↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

200 пунктов, осуществлять которые нам не дозволяется (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 0,1
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 271 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Фред и Джордж последний год в Хогвартсе, ну и, конечно же, им не терпится напоследок оторваться и нарушить правила.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

От 181 до 190

Правило №181. Мне нельзя устраивать сожжение ведьм на занятии по маггловедению

— Эм, Фред? Ты уверен, что так и должно быть? — спросил Колин Криви. Его руки были вытянуты вдоль туловища и крепко-накрепко связаны, а сам Колин был надежно привязан к большому столбу, расположенному посреди кабинета маггловедения. По обе стороны от него в таком же положении находились две девочки-четверокурсницы. Веревки больно сжимали тело и вызывали нестерпимый зуд, и Колин уже начал переживать, что, скорее всего, ребятам будет трудно его высвободить.

— Да, конечно, — заверил его Фред. Он повернулся к брату: — Может еще добавим немного розжига? — поинтересовался он, указав на место под ногами Колина.

— Ох, точно. Прошу прощения. Мы же собираемся устроить огромный костер на месте сожжения ведьм, не так ли?

— Определенно нет.

— Доброе утро, студенты, — раздался голос профессора Макгонагалл из глубины класса. У Фреда и Джорджа перехватило дыхание. Они знали, что ждет их дальше. — Ваш профессор сегодня приболел, и поэтому я... — она замолчала, увидев представление близнецов Уизли, и тяжело вздохнула. — Неужели? Даже здесь? Казалось бы, чужой урок, и я все равно поймала вас с поличным.

Джордж поморщился:

— Что ж... Вы можете просто закрыть глаза на это.

Но когда Макгонагалл резко нахмурилась, Джордж пошел на попятную:

— Или как хотите.

 

 

Правило №182. Волшебная палочка предназначена исключительно для волшебства, а не для игры на барабанах

Конец года — неимоверная нервотрепка.

Джинни Уизли не была исключением среди учеников, кто был всецело поглощен ажиотажем, связанным с концом учебного года, но она относилась к числу тех, кто решил разделить свое несчастье с остальными учениками курса. Как только профессор Флитвик начал что-то писать мелом на доске, вдруг из ниоткуда раздалось:

Бум-ка, бум-бум-ка. Ба-ба-бум-ка-ка, бум-ка. Ба-ба-бум-ка, бум-бум-ка.

Весь класс повернулся и уставился на Джинни, в то время как она настукивала палочкой своеобразный ритм. Отвлекшись, Джинни посмотрела на своих изумленных однокурсников и пожала плечами:

— Если вам не нравится "Faint" Linkin Park, я могу сыграть что-нибудь другое.

 

 

Правило №183. Мне нельзя постоянно предсказывать конец света

— Нет! Не-е-ет!

Все, кто находился в гостиной Гриффиндора, вздрогнули на месте, когда Гарри Поттер с громогласным возгласом влетел в портретный проем. Его руки были сжаты в кулаки, а за слегка съехавшими набекрень очками блестели слезы. Его однокурсники замерли в ожидании, желая узнать, что же настолько обеспокоило его.

— Этому миру! — сказал он, подавляя рыдания, и ударил себя кулаком в грудь. — Миру скоро настанет конец! Не-е-ет!

После непродолжительной паузы, во время которой Гарри продолжал стенать, рухнув на колени, гостиная вновь ожила. Сидевшие у камина Шеймус и Дин покачали головами.

— Опять?! — пробормотал Шеймус.

 

 

Правило №184. Когда меня просят ответить на уроке, я не должен настаивать на том, что правильный ответ на все вопросы — это "С"

— Мистер Поттер, — сказала профессор Амбридж, разбудив Гарри от полуденного сновидения в один из четвергов, когда у пятого курса на занятии по защите от темных искусств проходит подготовка к сдаче С.О.В. — Когда лучше всего использовать заклинание щита?

Гарри заморгал, еще окончательно не придя в себя после пробуждения. Черт, ему стоит быть внимательнее! Ну что ж, вернемся к проверенной схеме: если не знаешь наверняка, всегда говори...

— Правильный ответ — "С", профессор.

Амбридж заморгала:

— Что Вы имеете в виду под "С"? В данном задании не был предусмотрен выбор из представленных вариантов ответа.

 

 

Правило №185. Мне не разрешается зарабатывать дополнительные баллы, обучая учеников танцу дуги

— Поверните колени внутрь вот так, — скомандовал Гарри, продемонстрировав движение. — Нет, поверни, Падма. Не дергай, а поверни. Движение должно быть плавным.

— Я так и сделала!

— Нет, не так.

— Джордж, клянусь Мерлином, если ты еще раз сделаешь это непристойное движение тазом, это будет последнее, что ты вообще когда-либо сделаешь в своей жизни, — огрызнулась Гермиона, вытаскивая палочку. — Ты неправильно двигаешься. А теперь еще раз посмотри на меня.

— Какая деловая, — пробубнил Фред.

— Всезнайка, — не преминул добавить Джордж. Он и остальные члены Отряда Дамблдора / Хогвартского клуба битбоксеров / Бойцовского клуба / клуба "Я ненавижу Амбридж" были увлечены обучением танцевальным движениям от своих магглорожденных сверстников.

Внезапно раздался посторонний голос.

— Что вы делаете? — это была профессор Макгонагалл. Ее голос казался уставшим, но ее можно было понять: эта кучка детей продолжала нарушать правила и дурачиться. С одной стороны, она, конечно же, с определенной толикой удовольствия наблюдала за тем, как Долорес беснуется и возится с устранением последствий этих шалостей, но, с другой стороны, некоторые из этих шалостей были абсолютно идиотскими, если даже не опасными. У нее опускались руки.

— Преподаю, профессор, — скромно улыбнувшись, ответила Гермиона. — Ну Вы помните, за те дополнительные баллы, про которые Вы мне говорили.

Макгонагалл вспомнила: она давала возможность каждому студенту заработать десять дополнительных баллов, если тот сможет чему-нибудь научить своего однокурсника. Она с радостью поверила бы Гермионе и уже давно вернулась бы к своим делам, но, к несчастью, в этом были замешаны близнецы Уизли, а за ними был нужен глаз да глаз:

— Что именно преподаете?

— О, мы учим ребят танцевать дуги!

Макгонагалл побледнела. Этого она никак не ожидала:

— Чему?

— Дуги! Это танцевальное движение, — пояснила Гермиона.

— Танцевальное движение, — повторила Макгонагалл, моргнув. — За дополнительные баллы?

— Да, Профессор!

— Нет! Так не пойдет!

— Но, профессор Макгонагалл, мы же просто следуем инструкциям песни, — запротестовал Гарри.

Она почти пожалела, что спросила об этом:

— Песни?

— Да. В ней поется: "Научи меня, как делать дуги, научи, научи меня, как делать дуги. Научи меня, как делать дуги, научи, научи меня, как делать дуги!"

 

 

Правило №186. Раздевание во время завтрака не самый лучший способ продемонстрировать гриффиндорскую храбрость

Это было очередное скучное утро в Хогвартсе. В Большом зале то и дело туда-сюда летали совы, студенты мирно болтали, а учителя завтракали. Конечно же, все пятикурсники без исключения были на иголках из-за предстоящего С.О.В., но для остальных учеников утро тянулось как резина.

Внезапно Фред и Джордж застыли в одном плавном движении. Взобравшись на стол (как результат, Амбридж немедленно начала кричать на них), они ухмыльнулись и принялись снимать с себя рубашки.

Именно в тот момент Макгонагалл решила взять ситуацию под свой контроль.

Что вы вдвоем вытворяете? — закричала она, гневно выпучив глаза.

— Раздеваемся, — небрежно ответил Фред. — Не хотите к нам присоединиться?

Неловкость ситуации не сломила Макгонагалл, но все-таки она решила отложить обсуждение "предложения" Фреда Уизли на более позднее время.

— Мне показалось, что вы покончили с квиддичем на раздевание еще в начале этого года!

От услышанного у Амбридж отвисла челюсть:

— Прошу прощения?

— Не сейчас, Долорес.

Джордж хитро улыбнулся ей, снимая ремень:

— Мы делаем это не из-за любви к квиддичу. Этим мы демонстрируем нашу гриффиндорскую храбрость. Разве вы видите здесь слизеринцев, а?

 

 

Правило №187. Я больше не буду практиковать спотыкающий сглаз на Филче

— Еще пять баллов, — прошептал Фред брату, в то время как Филч отряхивался после падения. — Сколько у меня теперь? Тридцать?

— Тридцать пять, — проворчал Джордж. — И то лишь потому, что один раз он действительно упал!

— Ах, да. Те легендарные двадцать баллов, — усмехнулся Фред. — По сравнению с этим твои жалкие шестнадцать баллов и впрямь выглядят действительно убого, не думаешь?

— Еще посмотрим, — пробормотал Джордж, указывая палочкой на завхоза. Легким взмахом руки он послал спотыкающий сглаз в сторону Филча. Проклятье угодило ему прямо в спину, отчего тот коротко вскрикнул... и тут же упал на лестницу.

Фред и Джордж вздрогнули, услышав, как тело упало мешком на пол.

— Как-то слишком, не думаешь? — удивился Джордж.

— Да, пожалуй. Но скажу тебе честно: этот раз сойдет за двадцатку баллов, если не за больше.

 

 

Правило №188. Я больше не буду использовать магию, чтобы исправлять вопросы из теста на те, на которые я способен ответить

Наступила пора сдачи С.О.В., а Гарри понятия не имел, что ему делать. Он же не был виноват в том, что вместо того, чтобы посвятить время учебе, он потратил его на подготовку к схватке с Волдемортом. Как бы там ни было, чему охотно верила Гермиона, для Гарри выжить было важнее, чем получить на экзаменах хорошие оценки. Понятное дело, в данный момент все его приобретенные навыки выживания оказались бесполезными...

18. Как по-другому можно назвать манящие чары?

Сидя в Большом зале во время письменной части экзамена по заклинаниям, Гарри никак не мог вспомнить, как называются манящие чары — кроме «Силы», на ум ничего другого не приходило. Но что-то подсказывало ему, что это был неверный ответ...

Гарри украдкой посмотрел налево, потом направо, после чего вытащил палочку и быстро прошептал заклинание. Формулировка восемнадцатого вопроса тут же преобразилась.

18. Как по-другому можно назвать манящие чары, помимо их наименования?

Гарри усмехнулся, записывая "Сила". То, что нужно.

 

 

Правило №189. Я больше не буду отождествлять группу слизеринцев — приспешников Амбридж с Другими, в очередной раз делая отсылку к сериалу «Остаться в живых»

Гермиона смотрела, как Блейз Забини и Пэнси Паркинсон тащат Фреда, Джорджа, Рона и Джинни в кабинет Амбридж. Глаза Гарри широко расширились — очевидно, в панике. Гермиона не думала, что Гарри все-таки удалось связаться с Сириусом, и первый, по-видимому, был раздосадован тем, что Амбридж поймала ребят.

— Так-так-так, — довольно проговорила Амбридж. — Что тут у нас? С кем вы пытались связаться?

— Это Вас не касается, — бесстрашно ответила Гермиона.

— Попридержи язык, девочка, — огрызнулась Амбридж. Она скомандовала Блейзу, чтобы тот крепче сжал Гермиону.

— Отстань от нее, — взвизгнула Джинни, пытаясь вырваться.

— Я не собираюсь подчиняться приказам предателей крови, — усмехнулся Блейз, сузив глаза. — Или людей, которые якшаются с предателями крови. Где же твой мальчишка, Уизлетта?

— Он больше похож на мужчину, чем ты, — выкрикнула Джинни.

Блейз фыркнул:

— Да что ты говоришь. Он же пустое место.

— То, что Джулия перестала быть сторонницей Других, не означает, что она ничего не представляет из себя, — выдохнула Гермиона.

Блейз слегка ослабил хватку, подумав о том, что, возможно, перекрыл ей доступ кислорода, и поэтому она говорит подобные сумасбродные вещи.

 

 

Правило №190. Я не буду называть Амбридж Королевой Жаб, даже если это на самом деле так

Запретный лес — несусветная скука.

Амбридж предположила, что этот факт был одной из причин, по которой он являлся запретным, но из-за того, насколько неловко, беззащитно и дискомфортно она себя чувствовала, Амбридж уже была готова отказаться от этого бессмысленного поиска секретного оружия Дамблдора. Она была измотана безрезультатными хождениями по лесу:

— Где оно? Где же это оружие?

Гермиона быстро осмотрелась по сторонам, увлекая Амбридж за собой в самую глубь леса, тем самым предоставляя остальным больше времени для отступления.

— Где-то здесь, — пробормотала Гермиона. Ну где же он?

Вдруг откуда не возьмись сквозь кроны деревьев протянулась огромная рука и, ухватив Амбридж за загривок, утянула ее прочь.

— А-а-а! — завопила Амбридж, когда Грохх с опасной ухмылкой на лице схватил ее. — Помоги мне!

На что Гермиона лишь устало закатила глаза.

— Увидимся, Королева Жаб, — она поманила шокированного Гарри. — Давай, Гарри. Пошли найдем остальных и наконец спасем Сириуса.

Глава опубликована: 22.06.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
Wave, на то и OOC c AU. :)
Urucni Онлайн
[2] — фамилия Оливера звучит как «wood», а это пресловутое «wood» переводится как «дерево» (один из вариантов перевода).
..................
Да поэтому в первой книге и непонятно, почему ГП подумал про "особое наказание".. Хотя хорошо, что Росмен не перевел.. Оливер Дерево, спасибо за Реддла что не Ребус...
Не могу не спросить: что означает "ВВВ"? :D
Pure Padfootпереводчик
Зеленый Дуб, Всевозможные Волшебные Вредилки. :D
Ахрр, а продолжение в принципе будет?)
Прекрасное продолжение!)))
Это продолжение тоже великолепное, особенно Фрост)
А вот с последним несколько перегнули палку, на мой взгляд
Большое вам спасибо за продолжение перевода!!!
А Бьюллер это к чему отсылка?
Pure Padfootпереводчик
Павелиус
Это отсылка к фильму "Выходной день Ферриса Бьюллера", главный герой которого, Феррис Бьюллер злостно прогуливает школу, подначивает пропускать занятия и своих друзей-одноклассников.
(Вполне возможно, сюжет данного фанфика вдохновлен вышеупомянутой кинокартиной. :))
Из Википедии возьму выдержку: "В декабре 2014 года [фильм] был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением."

На сайте urban dictionary дана следующая трактовка употребления отсылки "Bueller": слово используется в качестве заполнения пустот диалогового "пространства", когда заданный вопрос остается без ответа.
Pure Padfoot
Большое спасибо за пояснение, ознакомлюсь с фильмом.)
Не понял шутку про "Плаксу Миртл".
О какая приятная десяточка! Только с пенни жаль что они Колину предложили. Много кто клюнул бы
Огромное вам спасибо за продолжение перевода!
152ой очень хорош, а оживший зефир так совсем прекрасен)
Просто прелесть, спасибо огромное! С нетерпением буду ждать продолжение
Большое вам спасибо за продолжение)
Сюжет развивается местами неожиданно)
n001mary Онлайн
Прелесть какая)))) Ученики жгут нехило XDDD Со многих проделок ржала в голосину (но некоторые непонятны совершенно из-за незнакомых отсылок...) :-))))

P. S. У Вас в 180-й проделке ошибка! Написано "Негаверс", хотя в аниме Луна отчетливо произносит "Мегаверс"... Исправьте, плиз:))
Мне, как огромной фанатке Sailor Moon такая ошибка "режет глаз")
Отличное произведение, спасибо переводчику!
Большое вам спасибо за перевод этого потрясающего произведения! Очень подняло настроение)
Это прекрасно, спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх