↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

План Мародера (джен)



Переводчики:
kroki с I части по IV/7, Alter ago с IV/8, little_marauder с V, Ленивая макака c VIII/8
Оригинал:
Показать
Беты:
Nata6ka книга I, Теmр с IV/8, lissa_i с VI части
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 3709 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~65%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После побега из Хогвартса Сириус решил остаться в Англии. Теперь у него на первом месте – защита Гарри.
Независимый Сириус, Дамблдор – манипулятор, не Дамбигад
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть VII. Глава 2

Гермиона нахмурилась, когда карета приблизилась к главным воротам школы. Гарри взбодрился во время поездки в поезде, но вновь затих по прибытии в Хогсмид, а во время поездки в карете и вовсе приуныл. Гермиона взяла его руку и сжала в знак сочувствия.

Боковым зрением она заметила взгляд серебристых глаз Луны, которая едва заметно кивнула, одобряя жест Гермионы. Той начала нравиться странная равенкловка за время поездки в поезде. Да, у Луны были странности — довольно существенные, — которые приводили в замешательство, и многие из существ, которых она упоминала, явно были выдуманы, но всё же Луна была чрезвычайно милой и сообразительной, что сразу же подкупило Гермиону. Ей очень понравился их разговор о прорицании и её захотелось ознакомиться с источниками, на которые ссылалась Луна, чтобы лучше понять этот предмет. Хоть она и бросила этот курс, ей не хотелось, чтобы в её знаниях оставались пробелы.

Затем её внимание переметнулось к Рону, который сидел, уставившись на её руку на локте Гарри. Он перевёл на неё вопросительный взгляд, и Гермиона многозначительно повела бровями и кивком головы указала на Гарри, который с задумчивым видом смотрел в окно повозки. Рон нахмурился, но понимающе кивнул.

Гарри тяжело вздохнул. Повозка остановилась.

Снаружи послышалась обычная суета и детская болтовня. Невилл вышел первым и помог Луне спуститься. Затем из повозки вылез Рон и, на удивление, протянул руку Гермионе, которая приняла её, пробормотав “Спасибо”. За ними с неохотой последовал и Гарри, бросив неуверенный взгляд на замок.

— Мистер Поттер, — донесся до них шотландский выговор профессора МакГонагалл, пробирающейся к ним сквозь толпу. — Рада, что вы добрались без приключений.

Гарри выдавил улыбку.

— Спасибо, тё… то есть профессор.

— Я свяжусь с лордом Блэком, пока не появился Хагрид. Вам следует пройти в Большой Зал. — Профессор МакГонагалл подтолкнула их к дверям, и они поспешили подчиниться.

Но стоило им войти внутрь, студенты начали толпиться вокруг них. Малфой опередил всех, под руку со своими прежними дружками — Крэббом и Гойлом.

— Уизли, Лонгботтом, Грейнджер, — взгляд Малфоя остановился на Луне, он чуть нахмурился, — Лавгуд. — Затем он вновь посмотрел на Гарри. — Отец сказал, что ты прибудешь вместе со всеми, — величественно заявил он. — Я подумал, что мне следует первым тебя найти.

— Спасибо, Драко, — сухо сказал Гарри. — Как прошла твоя поездка?

— Не знаю про Драко, но нам было весело, — сказал Нотт, выступая из-за спины Малфоя и оттесняя Гойла. — Паркинсон планирует восстановить свою помолвку с Малфоем, — добавил он драматичным шёпотом.

Малфой густо покраснел.

— Спасибо, что сообщил об этом всему миру, Нотт.

Нотт лишь усмехнулся, затем его взгляд остановился на Луне, стоящей между Гарри и Невиллом. Его бровь приподнялась.

— Под защитой?

Гарри проследил за его взглядом и кивнул. Слизеринцы отделились от них, когда они пересекли порог Большого Зала.

— Гарри! — прозвучал визгливый девчачий голос, и вся компания вздрогнула. Обернувшись, они увидели несущихся им навстречу Лидию и Джинни, вместе с ещё одной третьекурсницей, Джессикой, которая была лучшей подругой Лидии.

— Спасите! — прошептал Гарри друзьям в панике.

Гермиона подавила смешок и кивнула.

— Гарри, — она слегка повысила голос, — почему бы вам с Невиллом не проводить Луну к столу Равенкло? А мы с Роном пока займём вам места.

Гарри с благодарностью ей улыбнулся. Невилл незамедлительно предложил Луне руку, и Гарри спешно последовал его примеру. Луна радостно улыбнулась и подмигнула Гермионе, когда они уходили. Та заметила, что они направились в сторону Майкла и Энтони — без сомнения, чтобы передать Луну под их присмотр.

Гермиона подтолкнула Рона в сторону скамей, но не успели они сесть, как на их пути возникла его сестра со своими новыми подругами. Младшая Уизли вызывала волну раздражения у Гермионы — она могла понять её стремление завязать с кем-то тесную дружбу (только Мерлину известно, как она понимала, каково это, не иметь близких друзей), но Джинни полностью сводила на нет все свои попытки стать настоящим другом для Гарри, связавшись с девочками, которые самым очевидным образом были заинтересованы лишь в Мальчике-Который-Выжил, а не в Гарри.

— Кто это там с Гарри? — требовательно спросила Лидия.

— Луна, — рассеянно ответила Джинни, заправляя за ухо прядь рыжих волос, — когда мы были маленькими, мы вместе играли.

— Какая ещё Луна? — нахмурилась Лидия.

— Лавгуд, — ответила Гермиона. — Джинни, ты что-то хотела? Мы хотели занять места...

Джинни покраснела.

— Когда Гарри прибыл?

— Вместе со всеми, в поезде, — ответил Рон, минуя сестру, чтобы добраться до стола, где он сел на конце скамьи, недалеко от выхода. Гермиона опустилась рядом, оставляя между ними место для Гарри.

— Как это вместе со всеми? — Джинни плюхнулась напротив брата, и её новые подруги тут же уселись рядом с ней.

— Сириус посадил его на поезд этим утром и отправил Добби сообщить нам об этом, чтобы мы могли его найти, — кратко разъяснил Рон.

— Ты мог бы найти меня и сказать об этом! — свирепо воскликнула Джинни. Рон пожал плечами.

— Разве я мог сдать прикрытие Гарри? Это было небезопасно, и Сириус бы меня живьём закопал, не говоря уже о маме.

Джинни принялась было спорить, но передумала, очевидно, признавая его правоту.

— Почему с ним Лунатичка? — злобно спросила Лидия, оглядываясь через плечо на стол Равенкло.

Гермиона неодобрительно поджала губы.

— Луна... — с нажимом произнесла она, — ...друг Гарри. — Она бросила взгляд на Джинни, которая явно поняла намёк, судя по красному цвету её лица. Гермиона старалась подавлять свои приступы ревности от того, что Луна подходила Гарри в качестве девушки, поскольку тоже видела в нём личность, а не трофей.

— Рон! — прозвучал голос Лаванды, которая с кокетливой улыбкой села рядом с Роном, в то время как её подруга Парвати приземлилась рядом с ней.

Гермиона удивлённо моргнула: Лаванда строила глазки Рону? Тем временем Лаванда взяла Рона под локоть.

— Мне нравится твоя новая мантия! Очень стильная! Где ты её взял? Это не от мадам Малкин...

Рон тяжело сглотнул.

— Ну, у Билла есть друг и...

— О, а он занимается женской одеждой?

Гермиона едва держала себя в руках, чтобы не расхохотаться от ужаса на лице Рона от этого вопроса.

— Нет! — тут же ответил он.

— Как жаль! Но он, очевидно, хороший мастер! — Лаванда вновь улыбнулась. — Ты выглядишь превосходно! — Внезапно её лицо стало озабоченным. — Я так переживала, когда услышала, что на твою семью напали, Рон!

— Судя по газетам, это было ужасно! — добавила Парвати, расправляя складки мантии.

— Ужасно! — повторила Лаванда. — Но ты поступил как герой, бросившись в палатку, чтобы спасти отца!

— Невилл и Гарри тоже герои, конечно. — Парвати нахмурилась и надула губы. — Где они, кстати?

— За столом Равенкло, — кисло ответила Лидия, указывая себе за спину.

— Ну-ка подвинься, Джин-Джин, — сказал Фред, плюхаясь на скамью, — Амелия хочет поговорить со своей командой за ужином. — Тут же за ним последовали девушки-погонщицы и Джордж. Они вынудили Джинни и остальных подвинуться дальше от того места, где будет сидеть Гарри.

Фред улыбнулся Гермионе, и она беззвучно произнесла слова благодарности. Затем она вытянула шею, чтобы взглянуть на Гарри, который теперь остановился по пути к гриффиндорскому столу, чтобы поздороваться с некоторыми наследниками альянса, среди которых был новый староста школы. Рон проследил за её взглядом и вздохнул.

— Они никогда не оставят его в покое, да?

— Ну, с политической точки зрения он — их лидер, — мрачно пробормотала Гермиона, но она разделяла недовольство Рона. Члены альянса были хорошими ребятами, но им нужно было помнить о том, что Гарри был просто учеником — таким же, как они.

— Дети! — раздался голос Дамблдора, и гул сразу стих. — Попрошу занять свои места! Наши первокурсники ждут своей сортировки, и, уверен, все довольно голодны, поэтому не будем откладывать праздничный пир более, чем следует.

Все сразу же разбежались по местам. Гарри сел на место между Гермионой и Роном, тогда как Невилл приземлился рядом с Гермионой, кидая ей благодарный взгляд.

Она слегка улыбнулась Гарри, прежде чем отворилась входная дверь и в зал вошла профессор МакГонагалл вместе с первокурсниками. Они казались такими маленькими и напуганными. Гермиона, конечно, знала, что и они в своё время выглядели таким же образом, но верилось в это с трудом.

Торжественно выставили табурет и Сортировочную шляпу, и та запела:

Я шляпа сортировочная,

Не парадная и не прогулочная.

На факультет отправлю вас,

Он домом станет вам тотчас.

Кто ищет славу и почёт

Тот Слизерину подойдёт.

В Хаффлпафф отправлю тех,

Кто нацелен на успех.

Если храбрости полны

Гриффиндору вы нужны.

Умных примут тепло

На факультете Равенкло.

Но хитрецы должны

Бояться жадности беды.

Верным будь, но всем не верь,

Избежишь тогда потерь.

Коль сердцем храбр ты и душой —

Больше думай головой.

Философы хотя бы на миг

Оторвите глаза от книг.

Лишь единение спасёт в беде

Когда поймёте лишь это одно,

Хогвартс не одолеет никто.

Гермиона внимательно выслушала песнь шляпы и вздохнула. Парадоксально, сначала разглагольствовать о разделении людей по их личностным качествам, а потом говорить об общности. Конечно, идея общей гостиной не была гениальной, в некотором роде, но, возможно, это и имела в виду шляпа — им следует хотя бы попытаться отодвинуть факультетные различия в сторону и обратить внимание на сходства, всё-таки они все были студентами одной школы. Гермиона вежливо похлопала первому ученику, которого шляпа отправила в Хаффлпафф.

Рядом завозился Гарри, и Гермиона услышала, как Рон громким шёпотом сказал ему, какие первокурсники крошечные. Гермиона попыталась удобнее разместиться на жёсткой деревянной скамье и вернулась к размышлениям о распределении.

“Это древняя традиция школы”, — одёрнула она сама себя. Ей следовало проявить больше внимания и уважения. Но это было сложно: Рон продолжал что-то шептать Гарри во время всей церемонии, несмотря на её неодобрительные взгляды. Отчасти она завидовала тому, что сама не может с такой лёгкостью пренебрегать распределением. Гарри взбодрился и захлопал, когда Майкла Гиллигана распределили в Равенкло. Гермиона вспомнила, что мальчик был первым лауреатом стипендии Лили Поттер.

Наконец распределение закончилось, и директор традиционно произнёс какую-то чудаковатую речь перед появлением еды.

Десять минут спустя Гарри сидел с унылым видом, тыкая вилкой в курицу на тарелке.

— Поешь, Гарри, — шёпотом сказала ему Гермиона. — Ты сможешь поговорить с Сириусом сразу после пира.

— Луна сказала, что десерт взбодрит меня, — пробормотал Гарри, отодвигаю тарелку с курицей и потянувшись за пирогом с патокой.

— Ты здорово проголодаешься к завтраку, если больше ничего не съешь, — с отчаянием заметила Гермиона. — Это просто сахар!

— Подай и мне кусочек, — сказал Рон, махнув вилкой с пюре.

Гермиона заметила, что Рон ел гораздо более аккуратно, чем прежде. Она задалась вопросом, было ли это влияние Анди или его новой мантии: возможно, от новой одежды в нём появилось желание следить за своим внешним видом, тогда как поношенные вещи никогда этого желания не вызывали.

Теперь на тарелке Гарри лежал огромный кусок пирога с патокой и шар крема, и ничего более, но по крайней мере теперь он хоть ел. Гермиона вздохнула.

— Кстати, я хотела поговорить с тобой о квиддиче, Гарри, — заговорила Анджелина, привлекая его внимание. — Ты теперь мой ловец, правильно?

— Я же хотел поздравить тебя с должностью капитана, — улыбнулся Гарри. — И да, я весь твой, если ты захочешь!

Анджелина гордо засияла и потёрла сияющий значок капитана на груди.

— Конечно, захочу! Ты же лучший ловец из всех! Хотя нам придётся провести отборочные — очевидно, в этом году мы можем выбрать запасных игроков на каждую позицию, и нам нужен вратарь в основной состав.

— Рон хотел попробовать себя на место вратаря, — тут же предложил Гарри, подталкивая Рона локтем, отчего тот едва не выронил вилку из рук.

— Ага… да, — выдавил Рон под испытующим взглядом Анджелины.

— Ну, ты же Уизли, а это неплохо для начала, — сухо кивнула она. — Ты тренировался?

— Всё лето, — вставил Фред.

— Вместе с Джинни, — добавил Джордж.

Анджелина вытянула шею, пытаясь найти взглядом младшую Уизли.

— Охотник или ловец?

Джинни едва язык не проглотила. Она густо покраснела, но ответила:

— Охотник, но я не рассчитываю получить место в этом году.

— Чарли помогал нам практиковаться, когда приезжал из Румынии, — выпалил Рон. Анджелина улыбнулась.

— Что ж, отборочные в эти выходные.

— Прямо в эти? — Рон побелел.

Гарри взял ещё кусок пирога.

— Не переживай, Рон, мы можем попрактиковаться завтра вечером.

Рон немного расслабился.

— Могу и я прийти, Гарри? Я бы тоже хотела попрактиковаться, — спросила Джинни.

Гермиона удивлённо посмотрела на Джинни, которая набралась смелости спросить об этом напрямую. Возможно, её совет найти общие с Гарри интересы помог ей преодолеть застенчивость в его присутствии.

— Разумеется. — Гарри посмотрел на Анджелину. — Мы бы могли сделать это официальной тренировкой для всех желающих, да?

Гермиона опустила голову, чтобы спрятать улыбку. Бедняжка Джинни! Гарри либо совершенно не понял её намерения, либо понял слишком хорошо. Гермиона склонялась к первому.

— Звучит неплохо. Я забронирую поле сразу после пира, — сказала Анджелина, улыбаясь. — Я хочу кубок чемпиона, Гарри!

— Если ты не будешь выдёргивать меня из кровати в пять утра, как Оливер, я сделаю всё возможное, — отозвался Гарри, улыбаясь ей в ответ.

Ты фыркнула по-мальчишески громко.

— Ни за что! И если я вдруг начну произносить напыщенные мотивационные речи, то разрешаю окатить меня ледяной водой!

— Так… — начал Фред.

— ...как ты собираешься… — продолжил Джордж.

— ...мотивировать нас? — Фред многозначительно на неё посмотрел. — Я голосую за...

— Поцелуи! — хором закончили близнецы.

Гарри покраснел и чуть не подавился пирогом. Гермиона похлопала его по спине и передала тыквенного сока. Анджелина фыркнула.

— Я ещё могу подумать об этом в отношении Гарри, — ответила она, подмигнув тому, — но точно не для вас двоих! — она рассмеялась от выражения безграничного негодования на лицах близнецов.

Гермиона тоже засмеялась вместе со всеми, стараясь игнорировать неприятное ощущение в животе от мысли об Анджелине, целующей Гарри. Она была очень красивой. Гермиона напомнила себе, что именно поэтому она решила, что было плохой идеей рассматривать Гарри в качестве возможного бойфренда.

Звон бокалов со стороны стола директора привлёк их внимание.

— О, спасибо, что позволили мне прервать окончание восхитительного ужина! — доброжелательно улыбался профессор Дамблдор. — У меня есть пара объявлений… — Он начал представлять новых работников, и все вежливо захлопали.

Гермиона заметила широкую улыбку Гарри при представлении нового колдомедика.

— Ты её знаешь? — шёпотом спросила она.

— Она была одним из моих целителей в Долине, — ответил Гарри.

Гермиона засияла. Возможно, и она могла бы поговорить с доктором Джордан? Было бы здорово обсудить свои планы на будущее с тем, кто получил степень мастера Целительства и квалификацию доктора в маггловской медицине.

При объявлении Тобиаса Хиллиарда некоторые одобрительно закричали, Парвати и Лаванда запищали, а Гермиона закатила глаза. Она не сомневалась, что теперь ей придётся выслушивать бесконечную болтовню о том, какие у Хиллиарда глаза, волосы и атлетичное телосложение — не то чтобы она сама обращала внимание на подобное.

Локхард был ей хорошим уроком. Она мысленно схватилась за голову от воспоминаний о том, как она вздыхала по этому несносному придурку-мошеннику. Она вздохнула.

— А теперь пара серьёзных объявлений, — заявил Дамблдор, вновь привлекая её внимание. — Мы внесли некоторые изменения в безопасность замка, что влияет на комендантский час. Прошу знакомиться с новыми правилами, поскольку это необходимо для вашей же безопасности. Объявление будет висеть рядом с Большим Залом и в ваших общих гостиных. Также у нас новые правила против травли, с которыми вы можете ознакомиться там же. Но, если по существу, то мы больше не потерпим оскорблений и нападок какого-либо рода.

Внезапно его взгляд стал суровым, он оглядел учеников.

— В связи с этим также обновлены правила определения отработок, а также начисления и снятия баллов. Прошу отнестись к этому с полной серьёзностью. В течении нескольких дней старосты ваших факультетов проведут общее собрание, чтобы обсудить необходимые детали.

Гермиона оглянулась на слизеринцев и прикусила губу, заметив их презрительные мины. Политика против травли будет для них испытанием. Или же нет: одно дело обозначить правила, и совсем другое — соблюдать их. Дамблдор хлопнул в ладоши.

— Перейдём к приятному — у меня замечательные новости! В этом году мы принимаем у себя Турнир Трёх Волшебников!

Зал взорвался аплодисментами и возгласами ликования. Гермиона вежливо похлопала, но гораздо интереснее было наблюдать за реакцией остальных. Профессора натянуто улыбались, и их аплодисменты также были актом вежливости (тогда как профессор Грюм и Снейп и вовсе сидели чернее тучи). Многие магглорождённые переговаривались со своими товарищами, пытаясь понять, что это вообще такое и с чем его едят; чистокровные в большинстве своём выглядели воодушевлённо.

— Тише, прошу! — угомонил всех профессор Дамблдор. — Но к участию принимаются только те, кто достигнет семнадцати лет к тридцать первому октября...

— Оу!

Фред и Джордж посмотрели друг на друга и изобразили горькие рыдания.

— Участники из других школ — Шармбатона и Дурмстранга — прибудут в выходные перед отбором, чтобы освоиться в замке и познакомиться со всеми. Рядом с библиотекой открыта новая общая гостиная для шестикурсников и семикурсников всех факультетов. — Дамблдор вновь улыбнулся.

— Старшекурсникам следует знать, что если они станут участниками Турнира, то они не смогут играть в команде по квиддичу, — продолжал он. — К слову о квиддиче — игровое поле будет использовано для Турнира, поэтому капитанам команд следует подойти завтра утром к мадам Хуч, чтобы согласовать расписание игр.

Директор переждал недовольный ропот по этому поводу, прежде чем продолжить.

— Также рад сообщить об открытие дуэльного клуба в этом году. Вы увидите объявления в общих гостиных. — Директор указал на профессоров Грюма, Флитвика и Хиллиарда. — Клуб будут вести трое наших профессоров, но занятия у четвёртого курса будут проводить лорд Блэк и бывший профессор ЗоТИ, Ремус Люпин.

Большой Зал зааплодировал. Гермиона не могла не заметить, как профессор Снейп презрительно фыркнул при упоминании Сириуса и Ремуса.

Директор вновь попросил тишины и продолжил:

— И, наконец, напоминаю ученикам, что Запретный лес по-прежнему запрещён для всех; предметы из списка на дверях кабинета мистера Филча тоже под запретом, а учиться весело! А теперь давайте споём!

Гермиона поёжилась, но притворилась, что поёт гимн школы. Гарри и Рон не стали этого делать. Закончив петь, старосты поднялись, чтобы позвать учеников. Гермиона вылезла из-за скамьи и встала рядом с Гарри, Роном и Невиллом. Вместе они направились в башню Гриффиндора.

Мальчишки начали болтать о квиддиче, оставив Гермиону наедине со своими мыслями. Она ужасно устала. Каким-то образом дорога в Хогвартс всегда утомляла её до смерти — под конец хотелось лишь доползти до башни и сразу же упасть в кровать. Она едва не споткнулась у портрета Полной дамы, но Рон вовремя придержал её.

— Ну вот видишь! — заметил Гарри с улыбкой. — Ты прирождённый вратарь! Ты поймал Гермиону!

— Хочешь сказать, что я похожа на квоффл, Гарри? — дразнящим тоном спросила Гермиона.

— Нет! — воскликнул тот. — Нет же! Я не… — он поймал её весёлый взгляд и посмотрел на неё с насмешкой. — Очень смешно!

— Я тоже так думаю, — довольно отозвалась Гермиона.

— Гарри! — набросились на него близнецы. — Приятель! Наш самый преданный фанат… наш…

Резкий свист оборвал болтовню в общей гостиной. Все повернулись к стоящей на столе Тане Лидл, старосте факультета.

— Так, теперь, когда я обратила на себя ваше внимание, довожу до вашего сведения, что профессор МакГонагалл назначила собрание факультета на завтра перед завтраком в семь утра. — Таня вновь засвистела, обрывая волну протестов. — В семь утра! — сурово повторила она. — Гриффиндорский лекционный зал будет открыт для этого. Он находится этажом ниже. Лестница, ведущая в наше общежитие, будет вести завтра этажом ниже. Есть вопросы? Нет? Чудесно.

Гермиона дёрнула плечом и пробормотала себе под нос: “Зачем спрашивать о вопросах, если не собираешься отвечать?”

Все начали расходиться, старосты-пятикурсники повели первогодок в их спальни. Гермиона зевнула, прикрывая рот ладонью.

— Я пошёл спать, — сообщил Гарри, делая шаг в направлении лестницы.

Гермиона понимающе на него глянула.

— Передавай Сириусу привет.

Гарри улыбнулся ей и скрылся на лестничном пролёте.

— Увидимся утречком! — прокричал ей Рон, последовав с Невиллом за Гарри.

Гермиона покачала головой, пушистое облако волос подпрыгнуло вслед за этим движением, она направилась в свою комнату. Лаванда и Парвати лежали на кровати первой и о чём-то шептались. Гермиона достала из своего сундука ночнушку и туалетные принадлежности и направилась в ванную. Закончив с приготовлениями, она вернулась в комнату, запахнула балдахин, установила будильник и с радостью забралась под одеяло.

Она закрыла глаза и попыталась игнорировать болтовню о том, как хорошо сидела мантия на Роне, каким милым был Невилл, и каким сексуальным выглядел Гарри… Мерлин! Неужели ей придётся выслушивать эту болтовню весь год! Хотя Гарри действительно выглядел сексуально...

Это последнее, о чём она подумала перед сном.

o-O-o

4 сентября, 1994

— ...но, к счастью, Рон блестяще отбил мяч, и Анджелина взяла его в команду! — со смехом закончил Гарри свой рассказ об отборочных. Он был счастлив, что Рон сумел попасть в команду — это было важно для Рона и его будущего.

Сириус улыбнулся ему через сквозное зеркало.

— Похоже, у вас выдался весьма насыщенный денёк. И куда же без слизеринцев, пытающихся украсть поле...

Но надо отдать должное Драко — он расстроился, но ни слова не сказал против, в то время как остальные пытались отбить поле, но единственное, чего они добились — это воочию убедились, что капитан гриффиндорской команды весьма искусно умеет обходиться с квоффлом.

— …и выходок сталкеров Гарри.

Гарри покраснел, но кивнул. Рон придумал эту фразу спустя три дня занятий, за время которых Гарри неустанно преследовало трио из Джинни, Лидии и Джессики. Комната мальчиков стала для Гарри убежищем, и он не мог нарадоваться тому, что у него была мантия-невидимка отца.

— Клянусь, они выслеживают моё местонахождение с помощью магии! — пожаловался Гарри.

Сириус фыркнул.

— Они хотя бы не преследуют тебя в душе… пока.

— Типун тебе на язык! — в ужасе отозвался Гарри. Он переменил позу. — Это все мои новости на сегодня. Как поживаете вы с Ремусом? Где он, кстати?

Обычно оборотень хотя бы появлялся, чтобы поздороваться, во время вечерних разговоров Гарри и Сириуса. Гарри должен был признать, что эти беседы помогали ему справиться с тоской по дому. И он чувствовал себя виноватым оттого, что у остальных не было возможности поговорить с родителями.

— У нас были проблемы в России, поэтому мы подумали, что нам надо проверить наши заграничные владения. Он в Москве до конца недели, — признался Сириус. Гарри заметил проблеск грусти на его лице.

— Ему обязательно было ехать прямо сейчас? — обеспокоенно спросил Гарри. У него было чувство, что их разлука далась Сириусу не легче, чем ему, и Ремус выбрал не лучшее время для отъезда. Гермиона была права, когда говорила, что именно друзья помогли Гарри пережить худшие времена, они отвлекали его и подбадривали. И Гарри был уверен, что и Ремус был таким другом для Сириуса.

Сириус пожал плечами.

— Он хотел успеть обо всём позаботиться до Турнира, чтобы ему потом не пришлось отлучаться. У Поттеров и Блэков достаточно иностранных земель, чтобы ездить по ним весь месяц, но он собирается разбить поездки на части и проводить какое-то время дома. Это растянется на пару месяцев, но к Хэллоуину он должен успеть.

Гарри нахмурился. Это было разумным, но ему не хотелось, чтобы Сириус оставался один надолго.

— Почему он не может поехать после начала Турнира? — Он видел, что Сириус сомневается над ответом.

— Потому что мы беспокоимся, что кто-то попытается вовлечь тебя в Турнир, — признался Сириус.

— Оу, — удивлённо отозвался Гарри.

— Послушай, мы этого опасаемся, но не слишком в это верим. Как я и говорил, вокруг артефакта, выбирающего чемпионов, будет множество защитных чар, но...

— Но вы считаете, что кто-то всё равно попытается, — вздохнул Гарри. Возможно, этим “кто-то” мог быть сам Волдеморт. — Я понимаю ваше беспокойство, с моей удачей это вполне реально.

— Ну, помимо этого защита Хогвартса немного пошатнётся, поскольку в замок прибудут посторонние в виде представителей министерства, других школ и прессы — а во время заданий ещё и зрители, — возмущённо перечислял Сириус в свойственной ему манере, что заставило Гарри ещё больше по нему скучать. — И мы вдвоём хотим быть поблизости при необходимости, поэтому… Ремус займётся делами сейчас, и к Турниру ему больше не придётся никуда отлучаться до самого лета.

Гарри понимающе кивнул, но, должно быть, часть беспокойства отразилась на его лице.

— Эй, не переживай за меня! Пенни загрузила меня столькими встречами, званными обедами и ужинами, что у меня едва ли найдётся время побыть дома самому.

— Ты будешь в порядке? — не сдавался Гарри.

— Я и сейчас в порядке, — уверенно ответил Сириус. — Я ужасно по вам скучаю, но, как и ты, я по-прежнему хожу к целителю Аллену, и пока я могу поговорить с тобой и своими глазами убедиться, что ты в порядке, то и я в порядке. Хорошо?

— Хорошо, — кивнул Гарри. — Я тоже… очень скучаю, — сказал он и покраснел. Беседа с Сириусом по сквозному зеркалу очень помогала, нельзя было не признать. Но он всё равно скучал, и было неловко это признать.

Но это стоило того, когда он увидел, как засияли серые глаза Сириуса.

— Мы увидимся уже в среду, на твоём первом занятии дуэльного клуба, — напомнил он.

Гарри радостно закивал — он почти забыл об этом.

— Иди спать, Сохатик. У тебя завтра занятия, и Минни будет ругать меня, если ты будешь на них спать, — сказал Сириус.

— Доброй ночи, Бродяга.

Гарри оборвал связь, как только Сириус пожелал ему доброй ночи в ответ, аккуратно положил зеркало под подушку и проскользнул под одеяло.

В каком-то смысле он понимал, что зеркало было чем-то вроде костыля. Оно делало их разлуку не такой ощутимой. Также он понимал, что лишь однажды у него был значимый повод связаться с Сириусом — в первый вечер, чтобы сообщить о том, что он благополучно добрался до Хогвартса. И не было особой необходимости звонить ему каждый вечер.

Но он чувствовал, что ему следует.

С другой стороны, целитель Аллен считал, что зеркало было полезным, по крайней мере на первое время. Гарри собирался продолжить свои встречи с целителем разума. Для этих целей в замке открыли новый психотерапевтический кабинет в больничном крыле. Гарри понимал, что ему всё же придётся рассказать об этом Рону и Невиллу. Его оправдание, что он рано проснулся и не хотел их будить, можно было использовать лишь пару раз.

Он прикусил губу. Он не хотел никому рассказывать о целителе разума. В основном потому, что это вызовет множество вопросов о причинах, по которым он в нём нуждался. И он не хотел ни с кем говорить о Дурслях… и не мог рассказать о пророчестве.

Хотя он уже поделился с Невиллом. И тот наверняка поймёт о необходимой секретности в отношении целителя.

Гарри вздрогнул.

Рон жутко разозлится, если узнает, что Гарри рассказал Невиллу, но не ему. Он вздохнул и перевернулся. Ему просто придётся это пережить. Или нет. Возможно, Рон поймёт.

Возможно.

Он либо признается Рону, либо нет. Дело было не в доверии, а в безопасности. Чем больше людей знало о пророчестве, тем больше шансов, что о нём станет известно всем — и если Волдеморт проведает, что друзья Гарри знают пророчество… они будут в огромной опасности. Было достаточно того, что Невилл знал о пророчестве, но Гарри чувствовал в глубине души, что тот заслуживал знать причину, по которой Волдеморт напал на его семью.

Гарри так и заснул, размышляя об этой проблеме, но так и не найдя решения.

Утро было ранним и ярким. Гарри поднялся с кровати в шесть. Под аккомпанемент храпения своих соседей, он сделал упражнения по йоге и тайцзи — как ни странно, это успокаивало его. Перед походом в душ он разбудил Рона и Невилла. Полчаса спустя он уже стоял в общей гостинной при полном параде.

Гермиона спешно спустилась из своей комнаты. Она выглядела несколько взволнованно.

— Утро доброе, Гарри, ты давно встал? Ты переживаешь из-за результатов вчерашнего экзамена по рунам? Думаю, я переживаю. Мне кажется, я неправильно ответила на открытый вопрос и...

— Скорее всего, ты написала его блестяще, Гермиона, — заверил её Гарри, предлагая ей сесть и подождать Рона.

Гермиона подозрительно на него посмотрела.

— Разве ты не переживаешь?

— Я сделал всё возможное, — просто ответил Гарри.

И его совсем не беспокоило, сможет ли он перепрыгнуть год или нет. Было бы здорово, если бы он сумел, но он не возражал остаться со своим однокурсниками. Он лишь надеялся, что они с Гермионой останутся в одной группе — это означало, что ему следует стараться изо всех сил, потому что Гермиона нацелена на максимальный результат.

Он подтолкнул её локтем.

— Уверен, ты была молодцом, и мы узнаем обо всём этим утром. И затем нам дадут новое расписание, не так ли?

Гермиона кивнула, её волосы упали ей на плечи. Вскоре к ним присоединились Рон с Невиллом, и они направились на завтрак.

Гарри решил позавтракать сэндвичем с беконом, Рон — английским завтраком, Невилл взял яйца-пашот под коричневым соусом, а Гермиона — овсяную кашу с фруктами.

— Должен признать, я удивлён, что свои сталкеры до сих пор не здесь, — заметил Рон, приступая к завтраку.

Гермиона согласно замычала.

— Возможно, кто-то пробрался в их комнаты и отключил будильники.

Мальчики разом оглянулись на неё.

— Я здесь ни при чём! — быстро сказала Гермиона. — Я просто подслушала, как Парвати и Лаванда смеялись над этим недавно.

Гарри пожал плечами и откусил от сэндвича. Ему нужно будет поблагодарить Парвати и Лаванду. Ему впервые довелось спокойно позавтракать за всё время.

— Понятия не имею, что нашло на Джинни, приятель, — извиняюще сказал Рон. — То есть я знаю, что она… что ты ей нравишься, но...

— Это не твоя вина, — быстро сказал Гарри.

— Думаю, это стадный инстинкт, — предположил Невилл. — Она просто следует за Лидией и Джессикой, ну, в основном за первой. — Он нахмурился. — Надеюсь, они искренне пытаются быть ей друзьями, а не… ну знаете.

— Используют её, чтобы добраться до меня? — угрюмо закончил Гарри. Такая возможность была.

— О, если это окажется правдой, то я… — Рон запнулся, подыскивая подходящее наказание. — Я натравлю на них Фреда и Джорджа!

— Натравишь нас на кого? — тут же объявились близнецы.

Рон кратко обрисовал им ситуацию, и взгляды, которыми обменялись близнецы, вызвали у Гарри беспокойство.

— Эй, — строго сказал он. — Мы ещё ничего не знаем наверняка. Пока что они кажутся дружелюбными к Джинни. Посмотрим, что будет дальше. Если они и правда друзья, ведь это хорошо для Джинни, нет? — Время образования этой дружбы было подозрительным, должен был признать Гарри, и хотя он и сам был обеспокоен, он старался успокоить воинственно настроенных старших братьев.

— Ты прав, — тяжело вздохнул Фред. — Если они и правда друзья...

— …по правильным причинам, — продолжил Джордж.

— …то это хорошо, — закончил Фред.

— Как нам узнать? — спросил Рон — он выглядел так, будто был готов заманить девочек в кабинет и подвергнуть допросу.

— Никак, — признал Джордж.

— Некоторые вещи...

— ...станут известны со временем, — тяжело вздохнул Джордж. — Джинни сама должна решить, являются ли они её настоящими друзьями или нет.

— Нам просто нужно ждать и наблюдать за тем, как всё обернётся, Ронникинс. — Фред казался не намного счастливее Рона, который мог бы сразить дракона своими суровым взглядом.

— Почему она не может завести умных друзей, таких, как Луна? — задалась вопросом Гермиона, заканчивая завтрак. Ей нравились полезные блюда, которые начали готовит домовики.

Гарри схватил со стола яблоко, чтобы хоть как-то сбалансировать свой не слишком полезный завтрак, и задумчиво обтёр о мантию. Луна постепенно вливалась в их круг друзей. Он знал, что равенкловцы из альянса Поттера подружились с ней и присматривали за ней на своём факультете. Но Гарри использовал карту, чтобы найти её на выходных, и в конце концов они оказались на берегу Чёрного озера, разговаривая об интересных существах, к большому потрясению Гермионы.

Между Гермионой и Луной складывалась странная дружба, но их связь крепла и росла. Возможно, Луна стала долгожданным оппонентом Гермионы в интеллектуальном плане.

— И вообще, почему они перестали общаться? Луна сказала, что в детстве они играли вместе, — резко спросила Гермиона.

Уизли обменялись взглядами. Ответил Джордж, прочистив горло:

— Мать Луны была последователем Старой Религии.

— Мама не хотела, чтобы Джинни попала под их влияние, — закончил Фред.

— Разве магия ворожей основана на поклонении божеству? — удивлённо спросила Гермиона. — Я думала, это больше не практикуют.

— Не в открытую, — признал Фред. — Но она во многом основана на крови.

Как защита Лили, которую она передала своему сыну.

Невилл и Рон бросили взгляд в его направлении, очевидно, вспомнив церемонию благословения. Гарри вздохнул.

— Звучит не так уж страшно.

— Так и есть...

— Просто...

— ...это больше не практикуется, — закончил Джордж. Он хлопнул близнеца по плечу. — Полосатая кошка вышла на прогулку. Нам лучше...

— ...идти. — Фред схватил пару тостов с тарелки Рона, недовольно воскликнувшего “Эй!”, и скрылись прежде, чем тот успел что-то предпринять.

— Мистер Уизли, — сурово сказала Минерва, подходя к ним, — ведите себя прилично, прошу!

— Простите, профессор, — пробормотал Рон.

Гермиона едва не соскользнула со скамьи.

— Профессор? — с надеждой спросила она. Минерва поджала губы, пытаясь скрыть улыбку, которая была готова расплыться на её лице.

— Поздравляю вас, мисс Грейнджер, мистер Поттер. Вы оба успешно сдали экзамен за четвёртый курс по Рунам. — Она передала им их новые расписания, Гермиона едва ли не кричала от радости. — Мистер Голдстейн и мисс Гринграсс присоединятся к вам.

— Ох, Гарри! — Гермиона внезапно крепко обняла его, но быстро отстранилась. — Разве это не чудесно?

— Что чудесного в том, чтобы сдавать в этом году СОВ? — хмуро сказал Рон, когда Минерва ушла.

— Должен с тобой согласиться по этому поводу, — заметил Невилл.

— Мы сдадим один экзамен в этом году и в следующем у нас будет на один меньше, — логично ответила Гермиона. Она подтолкнула Гарри локтем. — Ну что ж, у нас сейчас сдвоенная ЗОТИ.

Гарри подавил улыбку от того, как Рон закатил глаза, собрал свои вещи и проследовал за Гермионой на выход из Большого Зала.

Сразу у выхода их остановил Роберт Огден.

— Мы получили разрешение на общую гостиную для младших курсов! — улыбнулся он им. — Не думал, что Дамблз согласится! Должно быть, упоминание твоего имени помогло. — Он махнул Гарри. — Зайди в мой кабинет сегодня вечером, окей? Мы всё обсудим! — и с этим он умчался.

— Серьёзно, он же староста школы! Ему следует проявить уважение к директору! — возмутилась Гермиона. Гарри мягко подтолкнул её вперёд.

— Ну не знаю, — протянул Рон, явно пытаясь вывести её из себя. — Мне нравится кличка Дамблз.

— Рональд Уизли! — начала Гермиона.

— Мы пришли! — громко объявил Гарри.

Они разделились: Невилл сел с Роном, Гарри — рядом с Гермионой. Профессор Грюм сидел на парте перед доской с внушительным видом. Драко зашёл прямо перед началом в компании Крэбба и Гойла. Он уважительно кивнул Гарри и занял место. Грюм резко захлопнул дверь, взмахнув палочкой, что заставило Лаванду вздрогнуть.

Постоянная бдительность!

Гарри попытался было подавить усмешку, но у него не вышло. Волшебный глаз Грюма повернулся в его сторону.

— Профессор Люпин сказал мне, что у вас есть потенциал, — сухо начал он. — Но вам надо восполнить многие пробелы. — Он взмахнул на доску за своей спиной, и кусочек мела взлетел в воздух и написал:

“Ситуационное внимание”

— Мистер Поттер, — прорычал Грюм. — Когда вы поняли, что ваш первый профессор по ЗОТИ был одержим Тёмным Лордом?

Шокированные взгляды были уже для Гарри привычным делом, поэтому он не обратил на них особого внимания, лишь поморщился и посторался сосредоточится на вопросе.

— Эм… полагаю, прямо перед тем, как он попытался меня убить.

Поднялась волна громкого шепота, которая была остановлена суровым взглядом профессора.

— Ну а если вспомнить, были ли предпосылки? — резко спросил Грюм. — Ну же, не стесняйтесь! Мисс Грейнджер?

— От него сильно пахло чесноком, который он использовал, вероятно, чтобы скрыть запах разлагающейся плоти, вызванной одержимостью, — ответила Гермиона, опуская руку.

Кусок мела записал её предложение на доске.

— Неплохо. Что ещё? — Он оглядел учеников. Руку поднял Нотт, и Грюм кивнул ему.

— Его притворное заикание, сэр, — ответил тот.

— Правильно. Это должно было насторожить.

Лаванда неуверенно подняла руку.

— Возможно, тюрбан, профессор?

Здоровый глаз Грюма моргнул, а волшебный метнулся к захихикавшему Крэббу.

— Думаешь, это смешно, приятель? У девочки орлиный глаз. Странные аксессуары или просто странная одежда может быть причиной для беспокойства.

— Значит ли это, что директор тоже одержим? — громко спросил Симус.

— Хороший вопрос, парнишка. — Грюм указал на Лаванду. — Почему бы не спросить эксперта?

Та заёрзала на стуле, откинула волосы назад и сказала:

— У профессора Дамблдора уникальный стиль в одежде — ему нравятся негармоничные сочетания цветов и абстрактные узоры, часто изображающие милых созданий и красивые цветы. И… если бы внезапно он начал носить что-то другое, я бы сказала, что он сам не свой. Например, более спокойная одежда или ещё более экстравагантная.

— Прекрасные наблюдения и дедукция, девочка! Десять баллов Гриффиндору, — твёрдо сказал Грюм. Он указал на мел и на доске появился следующий пункт: “Изменения стиля в одежде/странный стиль”. — Что-нибудь ещё?

Гарри неуверенно поднял руку и почти моментально пожалел об этом. Грюм кивнул ему.

— Мой шрам болит в его присутствии, профессор. — Он постарался игнорировать тот факт, что все разом повернулись, чтобы посмотреть на его лоб.

— Потому что шрамы, оставленные Тёмной магией, болят в присутствии иной Тёмной магии и, определённо точно, тех, кто этот шрам оставил, — согласился Грюм, в то время как мел записывал это на доске. — Конечно, не у всех есть такие полезные шрамы, как у тебя, Поттер.

В классе послышались смешки.

— Двинемся дальше. Уизли, когда ты понял, что Локхард был мошенником-обливиатором?

Рон немного вздрогнул от удивления, прежде чем заговорить:

— Э, думаю, мы поняли, что он был мошенником тогда, когда он ничему нас не научил и натравил на нас ящик пикси. А про обливиейт мы поняли… — он бросил взгляд на Гарри, — ну, как Гарри и сказал, мы поняли это прямо перед тем, как он… ну, он не пытался убить нас, а только стереть нам память.

— У меня к вам пара вопросов. Что выдало его до того, как у него появилась возможность стереть вашим однокашникам память? — спросил Грюм. В этот раз он спросил Дафну вместо Гермионы.

— В его книгах было много временных несостыковок и логических ошибок, — отчеканила та. — Это должно было вызвать у людей подозрение, что он был фальшивкой, а значит, завладел фактами гнусным образом.

— Хорошо. Что ещё? — Мел записал на доске “Откровенная ложь”. Парвати вызвалась ответить.

— Э, он был одет в непрактичную одежду во время своих героических вылазок, согласно его книгам. Настоящий герой не обращает внимания на свою одежду.

Взгляд её тёмных глаз метнулся к Невиллу, который густо покраснел.

— Зришь в корень, девочка, — согласился Грюм. — К чему тратить столько времени на внешность и наряды? Вы не надеваете шелк акромантула, собираясь лазить по грязи.

Драко поднял руку, и Грюм жестом велел ему говорить.

— Локхард проиграл в дуэли, — сказал он отчётливо.

— Наслышан, наслышан. И опять же, ты прав в главном — волшебника с репутацией Локхарда сложно застать врасплох. Хотя ваш декан не новичок в дуэлинге, поэтому у Локхарда было отягчающее обстоятельство — сильный противник. — Мел Грюма записал на доске “Невпечатляющие способности”.

— Его заклятия никогда не работали, — предложил Дин. Грюм кивнул.

— Например?

Дин сочувственно покосился на Гарри.

— Он удалил Гарри кости, вместо того чтобы залечить их.

— Чёртов идиот, — пробормотал Грюм, очевидно, подразумевая Локхарда, при этом одаривая Дина довольным взглядом. — Давайте двигаться дальше.

Сердце Гарри пропустило удар — он догадывался, что было следующим.

— Мисс Грейнджер, когда вы догадались, что профессор Люпин был заражён ликантропией? — небрежно спросил Грюм.

Гермиона нахмурилась и посмотрела на него почти неодобряюще.

— Когда закончила эссе по оборотням, которое нам задал профессор Снейп, пока замещал профессора Люпина.

— Кто ещё догадался о состоянии профессора до того, как это стало достоянием общественности?

Руки подняли Гринграсс, Нотт и Забини.

— Что натолкнуло вас на эту мысль, Гринграсс? — спросил Грюм.

— Тоже эссе. Я провела анализ его отсутствия и график полнолунья, — твёрдо ответила Дафна.

Грюм фыркнул.

— У кого-то были иные причины?

Забини бросил на Гарри виноваты взгляд, осознавая, что тому неприятно обсуждать того, кто был ему дорог.

— Я понял это во время занятия с боггаром, когда тот превратился в полную луну. И вкупе с характерными шрамами это наводило на мысль, что он, скорее всего, был оборотнем или по крайней мере отмечен одним из них.

Паркинсон подняла руку, бросив довольный взгляд на Парвати и Лаванду.

— Теперь мне кажется, что его поношенная одежда была признаком.

— Полагаю, — сухо отозвался Грюм. — Оборотней принято считать тёмными созданиями, поэтому им сложно найти работу, особенно учитывая то, что у большинства из них, в отличие от мистера Люпина, не было возможности получить образование, — хмуро сказал он. — И многие из них забывают, что являются волшебниками, которым не давали выбора в том, быть ли им оборотнями или нет. Волчий аконит помогает им держать себя в руках, если у них получается его достать, и только если нет опасности их стае.

Паркинсон фыркнула.

— Вы же не хотите сказать, что к оборотням следует относиться точно также, как к волшебникам?

— Они и есть волшебники, — злобно огрызнулся Гарри.

— Парень прав, — заметил Грюм, мрачно уставившись на Паркинсон. — Взгляни на это так: кто был самым опасным из трёх упомянутых профессоров? Тот, кто был одержим Тёмным лордом, или идиот, понятия не имеющий, что делать с палочкой, кроме как стирать людям память, или же тот, кто принимал волчий аконит и запирался в кабинете во время полной луны?

Гарри почувствовал себя более успокоенным, когда заметил, что ученики начали понимать. Грюм обернулся к Гарри.

— Однако не стоит забывать, что без аконита они опасны, даже те, кто не хочет вас ранить. Как от них защититься?

— Заклятие серебряного оружия, — предложила Трейси Дэвис.

— Любое серебро, — добавил Нотт.

Невилл поднял руку.

— Растение под названием аконит обычный.

— Да, оно ядовито для них, — согласился Грюм.

— Анимагия, — сказал Гарри. Грюм улыбнулся ему.

— Да. Если ты анимаг, укус оборотня не отравит тебя, но только если ты будешь в своей анимагической форме. Также оборотни могут включить анимага в свою стаю, если узнают его, и не нападут. Но иной анимаг, не в стае, будет рассматриваться как добыча.

Мел замер.

— Что ж, — сказал Грюм. — Как вы можете определить, являюсь ли я настоящим? — Он оглядел комнату. — Допустим, я мог бы быть самозванцем под Оборотным зельем, который запер реального Грюма в темнице.

— Можно попробовать заклятие-детектор, — предложил Нотт.

— Стандартные действия авроров. Но это заклятие не работает в случае с Оборотным. Кто знает почему?

Драко вызвался отвечать.

— Ингредиенты зелья влияют на заклятие.

— К тому же есть вопрос генетический, — добавил Нотт. — Если кто-то обернётся в члена своей семьи, диагностирующее заклятие не заметит разницы.

— Тогда что ещё вы можете сделать, чтобы убедиться, что я не самозванец?

Руку подняла Гермиона.

— Мы могли бы закрыть вас в комнате, чтобы вы не могли вновь принять Оборотное, действие которого не долговременно.

— Неплохо. Но, возможно, вам придётся подождать сутки, чтобы убедиться, что самозванец не использует улучшенную версию зелья. Ещё ещё идеи?

— Идентификация крови, — предложил Забини.

— Правильно, — подтвердил Грюм. — Это покажет настоящую личность, проблема может возникнуть только если у самозванца будет то же самое имя, что и у человека, которым он обернулся. Что ещё?

Гарри вновь поднял руку.

— Ну, я встречал вас прежде и мог бы спросить вас о том, что только вы можете знать.

— Мыслишь в правильном направлении, Поттер, — сухо похвалил Грюм. — И что бы ты у меня спросил?

У Гарри было несколько вариантов, и он решил остановится на том, которое могло быть несколько неловким.

— Эм, какую историю о моём отце вы рассказали мне первой?

— Неплохой выбор, Поттер. Это довольно личный вопрос, с этим ты угадал, но я рассказал тебе эту историю в присутствии Амелии Боунс, и она могла сообщить это нашему самозванцу. Что ещё ты мог бы меня спросить?

— Эм, где была моя палочка, когда мы впервые встретились? — Гарри почувствовал, как краснеют его щёки.

— Прекрасный выбор! — похвалил Грюм. — И кстати, она была в твоей спальне, но я не скажу где именно, на случай, если в будущем ты задашь мне этот вопрос.

Гарри покраснел. Руку подняла Дафна.

— Нельзя ли просто использовать кодовое слово?

Грюм кивнул.

— Можно, если у вас будут какие-то подозрения, что кто-то попытается выдать себя за другого человека, и вы заранее об этом договоритесь. Тогда это замечательная идея. — Он опёрся на стол. — Теперь разделитесь на пары — гриффиндорцы со слизеринцами, девочки с мальчиками. Мы по разному смотрим на вещи. Я хочу, чтобы оставшееся время вы посвятили обсуждению того, как можно определить, что кто-то выдаёт себя за кого-то из работников школы. То есть что было бы подозрительным для профессора МакГонагалл? Профессора Снейпа? Мадам Помфри? Запишите ваши предположения на пергаменте и сдайте его мне в конце занятия.

Гарри направился к Дафне, которая жестом предложила ему присоединиться. Краем глаза он заметил, как Драко опустился рядом с Гермионой. Дафна ухмыльнулась.

— Ну что, начнём, Поттер?

Гарри кивнул. Ему понравилось как само задание, так и партнёр — Дафна была язвительной, и в ней не было ни капли восхищения перед ним. Они написали список работников школы и по порядку принялись разбирать их. С Дафной было хорошо работать — она была очень наблюдательной и прекрасно запоминала детали. Гарри был хорош по части необычных предложений. Также помогли его знания доктора Джордан и Флоренца. Оказалось, что Дафна была связана родственными связями с Хиллиардом, что также помогло. Они оба знали только о политике Элисон Бантинг и ничего не знали о новом профессоре истории магии.

Минут за пять до конца занятия профессор Грюм собрал пергаменты и вновь сел на стол.

— Что ж, чтобы владеть ситуацией, перво-наперво следует быть внимательными к людям, вас окружающим. Большинство убийств и жестоких нападений совершаются не незнакомцами, а людьми, приближёнными к жертве. Почему? Потому что у них больше возможностей для этого. Будьте внимательны к тем, что находится рядом — они могут быть совсем не теми, за кого себя выдают. Если заметите нечто подозрительное, сообщите об этом тем, кто знает этого человека лучше.

Прозвенел звонок.

— И помните — постоянная бдительность! — с этими словами Грюм их отпустил.

Все направились к выходу.

— Это, — начал Рон, — было чертовски круто!

Гарри не мог не согласиться.

Глава опубликована: 25.05.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1152 (показать все)
На все воля создателя. И его видение.😇🍷
С этим не спорю
Несмотря на идиотские названия глав начало ничо так, Сириус берётся за ум и становится лордом.

Но чёрт побери, как трудно игнорить эти обязательные фишки английских авторов насилие над детьми", экология и прочая хренатень. Впрочем расклады даются внятные и в теме поттерианы, и это огромный плюс. Но как же выбешивает лезущая отовсюду повесточка "противнасилиянадедьми" Гарри до 13 лет пинали всяко разно, он суровый битый подросток, которому в общем то на пинки уже пох давно, в ярость только приводят. И вдруг вокруг как снежинки начинают кружиться сюсюмусю толпа взрослых норовящих завернуть в блестящую бумажку, что регулярно "приходят в ярость от действий дамблдора" позже понимают что вроде бы ничего в них не было особого, но все равно вот прямо планы мести вынашивают.

И да, везде лезет евро-повесточка: мимоходом родственник блека сообщает что дочь у него вышла замуж за женщину и взяли на воспитание ребенка. (это в 93 году! как будто эта херь была всегда!)
И снова раздражает как толпа взрослых вокруг Гарри выплясывает проявляя любовь. Ну ладно Сириус там допустимо воспылал объясняется вроде бы как. Но оборотень, маккогногол и прочие? Ну и прямо впичку дурслям все такие понимающие, сочувствующие, правильные.
Дошел до объяснения будущей политики Гарри в визенгамоте за равноправие волшебников и ведьм.
Тобишь чистокровность побоку это ладно, таково авторское видение, но вписывать стандартно идеальную на 13-14 год написания того куска фанфа европейскую фемино-стандартизацию?

дальше Это вообще пипец мимоходом так лорд оказывается может заочно изгнать кого угодно из рода, без суда следствия и объяснений.
"Я собираюсь объявить их клятвопреступниками рода Блэк, за то, что они приняли темную метку, и воззвать к магии рода для вынесения им приговора. Они потеряют свою магию, — он прервался, чтобы позволить Августе высказать свое мнение.

— Приговор, — повторила Августа, — давно магию рода не привлекали для этих целей.

— Я также собираюсь расторгнуть брачный договор между родом Блэк и родом Лестрейндж и изъять хранилище рода Лестрейндж в качестве компенсации. Фамильные ценности и артефакты останутся в семье, однако, все остальные средства будут переданы роду Лонгботтом для покрытия расходов на лечение Фрэнка и Алисы. Затем Белла будет изгнана из рода Блэк."

часть 4 гл 1 дальше пока не читал. в общем концентрация внушающей повесточку хрени на главу превысила общую читабельность произведения
Показать полностью
МайкL
а дальше ещё будет богомерзкий слэш, где Блэк положит глаз на колдуна.
Мда, пробраться сквозь первые главы все же не получилось. Хочется просто взять и наорать на Сириуса и ко - "чуваки, у вас там водеморт жив, вы узнали что у него хоркруксы и Петтигрю ему помогает, хватит размазывать сопли и выставлять самой большой проблемой в вашей жизни действия Дамблдора!!".

Типа реально, читать по 100 раз на главу какой Дамби плохой манипулятор и как не обращал внимания на бедного деточку и остальных заставлял, просто сил никаких нет.

И эта фигня с адвокатами, перед которыми все прогибаются и органами, что ходят и проверяют плохое обращение с детьми в приемных семьях.
Типа на улице 93 год, Англия, там ещё в школах можно было розгой по рукам получить. А работа по дому была нормой для детей. Как и во всем остальном мире. Это вообще тогда не считалось жестоким обращением.
И типа другие дети в поколении Гарри тоже не жили в раю. Многиетоже сироты или потеряли одного родителя. Дядя Невила вывесил его с окна вниз головой и отпустил, и Невил как мячик попрыгал по лестнице. Это было его первое проявление магии, чего дядя и добивался. По крайней мере Дурсли не делали ничего, что могло бы убить Гарри.
В Уизлей тоже куча криповых историй с тем же Роном с его детства.
Да, детство Гарри было не сахар, но размазывать сопли тоже не надо, при чем настолько что бывалые старые авроры как Амелия и Грюм прям шокированы и чуть не рыдают над жизнью Гарри.

И кстати, в жизть не поверю, что Арабелла Фиг не знает с виду Амелию Боунс, главу Автората.
Показать полностью
а дальше ещё будет богомерзкий слэш, где Блэк положит глаз на колдуна.
Гм... глаз? Действительно богомерзко. )) Но да, слава богу до этого не дочитал. Предохранители "повесточек" сработали раньше.
Не судите от Бога и не судимы будети!
Kireb Онлайн
Миллион туды, миллион сюды....
Раздражает...
Экспроприируйте батенька..и все в революцию!
На рулейте наткнулся на перевод фика.
TimurSH
На рулейте наткнулся на перевод фика.
Можно ссылку? Не ищется что-то
h1gh
да чёт не помню.
dubravka
Спасибо! Как там перевод? Читал и даже покупал несколько фиков там, в 90% - просто гугл-перевод, даже не вычитанный. Тут вот годно переводили
Посмотрел, это не законченный, а просто украденный отсюда перевод знак-в-знак. Причем там выкладывается за деньги, еще и разбивают главы на несколько частей. То есть сейчас там якобы 87 глав, хотя идут события Части IV, главы 2.

Если там выкладывает не переводчик отсюда, что вряд ли, предлагаю пожаловаться на рулейте.
Лож и лицемерие - основные черты Грейнджер. Кстати, она под ногами путалась, пока Гарри на озере Сириус спасал.
Кстати. Рыжая свиноматка могла бы свою пасть на замке держать - можно ведь предъявить укрывательство опасного преступника. И просто неизлечимого идиотизма.
Бедная Гермиона.. ребенок забитый в семью, впервые в толпе один,да ещё и в такой среде,рвется к знаниям..
Princeandre
Хотя бы иногда могла бы свою пасть на замке держать. Тоже мне Клара Цеткин волшебного мира. И по поводу опасностей - чья бы корова мычала - это она тащила ребят в "приключения" с упорством тяжёлого танка.
Тут уже мир автора отличный от других и мы живём по его законам.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх