↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

I’ll never tell (гет)



Автор:
Беты:
Irish Cream 0-14, Autum_n 0-17, Ms. Argent 18-24, Not-alone 24-...
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 672 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Чувство, расцветающее на фоне кошмара грядущей войны, не может быть долговечным. Оно хрупкое, как стекло, драгоценное, как глоток воды в пустыне, незабываемое, как первая любовь. А ведь для нее это и была первая любовь. Любовь, которой не дали расправить крылья, любовь, которую сломали... Любовь, о которой она никогда никому так и не расскажет.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

***27***

Гарри ждал ее сразу за поворотом, ведущим к гостиной Гриффиндора. Он хмуро вглядывался в подкрадывающийся к окнам сумрак, бездумно потирая пальцами тыльную сторону правой ладони. Рядом в лучших традициях шпионских фильмов лежал учебник по чарам с заложенным внутрь пергаментом, чтобы ни у кого не возникло вопросов относительно местонахождения отдельно взятого студента Поттера за пределами гостиной.

— Тебя долго не было, — устало проговорил он, не оборачиваясь к Гермионе.

— Прости, — покаянно шепнула она, внимательно осматривая коридор.

— Твоя сумка, — Гарри вытянул из кармана уменьшенную до размеров спичечного коробка школьную сумку Гермионы.

— Finite Incantatem, — взмахом палочки она вернула сумке прежний размер и принялась торопливо перекладывать в нее уменьшенную верхнюю одежду. — Как тут все прошло?

— Нормально, — что-то в голосе друга насторожило Гермиону, и она, дернув его за рукав, заставила наконец повернуться к ней лицом.

— Какого черта? — потрясенно ахнула она, рассматривая свежий синяк у него на переносице. — Ты с кем-то подрался?

— Ерунда, — отмахнуться от закусившей удила Гермионы ему не удалось. — Давай вернемся в гостиную, я потом тебе все расскажу. Обещаю! — повысил Гарри голос, когда она так и не сдвинулась с места.

— И во всех подробностях.

Гостиная встретила привычным шумом. Гермионе даже показалось, что она на мгновение оглохла, такой был контраст с тишиной особняка Блэков. Малыши носились по комнате, хохоча и пытаясь отнять друг у друга волшебный мяч, который и так было тяжело удержать в руках. Периодически кто-нибудь упускал его, и алый всполох стремительно перемещался в противоположную от растяпы сторону, нередко врезаясь в кого-то из старшекурсников. Те только головами качали, но прерывать забаву младшеньких никто не торопился.

— О, вот вы где! — Рон, сидевший у камина за шахматной партией с Невиллом, помахал им рукой. — Неужели уже все книги в библиотеке перечитали?

Гермиона перевела недоуменный взгляд на Гарри, но тот только пожал плечами — мол, какое еще прикрытие я мог для тебя придумать? Понятливо кивнув, она сердито нахмурилась и воспользовалась запрещенным приемом, который точно должен был отбить у Рона охоту выяснять подробности.

— Рон, тебе бы тоже не помешало стать чуть более ответственным! До экзаменов осталось всего лишь полгода, сейчас как раз самое время начать неспешно повторять пройденное, — выдала она, подходя к столику, за которым расположились парни.

— Гермиона, — Уизли уставился на нее самым невинным взглядом, на который только был способен, — до экзаменов еще целых полгода. Тебе пора бы перестать так нервничать из-за этого и просто расслабиться.

— Посмотрим еще, — решила отыграть роль до конца Гермиона, — что ты будешь делать, когда окажется, что твоих корявых записей не хватает для полноценной подготовки к экзамену по истории магии.

— Да кому вообще нужна эта история, — отмахнулся тот и передвинул слона по диагонали. — Тебе шах, Невилл, и если ты сейчас не придумаешь что-нибудь, то мат в три хода.

— Невилл, сдавайся, — смеясь посоветовал Гарри, опершись на спинку его кресла и внимательно рассматривая расположение фигур. — Выиграть у Рона может разве что сам Рон. А нам уже пора на ужин.

— И правда, — с досадой оглядев доску, кивнул Уизли. — Признаешь проигрыш?

— Да уж, — Невилл удрученно вздохнул и положил своего короля на шахматную доску. — Когда-нибудь я тебя все же обыграю.

— Старайся лучше, — белозубо улыбнулся тот и, хлопнув друга по плечу, перевел взгляд на Гарри с Гермионой. — Вы что, собрались после ужина еще раз наведаться в библиотеку? Слушай, — наклонился он ближе к Гарри, — если она держит тебя под Империо, моргни два раза.

— Шуточки у тебя, Рон, — поморщилась Гермиона, бросая сумку на диван.

— А что я еще могу подумать, если он всю субботу провел с тобой в библиотеке?

— Просто Гарри, — она мельком взглянула на молчаливого Поттера, — у нас ответственный.

— Ответственный, конечно, кто же спорит? Вот только как такой ответственный, да еще и под твоим непосредственным присмотром, смог ввязаться в стычку с Малфоем? Вот если бы я был с вами, мы бы точно ему наваляли!

Глаза Рона вспыхнули воинственным блеском, а сам он, казалось, даже весь подобрался. Гермионе же только оставалось неопределенно вздохнуть и что-то пробормотать под нос, весьма многообещающе косясь на притихшего Гарри.

— Ну так что там с ужином? — словно позабыв о сказанном, уже гораздо веселее спросил Уизли.

— Я только забегу в спальню и оставлю сумку, — проговорила Гермиона, сворачивая в сторону винтовой лестницы. Очень не хотелось, чтобы зимняя мантия с шапкой, шарфом и варежками внезапно снова вернулись к своему изначальному размеру прямо на глазах у удивленных гриффиндорцев, ведь, как известно — дьявол кроется в деталях.

Вернувшись, Гермиона еще успела заметить, как Гарри незаметно вытянул Карту Мародеров из учебника и спрятал в карман, а потом все ее внимание занял болтавший без умолку Рон, что-то увлеченно рассказывающий Невиллу о стратегии в шахматной игре. Сложно было себе и представить, как человек, с такой легкостью оперирующий понятиями «сицилианская защита» или же «ферзевый гамбит», мог настолько наплевательски относиться к своему образованию.


* * *


Ужин проходил в обстановке веселого балагана: со всех сторон доносились обрывки разговоров, шуточки, веселый смех или возмущенные оклики, когда на кого-то случайно проливали чай. Единственное место, где более-менее царила атмосфера уверенного в себе достоинства, было за столом Слизерина. Церемонное вкушение еды проходило под эгидой «Покажи этим неучам, как ужинают воспитанные волшебники». Но, как зачастую и бывало, на стол Слизерина никто не смотрел, а уж о том, чтобы взять на вооружение обеденный церемониал — так и вовсе увольте.

Однако Гермионе в этот раз было не до Рона, вовсе не блещущего манерами, и даже не до разговора Невилла с Гарри о способах полировки палочек и их гипотетическом влиянии на безотказность творимого волшебства. Все ее внимание было сосредоточено на пустующем месте Малфоя. Он всегда садился так, чтобы Золотое трио находилось в прямой видимости, но сейчас его место было незанято, а вот рядом, как и полагалось, сидели верные Крэбб и Гойл.

— Странно, что нет Малфоя, — тихо произнесла она, делая глоток чая.

— Что? — Гарри, а затем и Рон проследили за ее взглядом на слизеринский стол.

— А, — отмахнулся Рон, — слышал, Помфри вправила ему нос, но отказалась выдать мазь, сводящую синяки. Наверное, сидит у себя в подземельях и зализывает раны.

— Серьезно? — Гермиона поморщилась, когда острый локоть Гарри весьма чувствительно ткнул ее по ребрам, и тут же добавила, пытаясь спасти ситуацию: — Впрочем, так ему и надо.

— Жаль только, что и Гарри она отказалась ее дать.

— У меня где-то был флакончик с рябиновым отваром, он должен помочь справиться с синяком, — предложил Невилл и, наткнувшись на недоуменные взгляды, пояснил: — Бабушка переживает, что я вечно травмируюсь, поэтому аптечку в Хогвартс мне собрали на совесть.

— У тебя весьма предусмотрительная бабушка, Невилл, — улыбнулась Гермиона.

— Иногда даже слишком, — тихо пробурчал он, а остальные только заулыбались, вспоминая напоминалку, подаренную заботливой родственницей на первом курсе.

К огромной радости присутствующих, Амбридж на ужин тоже не явилась: наверное, засела у себя в кабинете, выдумывая, чем бы еще помучить школьников на своем уроке. Ведь учебник переписывался глава за главой, а практических занятий по-прежнему не было.

— И как нам сдавать в конце года ЗОТИ? — ворчал Дин Томас, поднимаясь по лестнице следом за ними после окончания ужина. — Вряд ли меня оценят только за то, что я прекрасно справился с навыком переписывания «одобренного Министерством» учебника.

— Не волнуйся, Дин, все у нас будет хорошо, — обернулась к нему Гермиона.

— Будет-то будет, но какой ценой…


* * *


Поговорить наедине с Гарри ей не удавалось вплоть до самого отбоя. Сделав вид, что нужно непременно что-то исправить в эссе по зельям, Гермиона обложилась справочниками, выжидая подходящую возможность.

— Вот видишь, — назидательно проговорил Рон, косясь на ее исписанный пергамент, — даже ты все равно доделываешь зелья в самый последний момент!

— Рон, это совершенно ничего не значит! — вскинулась она, сводя палочкой написанный текст. — Просто я нашла неточность в суждениях до того, как мне на нее указал бы профессор Снейп.

— Ну-ну, конечно, — скепсиса в нем было хоть отбавляй.

— Ребята, — попросил Гарри, лихорадочно переписывающий конспект по истории магии, которую благополучно проспал, — могли бы вы спорить где-нибудь в другом месте? Не знаю, по какой причине всегда безучастному Бинсу понадобилось проверить конспекты, а, самое главное, как он собирается это сделать, но я хочу закончить еще сегодня, а не к завтрашнему утру.

— О, Мерлин, она явно на тебя плохо влияет. Пойду я лучше спать, пока и до меня не добрались гермионины мозгошмыги — похоже, они имеют повышенную заразность.

— Проваливай уже, — хмыкнула она, тщетно пытаясь сдержать улыбку.

— Спокойной ночи, и не засиживайтесь сильно, — напутствовал их Рон, широко зевнув.

Гарри с Гермионой молча проводили его взглядом и переглянулись. Умалчивание отдельных деталей делало их дружбу шаткой, ведь секреты от друзей редко когда заканчивались чем-то хорошим. Подождав, когда последний из сокурсников покинет гостиную, Гермиона отодвинула в сторону дописанное эссе и склонила голову набок, смотря на усердно передирающего ее конспект Поттера.

— Я жду объяснений, — неумолимо проговорила она. — Когда и как ты успел подраться с Малфоем?

Гарри только мотнул головой, откидывая лезущую в глаза челку, и упрямо сжал губы.

— Ну?

— Ты в курсе, что он явно за тобой следит?

— Что? — глаза Гермионы удивленно расширились. — Я всегда считала, что объект его пристального внимания — это ты.

— Я тоже так раньше думал. Ровно до того, как решил инсценировать наш поход в библиотеку.

— Почему именно библиотека? Я же могла находиться где угодно в замке.

— Потому что это то единственное место, куда ни Рон, ни кто-либо еще не пойдет тебя специально искать, — словно маленькой пояснил Гарри.

Гермиона кивнула, признавая его правоту и тот факт, что, вообще-то, на Гриффиндоре она была не слишком популярной личностью, общества которой искали бы при каждом удобном случае.


* * *


Утро субботы Гарри встретил сидя за столом в общей гостиной, отрешившись от набирающего громкость гомона сокурсников, собирающихся на завтрак. Покоя не давали слова Гермионы и столь не свойственное ей поведение — упрямство, густо замешанное на твердом убеждении, что сейчас ей стоит быть совсем в другом месте. Гарри корил себя, что поддался уговорам и остался в Хогвартсе, когда должен был находиться рядом с ней и выяснить, что же творится с Сириусом. Гермиона была не из тех, кто станет паниковать попусту, а, значит, у ее поведения должно было быть весьма серьезное объяснение.

Однако, что было гораздо важнее сейчас, так это попытка скрыть ее отсутствие в школе. Особенно теперь, когда Амбридж слишком подозрительно смотрит на них, словно дожидаясь, когда же они наконец ошибутся и допустят промах. Гарри сам не понимал, как им до сих пор удавалось избегать ее пристального внимания, ведь и образовательные декреты, которые она штамповала с дикой скоростью, и тонкая издевка в словах, сквозившая в каждом ее предложении, обращенном к нему, — все это было направлено на то, чтобы он вновь вспылил, и у нее появился законный повод назначить ему отработку.

— Старая садистка, — пробормотал он, сжимая правую руку в кулак.

— Кто садистка? — широко зевнул Рон, сонно потирая глаза. — Гермиона еще не спустилась? Что-то она сегодня задерживается.

— Амбридж покоя не дает, — пояснил Гарри, лихорадочно думая, как бы отвлечь внимание Рона от отсутствия Гермионы. — В последнее время ее поведение кажется уж слишком подозрительным, словно она что-то знает, но никак не может найти веских доказательств.

— Верно, но что она может сделать? Только писать свои «декретики» да развешивать их перед Большим залом. И знаешь, если она продолжит их выдавать с той же скоростью, то место на стене скоро закончится.

— Если бы только этим она и ограничивалась…

— Так мы дожидаемся Гермиону? Или сегодня пойдем завтракать без нее? — Рон осторожно погладил живот, издавший голодную трель

И Гарри внезапно осенило, как можно скрыть отсутствие Гермионы в течение всего дня, а там она вернется, и все снова станет гораздо проще.

— Она ушла с самого утра, сказала, что хочет составить список необходимых заклинаний для нашего кружка по интересам. Приглашала присоединиться к ней после завтрака, так как объем работы большой, и поиски могут затянуться на целый день.

Сказав это, Гарри внимательно наблюдал за реакцией Рона и совсем не удивился, увидев, как тот весьма ожидаемо поморщился и принялся искать весомую отговорку, чтоб оправдать свое нежелание идти в обитель знаний.

— Анджелина сегодня просила всех собраться на квиддичном поле, — с облегчением вспомнил Рон, радуясь, что тренировка избавит его от копания в книжных завалах. — Ой, Гарри…

Он осекся и виновато взглянул на друга. Гарри почувствовал укол раздражения, но лишь грустно улыбнулся. В случившемся была и его вина, не стоит бездумно перекладывать ответственность за свои промахи на других.

— Она хочет обговорить новую стратегию, — чуть тише пояснил Рон. — С вашим отстранением вся отработанная годами слаженность игры пришла в негодность. Потому что у нас нет замены близнецам, кто смог бы так же хорошо понимать друг друга, как и нет второго такого ловца, как ты, Гарри. Мне так жаль.

— Ничего, Рон, — он легонько хлопнул того по плечу, поднимаясь из-за стола. — Как я уже говорил, если бы не этот случай, она бы просто нашла какой-нибудь другой повод. Но квиддича бы я все равно лишился.

Завтрак прошел, как и всегда, за одним лишь исключением — Малфой задумчиво хмурился, рассматривая сидящих за гриффиндорским столом. Вначале Гарри думал, что ему показалось, все же тот довольно часто сверлил взглядом их стол, словно пересчитывая по головам всех, кто носит красно-золотые галстуки, но потом он понял, что взгляд Малфоя не отрывается от места, на котором обычно сидит Гермиона. Он едва заметно кивал на слова щебечущей с радостным видом Панси, вставлял пару реплик и все равно нет-нет да возвращался взглядом к гриффиндорскому столу. Но стоило им пересечься взглядами, как тот насмешливо приподнял бровь и, отсалютовав чашкой, что-то шепнул Панси, а та в ответ залилась визгливым смехом, прикрывая ладонью рот.

— Что этому придурку снова от тебя нужно? — прорычал Рон, так и норовя вскочить и кинуться на Малфоя с кулаками.

— Успокойся, — крепко вцепился в его локоть Гарри, не давая и сдвинуться с места, — Амбридж смотрит в нашу сторону.

— Да, братец, не стоит тебе привлекать ее внимания, — заметили близнецы, проходя мимо вместе с Ли Джорданом. — Конфетку, Ронни?

Рон побагровел от сдерживаемого бешенства, окинув их нечитаемым взглядом.

— Не хочет? — удивился Джордж, обмениваясь ухмылками с Фредом и Ли. — Ну ладно, не будем его заставлять, ведь вокруг еще столько желающих испробовать на себе наше чудо-изобретение.

— Вот и идите, ищите дурачков, — фыркнул Рон, с дрожью вспоминая тот фонтан крови, который полился из носа, когда он взял предложенную конфетку у близнецов в прошлый раз. — Только не попадитесь на глаза Гермионе.

— А где наша защитница слабых и угнетенных? — полюбопытствовал Фред, демонстративно рассматривая завтракающих гриффиндорцев.

— С утра отправилась в библиотеку, — как можно более равнодушно проговорил Гарри, прикидывая, будет ли достаточно такого прикрытия для Гермионы.

— О, ну раз она решила полистать книги, то вряд ли появится раньше обеда, Фордж, а это значит…

— ...что у нас в запасе минимум пару часов для испытаний нашего шедевра в полевых условиях, братец Дред. Не будем терять ни минуты, — и, подмигнув друзьям, веселая троица отправилась реализовывать свои злодейские планы по отлову наивных детишек, падких на дармовые сладости.

— Как думаешь, — все же решил уточнить Гарри, — они же никому не навредят?

— Да, что может быть серьезного? У меня вон кровь сама собой остановилась через пару минут, хотя да, я здорово тогда перепугался.

Гарри на это признание только пожал плечами и принялся сооружать бутерброд про запас.

— Гермионе?

— Да, она наверняка проголодается. Удачи на поле, Рон, — Гарри поднялся из-за стола, стараясь унять гнетущее чувство, словно с отстранением от квиддича он лишился чего-то очень важного и незаменимого в своей жизни.

Время до обеда пролетело незаметно. Претворяя в жизнь так внезапно пришедшую в голову идею с библиотекой, Гарри заручился помощью Добби и сейчас, расположившись в самом дальнем углу читального зала напротив старых подборок с журналами и газетами, тщательно раскладывал учебники Гермионы и ее вещи, создавая иллюзию, что она буквально только что отошла проверить прочитанную информацию в справочнике.

Вот только волнение и мысли одна другой тревожнее все никак не хотели покидать его голову. Отложив в сторону недописанное эссе по чарам, Гарри оперся виском на ладонь и уставился в окно, бездумно глядя на колышущиеся вдали кроны деревьев Запретного леса. Исполинские дубы вздымали голые ветви к серому и хмурому небу, с которого периодически срывались тяжелые капли холодного осеннего дождя. Примерно такой же нерадостной виделась Гарри и его нынешняя жизнь.

Для окружающих он, благодаря постоянным нападкам Риты Скитер, превратился в сумасшедшего болтуна, который только и мечтает нажиться на давней трагедии, выдумывая небылицы одну чудовищнее другой. Иногда он смотрел на Малфоя, и его так и распирало от желания подойти к нему и спросить: ну как, рад ли тот теперь возвращению своего Лорда? Ведь тогда на кладбище светлые волосы и надменную фигуру Люциуса Малфоя он точно ни с кем бы не спутал, даже если бы Волдеморт и не называл своих приспешников по именам.

А еще была Амбридж, убившая надежду на то, что хотя бы в этом году, учитывая близость грядущей катастрофы, им начнут преподавать ЗОТИ на должном уровне, а не так, как это было в первые два года. Но нет, учебник переписывался под сладкие речи об одобренной министерством программе, а практика… Гарри только вздохнул, вспоминая, что за все эти месяцы палочка так ни разу и не покинула его сумку во время уроков ЗОТИ.

Радовало лишь то, что внезапно образовавшийся клуб по интересам все же даст им шанс научиться полезному, пусть и в столь малом объеме, что становилось просто смешно, стоило только представить кого-нибудь из Пожирателей и их, необученных малолеток. Насколько же скудными были его знания, сколько всего было упущено сознательно или нет, но это никуда не годилось.

Гарри моргнул, когда оконное стекло прочертила крупная капля, уже через мгновение сменившаяся приглушенным шумом затяжного осеннего ливня. Казалось, что он отвлекся лишь на пару минут, но затекшая шея и судорога, прокатившаяся от локтя до кончиков пальцев, яснее ясного показывали, как же быстро бежит время. Потянувшись, Гарри встал, поменяв местами учебники по чарам и зельям и добавив в общую кучу открытый справочник ингредиентов. Окинув взглядом получившуюся картину, он удовлетворенно кивнул сам себе и направился к выходу из этой части библиотеки, чтобы поискать что-нибудь полезное по защитным заклятиям.

Раздел с защитными чарами, их классификацией и применениями занимал два огромных стеллажа. Гарри задумчиво окинул их взглядом, раздумывая, что же будет сейчас более полезным. Вспомнив, что Гермиона как-то в разговоре обмолвилась, что нет ничего лучше для усвоения основ, как начать с самого начала, Гарри решительно потянул на себя учебник по ЗОТИ за первый курс. Издание было слегка потрепано жизнью и множеством детских рук, через которые прошло за долгие годы. Ради любопытства он открыл его, чтобы взглянуть на год издания — 1946, аккурат после окончания второй мировой войны, прошедшейся катком как по маггловскому, так и по волшебному миру. Странно, что цепкие лапы Амбридж не добрались до него, как и до ровных рядов других изданий, выстроившихся на книжной полке.

Время уверенно шло к ужину, а стопка книг становилась только выше, когда Гарри снял очки и потер уставшие глаза. Затылок ощутимо покалывало, словно кто-то сверлил его взглядом. Подняв голову, Гарри окинул библиотеку взглядом, пытаясь понять, кто же проявил к нему повышенный интерес. От дальних полок, не скрываясь и не делая вид, что просто случайно проходил рядом, к нему направился Малфой.

— И где же твоя грязнокровка, Потти? — он цепким взглядом окинул разбросанные учебники и перья, пошевелил пару пергаментов, мельком взглянув на них.

— Какое тебе дело до Гермионы? — огрызнулся Гарри, чувствуя, что появление Малфоя ничего хорошего ему не сулит.

— Ну как же, — усмехнулся тот, — субботний вечер, а вместо грязнокровки я нахожу в библиотеке только тебя и ее вещи. Это очень странно, знаешь ли?

— Не понимаю, о чем ты, — плавно поднялся из-за стола Гарри, складывая книги в стопку и всем своим видом показывая, что Малфою тут вообще-то не рады. — Если тебе нечего больше сказать...

Гарри демонстративно выдержал паузу, надеясь, что Малфой уйдет, но не тут-то было.

— Грейнджер никогда не складывает в одну стопку книги по разным предметам, — невозмутимо заметил он, ведя пальцем по стопке, где учебник чар соседствовал со справочником ингредиентов. — Так что я еще раз спрошу: где она?

Гарри недоуменно моргнул — странно, но он как-то никогда не обращал внимания на столь незначительные привычки Гермионы, а ведь они прожили бок о бок в одной гостиной целых пять лет. Как же тогда Малфой смог с первого взгляда определить, что она даже не притронулась к разложенным на столе предметам?

— Удивлен, что ты так хорошо знаешь привычки Гермионы, — Гарри постарался, чтобы в голос не просочилось ни капли волнения. — Но тебе не о чем волноваться, она ушла в гостиную за забытым рефератом.

— Вот как? Тогда ты не будешь против, если мы вместе подождем ее.

В голосе Малфоя не было и тени намека на вопрос — простая констатация факта. А еще прекрасно выбранное место действия, все же пришлось признать Гарри. Он не мог ни прогнать его, ни заставить уйти по-хорошему. В данной ситуации он не мог сделать ничего, кроме того единственного, чего ожидали от них посторонние. Ссоры. За пять лет, проведенных в Хогвартсе, в голове окружающих прочно засела устойчивая ассоциация: если на горизонте есть Малфой и Поттер — жди неприятностей.

— Поступай, как знаешь, но… — Гарри наклонился к Малфою, отмечая, как тот чуть отодвинулся от него. — А о привычках Волдеморта ты так же хорошо теперь осведомлен?..

На секунду маска ленивого безразличия дала трещину, и Гарри сумел заметить шокированное выражение лица давнего недруга. Теперь-то он понимал разницу между этим словом и пылающим настоящей ненавистью словом «враг». Малфой, невзирая на все его попытки задеть побольнее, был всего лишь зарвавшимся самоуверенным подростком, чувствующим незримую поддержку отца. И даже тот факт, что именно из-за него он лишился места в команде, не стал главным в длинной череде взаимных претензий. Ведь в сравнении с Амбридж, уверенно вставшей на одну ступень с Волдемортом в его личном рейтинге самых ненавидимых людей, Малфой был слишком незначительной и мелкой персоной, не стоящей даже упоминания. Ненависть к Амбридж с ее придирками, насмешками, тоненьким голоском и проклятым кровавым пером практически вытеснила и затмила собой все остальное. И пусть порезы затянулись, тонкая надпись осталась с ним пересечением практически не заметных глазу кривых линий — я не должен лгать...

— Ну так что скажешь на это? Или ты горазд языком трепать только в тех случаях, когда папочка стоит за тобой? А сам по себе, Хорек, ты ничего не стоишь? — губы скривила презрительная усмешка, и Гарри, подхватив учебники, хотел было направиться к стеллажу, когда резкий рывок за плечо заставил его пошатнуться и едва не уронить драгоценные сердцу мадам Пинс книги.

— Молодые люди! — тут же направилась к ним библиотекарь, гневно прищурив темные глаза, хотя Гарри мог поклясться на чем угодно, что еще мгновение назад ее и рядом не было. — Прошу немедленно прекратить это безобразие и покинуть библиотеку!

Гарри не отрывал взгляда от побелевшего лица Малфоя, расцвеченного лихорадочным румянцем. В голове промелькнула мысль — ему никоим образом нельзя заработать наказание от Пинс, иначе весь его план по прикрытию Гермионы покатится к черту.

— Простите, мадам Пинс, Малфой просто оступился и ухватился за мое плечо, — состроив как можно более доброжелательное лицо с необходимой долей раскаяния проговорил он. — Верно, Драко?

Малфоя аж передернуло от подобного обращения, но все же он нашел в себе силы невозмутимо кивнуть и извиниться.

— Чтобы больше я такого здесь не видела, — строго проговорила Пинс, поправляя очки на костистой переносице. — Верните книги на место и уходите.

— Да, мадам Пинс, — хором проговорили они, обменявшись раздраженными взглядами.

Гарри чувствовал, как Малфой продолжает следить за ним, пока ходил по читальному залу, расставляя взятую литературу по местам. Даже одного взгляда, брошенного вскользь, было достаточно, чтобы понять, что круг его интересов стал донельзя узок и строго направлен. А чего нельзя было отнять у Малфоя, так это его наблюдательности. Подмечать он умел все, даже самые незначительные детали, в чем Гарри мог убедиться на собственной шкуре.

Забрав вещи Гермионы, Гарри направился в сторону выхода, видя, что Малфой снова следует за ним. Идей, как отвязаться от него, не было ни одной.

— Так ты теперь еще и домовиком подрабатываешь? Как это тебе подходит, шрамоголовый. Учитывая, что после Хогвартса тебя вряд ли ждет что-нибудь путное, то самое время обзавестись полезной профессией.

Малфой не скрывал своего желания уязвить посильнее, чтобы хоть так поквитаться за сказанные Поттером слова в библиотеке.

— Если вдруг понадобится место работы, можешь и Уизела прихватить с собой, в Малфой-мэноре найдется применение вам обоим. Одни только конюшни чего стоят, а ведь фестралы достаточно придирчивые животные…

— Умолкни, — процедил Гарри, пытаясь отрешиться от противного голоса, с упоением выклевывающего мозг.

— Ничего страшного, рыжему не привыкать жить в свинарнике, а у нас хотя бы чисто и порядок царит кругом. Как ни посмотри, а со всех сторон сплошная выгода. Я бы, наверное, удавился, если бы пришлось хоть десять минут провести под крышей их сарая…

Может быть, Малфой хотел еще что-то добавить, но терпение Гарри закончилось: если нападки на себя он был готов терпеть, то образ Норы, единственного светлого пятна в его наполненной трудностями жизни, он не мог дать опорочить. Ведь у него Нора навсегда оказалась связана с тем, что другие называли чувством домашнего уюта и тепла, чувством, которого сам он был лишен.

Хруст сломанных костей оборвал Малфоя на полуслове, и тот, удивленно всхлипнув, прижал ладони к закровившему носу.

— Ты м-хеня уд-харил?

— И еще добавлю, — сердито двинулся на него Гарри, чувствуя, как отказывает здравый смысл, а руки сами собой сжимаются в кулаки. — Только попробуй еще раз…

Обманный удар Малфоя он все же смог отклонить, а вот от основного уйти уже не сумел, чувствуя, как зазвенело в голове. Переносицу прострелило острой болью, а очки со звоном упали на пол, разбрызгивая в разные стороны осколки стекол. Вывернувшись, Гарри попытался еще раз достать противника, но удары приходились только на скрещенные руки да вовремя подставленные блоки. Отпрянув в сторону, он по-новому взглянул на Малфоя, оценивая нанесенный урон.

Тот тяжело дышал, кровь капала из медленно опухающего носа, заливая белую рубашку. Сам он тоже ощущал вязкую тянущую боль, которая постепенно заполняла висок, спускаясь все ниже. Проведя ладонью под носом, Гарри удивленно уставился на окрасившиеся красным пальцы — похоже, короткая схватка не прошла для него бесследно.

— Я те-бхе это еще припомню, — немного невнятно прогундосил Малфой, зажав пальцами нос, и стремительно умчался по коридору в сторону лестницы, ведущей на нижние этажи.

— Припомни, — пробормотал Гарри, сверля взглядом удаляющуюся спину. Тяжело наклонившись, он поднял за дужку очки, зияющие провалами разбившихся стекол. — Reparo, — рука с палочкой совершила заученное движение, и очки вновь стали целыми. Водрузив их на нос, Гарри поморщился от боли, но все же постарался как можно тщательнее очистить подтеки крови с лица, используя вместо зеркала оконное стекло. И лишь убедившись, что ничего в его внешнем виде, кроме наливающегося синевой фингала и припухшей скулы, не дает и намека о произошедшей драке, он медленно направился в сторону гостиной, гадая, где ему скоротать время до отбоя.

И пусть вечер субботы уверенно переходил в ночь, но Карта Мародеров так и не показала знакомого имени.


* * *


— А с соседками как все прошло?

— О, тут было сложнее. Мне пришлось воспользоваться помощью Добби, чтобы он пробрался в вашу спальню и свернул из подушек твой силуэт до того, как твои соседки вернутся. Плюс капелька эльфийской магии, и никому в голову не пришло заглядывать за полог или, тем более, будить тебя.

— Умно, но ты опять излишне побеспокоил Добби, — укоризненно покачала она головой.

— А ты хотела, чтобы о твоем отсутствии узнали все? Готова была понести соответствующее наказание за самовольную отлучку из Хогвартса? — сердито спросил Гарри, отбрасывая в сторону перо. — Чем ты вообще думала?

— А кто сказал, что я думала? — устало склонила она голову. — Я просто должна была быть там.

— Что с ним? — в глазах Гарри вспыхнуло задавленное до поры до времени беспокойство. — Ты же виделась с ним?

— Да.

Гермиона неожиданно по-новому взглянула на всю эту ситуацию. Насколько же абсурдно должно все это выглядеть со стороны: бегает непонятно куда, наплевав на запреты и собственную безопасность. И, что гораздо важнее, ни разу за все это время она даже не задумалась о том, что же чувствует Гарри, зная, что у крестного есть время на его лучшую подругу, но нет и минутки для собственного крестника.

Ошеломленно выдохнув, она недоверчиво уставилась на наблюдавшего за ней друга.

— Гарри, я… — она запнулась, тщетно пытаясь подобрать слова. — Я правда не хотела… чтобы так вышло.

Гермиона зажмурилась, уронив голову на скрещенные кисти рук. Когда же все стало настолько запутанным?

— Ты должна понять одну вещь, — тихо, но с непоколебимой уверенностью произнес Гарри. — В следующий раз я пойду с тобой, и мне все равно на все твои разумные доводы и речи. Я своего решения не изменю.

— Я не стану тебя больше отговаривать, — согласно кивнула она. — У меня просто нет на это права.

— Вот и ладно, — Гарри улыбнулся, и Гермиона почувствовала, как становится легче на душе. — Так что случилось?

Она оглянулась по сторонам: гостиная опустела — даже самые стойкие уже отправились в кровати. Наклонившись ближе, Гермиона тихо заговорила:

— Я сама не совсем разобралась в произошедшем, но Сириус по непонятной причине закрыл доступ в особняк.

Гарри удивленно вскинул бровь, недоверчиво смотря на Гермиону:

— Интересно, почему он так сделал?

— Не знаю, — она задумчиво почесала переносицу. — Но мне показалось, что он был чем-то серьезно расстроен.

— Должно быть, ему тяжело проводить дни в одиночестве в том доме. Я даже не могу представить себе, что бы чувствовал, если бы меня заперли на все лето у Дурслей и запретили даже просто покидать их дом. Я бы, наверное, свихнулся.

Гермиона сочувственно сжала его руку, по-прежнему коря себя за то, что летом так наплевательски отнеслась к информационному вакууму, на который Гарри обрекли взрослые.

— Как думаешь, — внезапно оживился Гарри, — профессор Дамблдор разрешит мне провести каникулы у Сириуса? Было бы здорово, если бы разрешил. Мы бы тогда могли столько всего обсудить, нарядить елку… Как думаешь, он бы стал наряжать елку?

На глаза Гермионы внезапно навернулись слезы от того, с какой скоростью не придающий особого значения этому празднику Гарри внезапно превратился в жаждущего толику чуда ребенка. Если подумать, видел ли он хоть одно Рождество, которое было бы целиком и полностью его? С елкой, наряженной только для него. С подарками, заботливо приготовленными только ему. С осознанием того, что он тоже частица этого огромного мира, полного чудес. Мира, которому он совершенно ничего не должен.

— Я д-думаю… — голос подвел Гермиону, и Гарри встревоженно взглянул на нее. — Думаю, что это было бы замечательно. Уж он точно никогда бы не отказался от возможности встретить Рождество с тобой, пусть даже и в нелюбимом доме.

— Может, мне стоит при случае спросить об этом у директора? Он же сам говорил, что более безопасного места в Англии не существует, значит, ничего плохого со мной не случится, если я проведу каникулы под его крышей, верно?

Гермиона кивнула, но все же какая-то ее часть сомневалась в том, что Гарри сможет получить одобрение Дамблдора. Словно тот специально проверял, насколько хватит выдержки Сириуса, сколько он сможет еще вытерпеть и не сорваться. И это было странно.

— А еще… я могу ошибаться, но если тебе разрешат отправиться на рождественские каникулы к Сириусу, ты просто не узнаешь особняк.

— Что, неужели та скрипучая лестница все же приказала долго жить? — хмыкнул Гарри, вспоминая предательски прогибающиеся под ногами ступени и занозы в ладонях.

— Лучше, — поддержала его шутливое настроение Гермиона. — У меня сложилось такое ощущение, словно ее хорошенько отремонтировали.

Тихий смех наполнил гостиную, сводя оставшееся после разговора напряжение на нет. И один момент радовал Гермиону безмерно — Гарри не стал заострять внимание на том, как же ей удалось попасть на площадь Гриммо, если особняк был закрыт ото всех…

Глава опубликована: 27.08.2021
И это еще не конец...
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

I'll never tell

Автор: Ночная Тень
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, макси+мини, есть не законченные, R+NC-17
Общий размер: 686 Кб
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 432 (показать все)
Какая прекрасная, искренняя и светлая история!
Я в восторге и мечтаю о продолжении.
Чего там с продолжением?
......................................
А мы всё ждём...Пожалуйста,вернитесь((
Все супер. Я лично хочу поблагодарить автора за такую чудесную "сказку". Спасибо.!!!:-)

Добавлено 28.12.2018 - 15:00:
И теперь я тоже очень жду продолжение
Замечательно, так светло, очень чисто и добро! Редкий случай, когда даже не очень хочется окончания - вдруг потом станет плохо? Это будет ужасно! Этим двоим хочется счастья!

А еще здесь удивительно живые герои, далее второ- третье- степенные.

Переживаю за каждого!!
Avada_36, у вас такой комментарий замечательный, спасибо)
Пы.Сы. Честно говоря, когда пришло на почту сообщение с вашим комментом, вначале подумала на рекомендацию, настолько было похоже хД

Всем читающим огромное спасибо, что ждете и не забываете, но чем больше проходит времени, тем сложнее вспомнить задумки и идеи, которые витали в воздухе, когда фик только задумывался.
Замечательная работа, спасибо!
Искренне хочется верить, что мы увидим ее окончание. Автору вдохновения! Не бросайте творить, пожалуйста.
Очень интересная работа! Такие реальные герои, прям интересно, сбросит ли Сириус чужое влияние и полноценно встанет на ноги, как полноправный глава семьи Надеюсь на продолжение, не бросайте нас :)
Я ещё очень давно наткнулась на эту работу и досих пор прекрасно ее помню и надеюсь, что когда-то будет продолжение. Так как она прекрасно!
Fox_Kate98
Как же приятно, спустя годы видеть комментарии, подобные вашему. Очень рада, что вы все еще о нем помните!
И я буду скучать по этому Сириусу и этой Гермионе, их интересной истории.
Автор, спасибо за эти почему-то тёплые вечера, проведённые с фиком.
Жаль, что заморожен, но я знала, на что подписываюсь, и просто не смогла пройти мимо.
Спасибо за волшебство и отдельное спасибо за Гарри здесь. Я прониклась к его чувствам сочувствием, хотя мне до сих пор кажется, что мне померещилось и показалось:)

Хорошего вам окончания года! С крохотной и тлеющей надеждой подписываюсь на фик: вдруг однажды в новости придёт весточка о новой главе.
Ночная Тень
А возможно ли продолжение к этому фанфику?)
Автор, спасибо вам за эту чудесную работу! Начала читать на другом сайте, но там выложены не все написанные главы (к моему огромному счастью, на тот момент ). Очень жаль, что история не закончена. Я надеюсь, и уверена, нас таких много, что вы все-таки решите дописать эту удивительную историю к нашей огромной радости. Удовольствие от каждой главы, такое бывает не часто. Тем более с этим очень интересным и необычным пейрингом, ну очень мало достойных работ.
Как жаль, что нет продолжения
Спустя долгие годы я все же могу сказать одно - я так вам благодарна за все те слова, которые вы писали, за эмоции, которыми делились.
Очень надеюсь, что и я смогу вам отплатить той же монетой. Ждите новую главу уже совсем скоро;)
Ооооооо! Боже!! я так рада что продолжили, вот на днях перечитывала еще, не знаю какой, раз!!!
Ушла читать ❤
Ночная Тень

Я дождалась!!
Не верю своим глазам. Спасибо!!
Боги, я аж дар речи на секунду потеряла, когда увидела обновления в работе Т__Т СПАСИБО!
Laurel Онлайн
Это чудесно.
Спасибо вам всем за теплые слова.)
Знаете, я сама не догадывалась, насколько соскучилась по этой истории, пока не поставила точку в конце главы. Долгое время казалось, что я так больше никогда и не сяду за нее вновь. Что мне больше нечего рассказать, нечем закончить начатое. Но открывая страницу с фиком и перечитывая отзывы, которые вы писали, меня постоянно грызла совесть. Похоже, в этот раз она добралась до самого нутра, иначе, чем ещё объяснить, что я сижу и накидываю план следующей главы по дороге с работы?)

Я бесконечно рада, что вы все ещё помните об этой истории
*____*
Надеюсь, ожидание следующей главы окажется не столь длительным.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх