/Латиевски/Островнов. И дед Щукарь комментирует все это
h1gh
Заканчиваю. Сырой гугл. Просто.... При чем фик скатывается в дебри мистики и сверхестественности. Даже для поттерианы слишком.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх