↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Школьный демон. Второй курс (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Даркфик, Исторический, Романтика
Размер:
Макси | 1113 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
Первый курс окончен. Но вопросов все так же много, а ответов на них - все так же мало... А боги Хаоса продолжают свои малопонятные смертным игры, да и смертные творят такое, что демонам варпа остается только подвывать от зависти. Так вперед же, во славу Меняющего пути!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Война есть продолжение политики*...

/*Прим. автора: эту цитату из Клаузевица многие применяют совершенно не к месту и не правильно. Почему-то считается, что автор написал ее в смысле равной желательности войны и политики... На самом же деле Клаузевиц, насмотревшись на то, как Кутузов укатывает сначала турков, а потом — Наполеона, сделал вывод, что любые военные действия должны иметь политический смысл, и служить политическим целям, а в отрыве от политики любые чисто военные победы — бессмысленны*/

Утром меня, вместо сдвоенных зелий — ждал вызов к директору. Его мне передала наш декан на завтраке. Сам же Дамблдор на утреннем приеме пищи не присутствовал. Зато наблюдать за остальными учениками было... забавно. Мой Внутренний круг отчаянно зевал после всенощного бдения, связанного с организацией кошмара для Панси. Конечно, это могло бы вызвать подозрения... если бы не тот факт, что большинство учеников с жаром и до глубокой ночи обсуждали вчерашний демарш и реакцию на него Снейпа и Паркинсона-старшего*, а потому — зевали за завтраком ничуть не менее сладко. При виде этой картины со стороны зельевара пришло ощущение подлинного незамутненного счастья: Снейп уже предчувствовал, как будет снимать баллы и разносить засыпающих учеников.

После завтрака я не стал тянуть и сразу отправился к директору. Все было подготовлено заранее, псевдоличность — установлена и откорректирована в соответствии с текущей обстановкой. На крайний случай — заготовлено несколько ультимативных аргументов, пускать которые в ход я особенно не собирался... но имея их под рукой — чувствовал себя спокойнее.

Услышав про «драже Берти Боттс», горгулья освободила проход. В помещении царило приятное глазу освещение. Разнообразные приборы и приборчики светились, негромко звякали, и иногда испускали клубы и струйки дыма. Умирающий феникс сидел на жердочке и с философским спокойствием ожидал конца.

Я решил повторить сцену из книги: подошел и погладил птицу. Но Фоукс как-то не спешил вспыхивать и рассыпаться прахом. Я присмотрелся повнимательнее: фениксу осталось жить еще около недели и умирать «прямо сейчас» он как-то не намеревался. Что ж. Возможно, мои действия изменили цепь событий, а может — нами играет воля Владыки изменчивых ветров. В любом случае — это подсказка, что указания путеводной книги стремительно теряют полезность, и по возможности следует жить своим умом.

— Гарри! — Позвал меня со своего места у стола на возвышении директор. — Подойди сюда... — Естественно, я не стал спорить и подошел.

— Господин директор... мне кажется, Вашей птице... ей как-то нехорошо.

— Ты прав, Гарри. — Директор вздохнул. — Фоукс умирает.

— Умирает? — Вздрогнул добрый мальчик Гарри, каковым и являлась моя псевдоличность. — Но отчего?

— От старости, Гарри. От старости. Но не волнуйся. Фоукс — это птица-феникс, сгорев в огне, он вновь возродится птенцом.

Успокоенный относительно судьбы незнакомого ему феникса, «Гарри» расцвел в улыбке. Дальше в течение какого-то времени шел разговор «ни о чем»: о змееустости, об отношении других учеников как к наследнику Слизерина, о выборе Распределяющей шляпы и выборе самого Гарри... В течение этого разговора директор аккуратно исследовал мозги «Гарри». Мда... В первый раз за все время нашего знакомства я увидел в директоре мага, достойного называться Великим. До сих пор я только подозревал это... и вот теперь — получил наглядное доказательство истинности своих подозрений. Настойчивость, неспешность, уверенность в достижении цели... Только многолетний опыт в такого рода играх позволял мне прятаться в глубинах сознания маски и наблюдать за действиями директора*.

/*Прим. автора: и не надо говорить, что это «внезапно вскрывшийся талант». В тексте упомянуто, что Морион действовал в качестве агента влияния и главы нескольких культов Архитектора Судеб в Империуме. А, скажем, тот же Эйзенхорн был только полным инквизитором дольше, чем Дамблдор прожил на свете. Так что, если те не нашли — этот и подавно не найдет*/

Директор, между тем, действовал аккуратно и осторожно. Прежде всего, он проверил «мое» отношение к нападениям Флинта и Забини. Убедился, что оно именно такое, какое я и озвучил в Большом зале, и постарался очень аккуратно его изменить. Нет, директор не стал доводить дело до того, чтобы «Гарри» бросился на атаковавших его слизеринцев прямо в коридоре при первой же встрече. Директор всего лишь посеял сомнение в том, было ли «подлое нападение» личной особенностью данных учеников, или же подобная подлость характерна для всего Слизерина.

Следующим моментом, на который обратил внимание Добрый Дедушка, было действие зелья Доверия. Разумеется, имитировать это весьма неспецифическое действие было нетрудно, так что состояние психики «маски» его полностью отражало. И Дамблдор взялся за сложную задачу коррекции воздействия зелья. Он аккуратнейшим образом, стараясь ничем не повредить сознанию ребенка, убрал действия зелья там, где ему было это нужно, и даже довел до обратного: теперь маска должна была испытывать сомнения в словах любого слизеринца, которые хоть немного такое сомнение допускали. Постепенно (очень постепенно, и отнюдь не в ближайшем будущем), такое недоверие должно было подорвать дружбу Гарри с Драко и Дафной.

После этого директор просмотрел отношение к Гермионе, и, убедившись, что оно взаимно, вздохнул с облегчением.

— Жаль, конечно, что у детей нет будущего... но пусть получат столько счастья, сколько смогут. — С этими словами директор слегка пригасил обычную детскую застенчивость, которую обнаружил в глубине сознания маски.

— Господин директор? — Удивился «Гарри».

— А, нет, ничего. Извини, Гарри. Обливиэйт! — Удаление воспоминания было произведено очень мягко и чисто. Теперь «Гарри» должен быть уверен, что просто не разобрал бормотания директора себе под нос.

Следующим пунктом программы директор внимательно просмотрел причины, подвигнувшие меня на изучение традиций чистокровных, и магических кодексов. Тут Дамблдор наткнулся на яркое солнышко любопытства, которое я бережно скопировал с основы личности, и поцокал языком. Директор не стал гасить этот очаг, но всего лишь внес несколько установок.

Для этого Дамблдор сначала поискал в памяти «Гарри» высказывания слизеринцев о «грязнокровках»... и не нашел пригодных к использованию. Драко и Дафна, естественно, ничего подобного себе не позволяли, а с остальными же я общался слишком мало, чтобы скрытные последователи Изумрудного мага так раскрывались. А вот благородные и ратующие за всеобщее равенство гриффиндорцы наговорили такого... В общем, директор поморщился, но продолжил работать с тем, что есть. Теперь, изучая традиции, «Гарри» должен был чуть больше внимания обращать на их несправедливость и расистскую сущность.

Неплохо. Весьма не плохо. Я бы даже сказал — красиво все было проделано.

На этом разговор закончился. И, успокоив «взволнованного ребенка», директор отправил меня на следующие по расписанию занятия.

А после занятий в Большом зале появился Аслунд* Паркинсон. В темно-синем плаще с изящным золотым шитьем, с полированной, украшенной мастерской резьбой тростью, лорд Паркинсон мгновенно привлек внимание практически всех присутствующих в зале девушек, и для этого ему не понадобилось даже легкого приворота. Последнее вызвало злобно-завистливую гримасу на лице Локхарта. На фоне лорда Паркинсона преподаватель ЗоТИ смотрелся откровенным попугаем. Так что я заподозрил, что вся история с нападением Панси на Миа была если не срежиссирована, то существенно подкорректирована Кузнецом Преисподней. Несмотря на привычку мыслить в глобальном масштабе и рулить судьбами галактических секторов, Тысячеликий принц не гнушался и таких вот мелких перемен.

/*Прим. автора: отец Панси. Если его зовут как-то иначе — прошу читателей мне об этом сообщить*/

Лорд Паркинсон, провожаемый взглядами всего зала, поклонился преподавательскому составу, но прошел к столу Гриффиндора. Я поднялся ему навстречу.

— Господин Поттер. — Склонил голову отец Панси.

— Лорд Паркинсон. — Зеркально отразил его кивок я.

— Я хотел бы заверить Вас, что нападение на Подопечную Вашего рода — ни в коей мере не является выражением позиции рода Паркинсон, и хотел бы предложить компенсацию, которая могла бы загладить это оскорбление... и принести свои извинения в связи с этим инцидентом. — Вот как... Перед родом Поттер извиняется не род Паркинсон, но и не лично Панси. Что ж. Неплохой способ снять конфликт, сохранив при этом лицо.

— Благодарю Вас, лорд Паркинсон. — Я улыбаюсь оппоненту настолько тепло и искренне, насколько это допускается этикетом политического маневрирования. — И прошу Вас передать Вашей дочери мои извинения за использование формулировок, излишне резких для личного конфликта. В качестве же компенсации я прошу Вас, как члена Попечительского Совета Хогвартса, поставить перед своими коллегами вопрос о включении в программу школы кроме Истории Магии, еще и учебный предмет, характеризующий современное состояние Магического общества, а так же суть и смысл традиций и магических Кодексов. Это помогло бы чистокровным волшебникам не забывать о столь важных вещах, как традиция Покровительства, а Обретенным — позволило бы верно оценить собственное место в обществе и открывающиеся перед ними перспективы.

От Миа пришла волна чистого, незамутненного восторга. Перспектива изучения чего-то нового — радовала любопытную девочку несказанно. А вот остальные ученики посмотрели на меня далеко не столь одобрительно. Я же ехидно ухмыльнулся залу. Темный лорд ведь должен вредить всем и каждому? Вот и ловите. На мой взгляд, маленькая мстя распространителям слухов — более чем удалась, потому как сплетники редко отличались страстью к учебе, и уж их-то перспектива введения нового предмета — обрадовать точно не могла.

— Благодарю Вас, господин Поттер, за проявленную умеренность и понимание сложившейся непростой ситуации. Я обязательно передам Ваши извинения моей дочери. — Под взглядом отца Панси отчетливо съежилась. Похоже, что процесс «передачи извинения» девочка представила себе в красках. — А так же я рад, что, несмотря на юный возраст, Вы готовы проявлять внимание не только к личным и родовым, но и общественным проблемам. Так что я обязательно озвучу поставленный Вами вопрос на ближайшем же заседании Попечительского Совета, и приложу все силы для его скорейшего положительного разрешения.

По Большом зало пронесся тяжкий вздох. Перспектива введения нового предмета стала угрожающе (для нежелающих учиться) реальной.

Глава опубликована: 09.03.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3725 (показать все)
Raven912автор
scheld
Не читайте
trionix Онлайн
Приятный и понятный роман о событиях, в которых есть баланс сил. Морион все же игрок, а не фигура, которой был Гарри без него.
Именно во второй части великое множество опечаток, описок, потерянных букв в словах... Иногда приходится несколько раз перечитывать предложение, чтобы собрать смысл...
И еще: почему ВальПурга, а не ВальБурга?
Raven912автор
Alena77

И еще: почему ВальПурга, а не ВальБурга?

Потому, что это как Наталья и Наталия - одно и то же имя.
И выложил на СамИздате.
Доброго времени суток. Подскажите пожалуйста, если не сложно, КАК на самиздате или как он там сейчас, самлибе, искать фанфики, если не знаешь ни названия ни автора? Если знаешь только фандом???
через списки. которые старательно заполняют некоторые энтузиасты... самлиб очень-очень древний, поиск там работает настолько через жопу, насколько это вообще возможно
Чёрт, ну зачем, ЗАЧЕМ кавычки там, где они не нужны или мешают? Такая "одарённость" иногда "заставляет" меня "биться головой о стену". Это же так "иронично" - слова в кавычках. А где не "иронично" - там слова не в "буквальном" смысле, да?
В отличие от первой книги, мэрисьюшность здесь вызывает отвращение, потому что автор (а следом за ним и протагонист) нещадно её расчёсывает. При этом д е л а е т протагонист мало. Ах, какой он сильный! Ах, какой он могучий! Ах, в какую ярость он приходит, когда кто-то покушается на Неё! И он готовится мстить!!! Но месть его настолько смехотворна, что вызывает недоумение.
Но ладно бы только "что" страдало: тут ещё и крайне болезненное "как". Шут с ней, с неграмотностью, шут с отсутствием языковой фантазии, с неуместными детоподрожаниям типа "мдя" и "ню-ню".
Откуда это презрение к читателю, выраженное в том, что многие места писались с упёртым в клавиатуру взглядом и не перечитывались, почему я вижу эти "чьл" вместо "что" в тексте - загадка.
Но больше всего в приведённых условиях раздражала вода. ВОДИЩА. Наблюдать интересно за действиями. Главы-филлеры же, не имеющие отношения к поттериане и не отражающиеся на сюжете, особенно когда в общем мало чего интересного происходит, выводят из себя.
Уже к концу первой книги я с удивлением вспоминал своё восхищение от первой её трети.
К сожалению, ситуация усугубилась. Но всё же из-за того восхищения, которое многого стоит, я готов начать читать следущую книгу по собственной воле - в неизбывной вере в то, что если запороли второй сезон, то в третьем уж наверняка исправятся.
Как бы то ни было, спасибо, автор.
Показать полностью
Глава 20.
"соглашаться с Великим Белы и" - Белым.
Диалог о Чёрном. 38
"реши бы любые вопросы" - решили бы.
Путь палача. (Б) 39
"Именно, Сирниус" - Сириус.
"Гранц Солнечный... Как же я в свое время смеялся, когда, заполучив в свои руки мангу" - имя то же?
Бедствие... с последствиями. (Д) 55
"Причем по равенством" - под.
Шпионаж. 65
"заметен он был бы заде при" - даже.
Воплощение проблем. 93
А когда Мори вернул мантию? Рон её вроде не отдавал?
Может я уже писала комментарий к главе 123 по поводу легкого истощения у Гермионы. Любое быстро развивающееся заболевание будет острым. Пример ОРВИ. Острая респираторная вирусная инфекция - довольно легкая болезнь.
Ментальную речь лучше бы писать курсивов, как и раньше, а то путаешься, кто где речь произносит
Raven912
Alena77

Потому, что это как Наталья и Наталия - одно и то же имя.

Вы только Наталиям про это не скажите, глаза выцарапают. Наталья вместо Наталии на билете самолета – и вы никуда не летите.
shoymenchik
Это исключительно программно-бюрократический взбрык. Привязка в БД по ФИО, равно как и по месту рождения (включая сокращение) не может иметь более одной связи. Что касается самолётов и ж/д - им а) неинтересно предпринимать лишние усилия и риски для аутентификации и б) они с этого имеют деньги. Юридически Наталья и Наталия будут считаться одним именем, хотя могут быть и сложности (решаемые). Даже Алёша (для ребенка, но не для взрослого) и Алексей будут признаны одним и тем же именем.
Наталья вместо Наталии - это ещё фигня. Вопрос внимательности. Вот Федор вместо Фёдора - это хтонический трындец. Невзирая на то, что это даже теоретически не разные имена, а именно разные написания (произношения через "е" - не существует). Вообще, если в паспорте есть "ё" - то проблемы владельцу гарантированны.
Что ж данную часть читать было тяжелее,но все также интересно
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх