↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Танатос (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
S_Estel глава 1-10, Lothraxi с 11-ой главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Романтика
Размер:
Миди | 213 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гермиона получает посылку, которая должна была прийти еще два года назад. А после того, как открывает ее, все становится не таким, как было прежде…
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Эпилог

Северус Снейп вышел из своего дома и помедлил на пороге.

За последние недели мир изменился. Дыхание облачком клубилось на холодном воздухе, луга засыпала снежная крупа — предвестник скорой зимы.

Как обычно, Северус пошел на пляж. Серые ленивые волны вздымались на поверхности моря, которое на горизонте сливалось со свинцовым небом. Близился снегопад.

Каждый день Северус останавливался у того камня, где месяц назад он, полный боли, обнимал Гермиону, прижавшую к губам флакон с ядом. Никогда он не сможет равнодушно пройти мимо, так и будет вспоминать все отчетливо, словно это было вчера.


* * *


Он держал Гермиону в объятиях, понимая, что она умирает в его руках. Северус ждал, что она обмякнет, и закрыл глаза — он не хотел этого видеть. Но ничего не происходило. Через миг он посмотрел на нее, и его глаза расширились от невероятного удивления.

Гермиона вылила яд!

Северус повторял про себя эти слова и стоял неподвижно, боясь спугнуть хрупкое чудо, которое не дало Гермионе покончить с жизнью. Только когда Гермиона мягко оттолкнула его, Северус осмелился взглянуть на нее.

В ее глазах он прочитал изумление, а потом радость. Гермиона притянула к себе его лицо и принялась осыпать поцелуями.

— Он ушел, ушел! — шепотом твердила она, не переставая целовать Северуса, пока он не понял, что она говорит о Танатосе.

По дороге назад Северус так крепко обнимал Гермиону, что она пожаловалась, что ей трудно дышать. Но Северус слишком боялся ее отпустить, и они так и дошли до дома, пьяные от счастья.

Северус не мог связно думать. Он слишком устал и был не способен понять, что же явилось причиной такого невероятного конца. Все, что сейчас имело для него значение, — Гермиона осталась жива.

Глаза саднило, но Северус не хотел их закрывать. Слишком невероятное чудо ему довелось сегодня увидеть. Даже когда они легли, он не хотел засыпать. Но прошедшие тяжелые дни взяли свое, и он погрузился в крепкий сон без сновидений. В какой-то миг он резко проснулся, и его самые худшие подозрения оправдались — Гермионы не было рядом. Разумеется. Танатос больше не властвовал над ней, и у нее не было причины оставаться.

Он совершенно не был готов ко всепоглощающей пустоте, которую вдруг ощутил. Он словно стал пустой оболочкой, ничего не чувствовал и не хотел чувствовать, лишь бы избежать боли, таящейся под этим онемением.

Гермиона ушла.

Занимался бледный рассвет, и Северус наконец встал. Когда он зашел в гостиную, то по привычке посмотрел на стол, за которым Гермиона последние недели работала над переводом, и у него перехватило дыхание. Она была там. Это мог быть только обман зрения. Она сидела там в той же одежде, что и вчера, уронив голову на открытый перевод. Гермиона спала.

Северус застыл на пороге и хотел бы остаться так навечно, не сводя с нее глаз.

Но внезапно Гермиона подняла голову и потерла глаза.

— Я расшифровала! — радостно обратилась она к Северусу, и только в этот миг он понял, что она не плод воображения. Секундой спустя он уже обнимал ее — теплую и настоящую.

— Хельмонд писал об этом! — возбужденно говорила она. — Поразительно, все это время решение было у нас под носом! Ты стер воспоминания об этом переводе, иначе ты бы знал, что это за последний компонент — ведь это знал Хельмонд!

Северус не понимал, о чем она говорит, он до сих пор пребывал в изумлении, что она не ушла. Лишь нескоро до ее слова достигли его сознания.

Гермиона схватила бумаги и с сияющими глазами прочитала ему перевод, который закончила ночью. Она наконец-то раскрыла загадку и поняла, что это за ингредиент, которому Хельмонд приписывал такое большое значение.

«Но никакое лечебное растение, ни частичка животного мира, ни дар царства минералов не способны сравняться с могучей силой того, что даруется добровольно. Одна капля глубокого чувства защитит любимого от всякого зла».

Гермиона замолчала и выжидательно посмотрела на Северуса.

— Понимаешь? Ты перевел Хельмонда и добавил в яд каплю глубоко чувства, чтобы предотвратить смерть любимого человека — Лили, если она случайно станет жертвой проклятия. Этот ингредиент был призван защитить женщину, которую ты любишь...


* * *


Северус ухмыльнулся, вспоминая эту сцену. Гермиона приплясывала на месте, пока он не понял: он предотвратил ее смерть только в тот миг, когда понял, как много на самом деле она для него значит.

Ветер с моря взъерошил его волосы, и Северус плотнее закутался в куртку, которую Гермиона неохотно отдала ему. Она подчеркнула, что возвращает ее лишь на время. Куртка пахла ею...

Северус еще раз взглянул на море и направился домой. Там было очень одиноко — Гермиона ушла вчера, и Северус ее не задерживал. Им обоим еще многое надо было сделать, но он не сомневался, что Гермиона вернется.

У них было достаточно времени...

КОНЕЦ

Глава опубликована: 11.10.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 125 (показать все)
Bergkristallпереводчик
Lothraxi, в общем, и вам спасибо за комментарий, он согрел душу и порадовал сердце) вы, безусловно, правы насчет беты, но, между прочим, как правило, новые переводы захватывают и не позволяют отвлекаться на что-то иное.
я была бы очень рада, если бы вы взялись бетить оставшиеся главы, вы бы оказали огромную услугу и мне, и читателям, разумеется)
Lothraxiбета
Bergkristall
Я могу, но я немецкий только с гуглом знаю. ))
Bergkristallпереводчик
Lothraxi, немецкий хорошо знаю я, если возникнут вопросы могу дать хоть подстрочный, хоть какой перевод. нужен взгляд со стороны именно на "нерусскость" текста.
Lothraxiбета
Bergkristall
Это смогу, пожалуй. )
Bergkristallпереводчик
Lothraxi, тогда в личке)
Очень здорово и очень интересно. Но что такое "глава небеченая"?
Lothraxiбета
Bulsara
Это я до нее не добралась.
Ого. Нет, действительно – ого.
Спустя полтора года затишья я вернулась на фанфикс "просто проверить, как он там", а тут такой Фик попался. И вот опять: как раньше хочется тут перечитать все и вся, покопаться в снейджерах (которые заходили лет пять только назад), перечитать конкретно этот перевод раз пять минимум. В общем странно как-то: вроде обычный фик, но он заставил меня поностальгировать.

Прекрасный перевод, спасибо, что взялись за него.
Bergkristallпереводчик
Кроулик, добро пожаловать назад) очень рада, что вам понравился "Танатос", спасибо, что написали отзыв!
Дорогие автор, переводчик и беты! Хочу рассказать о том что чувствовала. Напряжение. Сначала оно было не сильным. Но потом это будто по нервам прошлись голым проводам с током. От каждого её приступа напряжение. Потом когда они вместе на диване сидели отпускали, но там напряжение было даже хорошим, следила за развитием их чувств.
А ближе к финалу просто хотелось кричать, чтобы его бросить. Но я только плакала. На важных моментах я плакала. Сначала потому что было больно за персонажей, особенно за Северуса! В финале уже плакала от счастья. И облегчения. Я надеясь на хэ потому что в описании нет указания про драму. И признаться наступали моменты когда я руки отпускала. Думала что в конце буду рыдать, и подушка будет мокрой! Я очень рада что обошлось!
Северус здесь великолепен. И я за него боялась. И переживала. Он мне сердце рвал. И сейчас даже глаза увлажнились когда вспоминаю как он переживал.
Гермиона- с ней мне сложнее. Я считаю ее сильной. Потому что такое пережить и не сдаться в самом начале тяжело. Не уверена что смогла бы так же. И она получила Северуса не смотря на то что он ей рассказал. За это я ее уважаю, и признательна, что не дала ему страдать.
Хочется сказать еще много чего. Но боюсь не найду слов. Даже не знаю,уснула ли. До сих пор отхожу. Спасибо за такие прожитые эмоции! Это было захватывающе! Спасибо!
Показать полностью
Bergkristallпереводчик
божечки-кошечки, какой роскошный отзыв! мы с бетой безумно рады, что история захватила вас настолько и вызвала такие сильные эмоции. фанфик действительно весьма эмоциональный и временами тяжелый. и тем радостнее ХЭ, за что мы весьма благодарны автору. спасибо вам, что прочитали фанфик и поделились с нами своими эмоциями, Tiger_17!
Lothraxiбета
Bergkristall
Подтверждаю. Неожиданно и приятно. Спасибо, Tiger_17.
Bergkristall
Lothraxi
да я бы спать не смогла если бы часть эмоций не вылила на Вас! меня распирало от них.
рада что Вам приятно от моих слов.
Не знаю почему у этого фика так мало прочтений, он же замечательный! Да, нет закусывания губ, "мионы", плохого Уизли и благодарного Гарри. Героям ничего не мешает раскрыться и приблизится друг к другу, тем более ситуация ограниченного пространства тому способствует. Чю
Спасибо большое за перевод, читается легко и быстро, нет ощущения потраченного зря времени, прям в удовольствие зашло
Bergkristallпереводчик
Irin 27
спасибо вам за отзыв) очень рада, что зашло в удовольствие!
благодарю комментаторов за отзывы, буду читать!
Спасибо, не понимаю почему так долго тянула с чтением)) Очень понравилось!
Это что-то с чем-то. Я не ожидала, такого напряжения, а последние главы у меня просто стекали слезы. Я уже даже начала смиряться, что она умрет и Северус или уйдет за ней, или ну неужели, он просто будет жить дальше?! Только в таких работах задумываеешься о самоубийствствах и прочих средств, даже оправдывать такие поступки уже гораздо проще.

Какой шикарный перевод, я даже не ощутила, что здесь что-то не так. Последние дни так и читаю ваши работы, но эта явно не смогла оставить меня без комментариев и пойти спать или дальше что-то читать 😅
П.с. Даже не обычно на этом сайте коммент оставлять, обычно на фике только читаю хх
Bergkristallпереводчик
smetanus_2717, большое спасибо за такой прочувствованный отзыв! очень рада, что вам понравилось настолько, что вы даже написали, это самое лучшее признание для переводчика!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх