↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шестнадцать (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма, Приключения, Кроссовер
Размер:
Макси | 1174 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Кроссовер ГП и Сильмариллиона. Завязка традиционна - Сириус Блэк падает в арку смерти. Вот только вместо того, чтобы погибнуть, он оказывается на заре создания удивительнейшего из миров и, наученный горьким опытом, сразу же начинает подозревать неладное…
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

6.7

— Все ниточки ведут к Олливандер, — проговорил Хамул, внимательно выслушав жалобы обеспокоенного Сириуса. — Полукровке, выросшей среди фэйри, не справиться с такими чарами. Здесь видна рука профессионала. Кого-то из старых семей.

— Бессмыслица, — Сириус устало опустился на каменные ступеньки и обхватил голову руками. — Я бы поверил, если бы идея и исполнение принадлежали самой Лютиэн. Эта ненормальная девица преследовала меня со дня нашего знакомства, не принимая отказов. От нее естественно ожидать любой глупости. Но Селена… Зачем ей это понадобилось? Для слежки ритуал все равно непригоден.

— Ты сам открыл ей свои слабости, Блэк, — деловито пояснил Хамул, глядя куда-то вдаль. — Любовь, семья, эмоции делают тебя уязвимым. Ты показал Олливандер, на чем можно сыграть, когда поставил чувства над интересами рода.

— Если ты снова ведешь к тому, что я должен быть костьми лечь, но не допустить этой свадьбы, я начну склоняться к мысли о том, что Тхури права, — раздраженно отозвался Сириус. — У всех вас нездоровый интерес к ее жизни.

— Мне нет дела до твоей наследницы, — отмахнулся Хамул. — За свои ошибки пусть сама и расплачивается. Однако ты не можешь отрицать очевидного, Блэк. До вас с Мелькором добраться трудно. Я вне игры — ваши враги даже не догадываются о моем существовании. Валараукар подкупить невозможно по определению — светлой стороне нечего им предложить. Остаются Гортхаур и Тхурингветиль. Пока они занимают такое важное место в вашей жизни, они всегда могут стать оружием в руках Валинора. Или Отдела Тайн. Или кого угодно другого, желающего с вами расправиться.

— И что, по-твоему, я должен сделать? — Сириус тяжело посмотрел на невозмутимо молчащего Хамула. — Нет, ты не можешь предлагать такое всерьез.

— Почему нет? — Хамул пожал плечами. — Тхурингветиль не ребенок, она свой выбор давно уже сделала. Ты не можешь держать ее рядом всю оставшуюся жизнь. Вечность, — поправился он. — Да и Гортхауру давно пора научиться жить своим умом.

— Я упоминал, как сильно я тебя ненавижу? — мрачно покосился на него Сириус. — Еще одно слово, и я…

— Тебе не обязательно разрывать с ними отношения, — разозлился Хамул. — Никто не призывает выставлять эту парочку из Ангбанда без уважительной причины, так придумайте для них подходящую работу! У вас куча крепостей по всему свету, найдите для Гортхаура задание, пусть верит, что выполняет миссию стратегической важности. Во всяком случае, тогда малейшая их ошибка не ударит рикошетом по нам.

— А ты только этого и добиваешься, не правда ли? — с опасной ухмылкой проговорил Сириус. — Я бы прислушался к твоим советам, Марволо, — ядовито выделил он его первое имя, — если бы понимал, что семья для тебя хоть что-то значит. Откуда мне знать, не нашептываешь ли ты Майрону или Тхури о том, как здорово было бы избавиться от нас с Мелькором? У тебя, кажется, большой опыт по части ликвидации надоевших родственников.

— Я бы не добился ничего, если бы отвлекался на семью, — насмешливо скривился Хамул. — Твои тревоги преувеличены. Я, в отличие от тебя, не склонен рубить сук, на котором сижу. А вот Гортхаур давно уже забыл о том, где его место, а со свадьбой все лишь усугубилось. Это не вы руководите им, а он позволяет вам руководить собой.

— Твои достижения, как руководителя, крайне сомнительны, если ты хотел поставить себя в пример, — поджал губы Сириус. — Майрон все еще наместник крепости, в которой ты отсиживаешься, прячась от валар и аврората, так что будь добр соблюдать субординацию. Я тут подумал, что если сдать тебя Астальдо, покровители лавочки под названием Валинор по ту сторону арки могут резко пересмотреть отношение к нам. Так что успокойся. Я пришел обсудить с тобой магическую сторону вопроса, а не эффективность своих методов управления родом.

— Как скажете, милорд, — Хамул скривился, будто только что осушил бокал омерзительного на вкус зелья, а Сириус пообещал себе впредь вести задушевные разговоры исключительно с Готмогом. Балрог был превосходным собеседником — отлично умел слушать и не лез с неуместными комментариями.

В то же время, нельзя было не признать, что в словах Хамула присутствуют крупицы здравого смысла. И Сириус, и Мелькор понимали, что война с эльфами не будет вечно пребывать в одной неизменной фазе. Рано или поздно им придется отбросить отряды эльдар от Ангбанда, покоряя новые территории, и тогда Майрон просто не сможет и дальше оставаться в крепости. А Тхури устремится следом за ним, куда бы тот не направился, в этом не было никаких сомнений.

Известие о появлении Ариэн Мелькор воспринял прохладно, хотя воспоминание так и не вернул. После долгих споров они сошлись во мнении, что бывшая майэ опасности для Лютиэн не представляет, но от ее настойчивых попыток встретиться с Мелькором спустя столько лет не следует ожидать ничего хорошего.

— На одержимую местью она не похожа, — заметил, впрочем, Сириус. — Любопытно, кто такой этот Саруман. Майрон его не узнал, ты за годы, проведенные в Валиноре, ни разу не встречал. Нечасто приходится иметь дело с неизвестными, но, судя по всему, полезными союзниками. Интересно, какими судьбами его к нам занесло?

— Мне ничего не известно о землях под названием Изенгард, — ответил Мелькор. — Однако эту местность невозможно не узнать. Я бывал там во время своих странствий по Средиземью. И основы будущего сотрудничества следует заложить уже сейчас.

— Основать новую цитадель? — воодушевился Сириус. — Заселить и те края нашими людьми?

— Люди не вечны, крепости и подавно, — отрицательно покачал головой Мелькор. — Меня интересует магия этих мест, даже по воспоминаниям принцессы ясно, что существование башни Ортханк поддерживается при помощи чар, похожих на те, что мы задействовали в Дол Гулдуре. Есть и еще одна деталь, на которую ты, конечно же, не обратил внимание. Внутренняя отделка Ортханка.

— Ну допустим, — озадаченно протянул Сириус. — И что с ней не так?

— Она тебе ни о чем не напоминает? — попытался подсказать Мелькор, но не выдержал. — Ортханк изнутри почти в точности повторяет черную башню короля Тху.

— Значит, — пораженно пробормотал Сириус, — король Тху — это Саруман? Но он совершенно не похож на эльфа, тем более на авари!

— Внешность обманчива, — ухмыльнулся Мелькор. — При должном стремлении любой из нас может сойти за эльфа, а внешность почтенного старца, как и в случае моего дорогого братца, всего лишь удачная маскировка. Алатар и Палландо уже пояснили тебе, почему выглядят именно таким образом. Хотел бы я встретиться с ними снова. Не сомневаюсь, что они так или иначе связаны с этим Светлым Советом… Однако не исключено, что Саруман не лжет и действительно понятия не имеет, о том, что представляет собой черная башня. Ортханк он мог завоевать, унаследовать, получить в дар, использовать в качестве временной ставки. Узнать наверняка мы можем лишь из новых видений Тхурингветиль — или после очередного появления черной башни.

— Что такого особенного в этих землях? — поинтересовался Сириус. — Похоже на Мглистые горы… а вот леса вокруг я не узнаю.

— Неудивительно, ты там никогда не бывал, — ответил Мелькор. — А мне уже приходилось задумываться о судьбе этих лесов. Онодрим размножаются там почти бесконтрольно, а мне совсем не выгодно иметь под боком вотчину Йаванны.

— Онодрим? — озадаченно переспросил Сириус. — Впервые слышу. Что это за раса?

— Подопечные Йаванны, пастыри деревьев, — пояснил Мелькор. — Подарок, который она выпросила у Илуватора после сотворения гномов. Некоторые называют их энтами. Они живут в Эриадоре, к западу от Мглистых гор. Местные леса по красоте и накопленной магии спокойно могут бросить вызов даже королевству Эльвэ. Выглядят онодрим, как гигантские деревья, способные к передвижению.

— Явно не та картинка, что я бы хотел увидеть на сон грядущий, — поежился Сириус. — Хотя — почему бы и нет? Когда-то нам не требовалось длительных приготовлений, чтобы аппарировать на другой конец Белерианда поохотиться на рабочий материал для выведения фениксов или хищных рыб в озере возле Утумно. Неужели этот подлец Хамул прав, и мы стали слишком привязаны к дому? Предлагаю отправиться в Эриадор, пока ничего не слышно от Артанис, и познакомиться с этими энтами поближе. Глядишь, узнаем больше о черной башне.

— Не самая безопасная прогулка, — подчеркнул Мелькор. — В Мглистых горах повсюду гнездятся орлы, плато хорошо просматривается. Нам бы пригодился совет твоего приятеля Йарвена, большого специалиста по лесам, но за эти годы я уже успел понять, что тот является, только когда сам считает нужным.

— Экспедиция без страховки, подготовки и особого смысла, — подытожил Сириус. — Не понимаю, чего мы вообще ждем.

Как вскоре выяснилось, ждали Майрона. Первым порывом Сириуса было возразить против участия майя, но затем он представил себе торжествующую ухмылку Хамула и благоразумно промолчал. Как бы то ни было, в столь сомнительные уголки не следовало забредать в одиночку. Пусть Йаванна пользовалась славой мирной валиэ, покровительницы всего живого и цветущего, но Сириус слишком хорошо знал, как просто обратить и флору, и фауну против человека, особенно при помощи магии.

— Тхурингветиль нет никакой нужды следовать за нами под чарами невидимости, — заметил Мелькор, стоило им выйти за границы антиаппарационного купола, и Сириус обернулся, как ужаленный. — Хватит с нее запрета на путешествия во времени.

Тхури рассмеялась и появилась перед ними в костюме для верховой езды с небольшой дорожной сумкой через плечо. Недавно Сириус научил ее чарам расширения пространства, и в их распоряжении появилось множество безразмерных ларцов, мешков и коробок. Сегодня дочь собиралась в спешке и наверняка прихватила с собой все, что только попалось ей под руку, включая оружие, зелья и даже запасную одежду.

— Майрон не против того, чтобы я пошла с вами, верно, Майрон? — предупреждающим тоном уточнила она. — Лютиэн ведь никого не спрашивала, прежде чем отправиться в Рун.

— Смею надеяться, для тебя это прогулка закончится удачнее, чем для Лютиэн, — отозвался мучимый недобрыми предчувствиями Сириус. — Что же, запереть тебя дома я, к великому сожалению, больше не могу. Держись рядом с нами и острегайся деревьев.

Лес от горного плато, на которое они аппарировали, находился на приличном расстоянии. Тхурингветиль завороженно замерла, глядя издали на раскинувшееся на склоне горы зеленое море из шелестящих на ветру блестящих листьев.

— Сейчас бы пригодился аппарат, о котором ты рассказывал, — мечтательно протянула она. — Тот, с помощью которого можно делать двигающиеся картинки. Омут памяти — это, конечно, безумно красиво, но иногда не слишком удобно, и в последнее время у меня после него болит голова…

— Странно, правильно изготовленные артефакты по менталистике не должны давать такого эффекта, — задумался было Сириус, но Тхури, не слушая, поспешила прочь: Мелькор и Майрон уже всецело увлеклись исследованиями местности, и она не хотела пропустить ни слова.

Сириус прислушался к собственным ощущениям. Даже не приближаясь к границам леса, можно было определить, что тот буквально пропитан магией — нечто подобное он ощущал, бродя по Нан-Эльмоту или в окрестностях Дол Гулдура. Тишина, нарушаемая лишь отдаленным журчанием реки, казалась столь пронзительной, что клонила в сон, сквозь который чудились не то перезвон колокольчиков, не то тонкие и нежные голоса.

Мелькор, уже в чем-то разобравшись для себя, провел рукой по обломку скалы, посмеиваясь. Майрон, не теряя времени даром, что-то складывал в волшебный мешок — изучить редкие породы можно быть и позже, вернувшись домой.

— Теперь я начинаю понимать, почему Йаванна предпочла обезопасить от нас это место, — проговорил вала, с прищуром глядя на парящих в высоте орлов. Увидеть их, скрытых чарами, птицы не могли, но чувствовали появление нежеланных гостей. — И готов признать, что Саруман действительно очень умен. Каким бы путем он не заполучил Изенгард в единоличное владение, он так просто не уступит права на крепость.

— Ну и что здесь такого особенного? — непонимающе осведомился Сириус, разглядывая карту. — Кстати говоря, или система чар со временем пришла в негодность, или тут поблизости живут орки.

— Исключено, — с уверенностью отмел эту идею Майрон. — Мне известны все орочьи поселения Средиземья. Этот народец слишком ленив и туп, чтобы осваивать новые земли.

— Но карта никогда не врет, она зачарована определять местонахождение вассалов и собственности рода Блэк, — запротестовал Сириус, но осекся под тяжелым взглядом Мелькора. — Итак, возможно, то особенное, что ты только что обнаружил, и привлекло сюда орков, о которых мы ничего не знаем?

— Я с самого начала задумывался о том, что в Арде должны были сохраниться лазейки для связи с большим миром, — пояснил Мелькор. — Тот же Астальдо — он не вдавался в подробности о том, каким образом держит связь со своими кураторами из Отдела Тайн и аврората, но в Валиноре есть аналог Арки безвременья.

— Чертоги Мандоса, — медленно кивнул Сириус. — Вполне в духе невыразимцев.

— У каждого пространственного кармана есть свои пределы, — произнес Мелькор. — По этой причине, скажем, Варда и Манвэ так противятся колдовству. Если внешние чары, укрепляющие эту вселенную, вступают в конфликт с заклинаниями, ритуалами или естественными магическими процессами, что творятся здесь, ткань завесы между мирами истончается. И тогда образуются такие парадоксы, как это плато. При желании здесь можно даже создать коридор наподобие того, что построил у себя Намо. Сейчас повреждения завесы незначительны, но через несколько столетий трещина начнет разрастаться...

— А что будет, если таких коридоров станет слишком много? — Майрон, как обычно, зрил в корень. — Какое будущее ждет Арду?

— Однажды мы уже вели подобный разговор, — напомнил ему Мелькор. — Миры начнут переплетаться, пока однажды не сольются воедино. И эльфы получат возможность вернуться в большой мир. Но я бы рассматривал такой вариант, как маловероятный. Наши заклинания и родовая магия — лишь капля в море, основной ущерб завесе наносят именно фэйри. Не знаю, какие цели ставил перед собой Илуватор, но строители этой завесы явно не рассчитывали на пробуждение эльфов. Вот почему важно держать Сильмариллы в безопасном месте и не пытаться их использовать. Если расколоть оболочку, не зная, как немедленно уничтожить содержимое, результат может быть непредсказуемым.

— Но даже в нынешнем виде и под охраной дракона Сильмариллы остаются действующим артефактом, — не согласился Майрон. — Нужно найти способ обратить их чары вспять. Должно быть решение…

— Решение найдется в нужный момент, — быстро ответил Мелькор, и Сириус понял, что тот имеет в виду кольца. — Пока могу лишь сказать, что мы располагаем необходимой магической защитой. Пока все три Сильмарилла находятся в Утумно, нам нет нужды тревожиться.

Теперь Сириус начал догадываться, что в будущем Саурон передал им кольцо отнюдь не только в целях обеспечить сохранность вещицы. Сделав в памяти заметку при первой же возможности обсудить с Мелькором способы извлечь максимальную пользу из кольца, он вернулся к главной теме их экспедиции — загадочному волшебнику.

— Значит, мы навели Сарумана на эту мысль? — присвистнул Сириус. — Удерживать контроль над, возможно, единственным в Средиземье порталом во внешний мир?

— Вполне возможно, — задумчиво протянул Майрон. — Нам бы не помешал надежный помощник в Эриадоре. Я не смогу находиться здесь постоянно. Мы не закончим войну за пару месяцев или даже пару лет.

— Но и по непродолжительному эпизоду из видения Тхури ясно, что Саруман хитер, силен и достаточно независим для принятия собственных решений, — посетовал Сириус. — Со всем прискорбием вынужден заявить, что такого среди верных нам майар, не считая присутствующих, попросту нет.

— Это, как раз, небольшая беда, — не согласился с ним Мелькор. — Ты не умеешь работать с магией иллюзий. Если Сарумана пока что не существует, ничто не мешает его придумать. Достаточно лишь найти подходящего майя и направить его по верному пути.

— И где же ты возьмешь такого майя? — ехидно осведомилась Тхури. — Маг, лояльный Ангбанду и тебе лично, способный хранить секреты, логически мыслить и работать с коридорами между мирами? Из всех обитателей Валинора на такое способны разве что подопечные Намо, а до них еще попробуй добраться. Нам дорога в Аман закрыта.

— Не только подопечные Намо, — усмехнулся Майрон. — Точнее, не только его персональные майар. Я кажется, понимаю, к чему клонит вала. Курумо. Если нам удастся переманить его на нашу сторону, он идеально подойдет на роль хранителя.

— Индис пока не имела возможности переговорить с ним, — признался Сириус. — Благо, время у нас еще есть. Вот только теперь я всерьез тревожусь за судьбу Изенгарда. Энты и их магия могут ускорить рост трещины.

— Беда в том, что их становится все больше и больше, — уточнил Мелькор. — Но не в наших силах как-то ограничить этот процесс. Убить энта, магическое существо, не так-то просто. Родятся новые.

— Но мы не можем пустить дела на самотек, — всплеснула руками Тхури. — Возможно, орки нам помогут? Я все еще не могу поверить, что целая группа отбилась от клана и поселилась так далеко от наших крепостей. Майрон, мы должны их увидеть.

— Дай мне взглянуть на карту, — Майрон прищурился, пытаясь разглядеть что-то среди громоздящихся друг на друге изображений. Проходили годы, а они так и не смогли расшифровать таинственные письмена на неизвестном языке, проявившиеся на самой первой сотворенной ими карте, а иллюстрации порой весьма своеобразно отображали действительность. — Какие-то странные орки, — хмыкнул он, сворачивая пергамент. — Может быть, их изгнали из клана?

Орки облюбовали для себя лесную опушку, чем привели своих создателей в полное недоумение. Сириус не раз проводил эксперименты по принудительному переселению целых орочьих семейств на равнины, но те неизменно возвращались в среду своего естественного обитания — в горы. Но еще больше поразило его явное противоречие между показаниями карты и реальностью. Среди холмов, где они оказались, не было ничего похожего на орочьи хижины.

— Чертовщина какая-то, — пробормотал Сириус и, обратившись собакой, принюхался. Место, определенно, было обитаемо, но вот только никаких внешних свидетельств тому не обнаруживалось. Орки будто сквозь землю провалились.

— Они могли поселиться под землей? — озвучил Майрон его мысли, едва Сириус вернулся в человеческое обличие. — Норы — это, конечно, не пещеры, но, все же, темное и недоступное для врагов место. Подземный образ жизни должен был сказаться на их внешности, хотя куда уж дальше…

— Майрон, — недовольно покосилась на него Тхури. — Ну конечно, как же я сразу не сообразила! Ведь не так давно они являлись мне в видении! Неужели не помните? — она взмахнула волшебной палочкой, и тут Сириус понял, что стал жертвой зрительного обмана. Слишком много времени он проводил среди покрытых снегами гор, чтобы с первого взгляда заметить тщательно замаскированные в густой траве норы.

— Маленькие существа, что жили с нами в Утумно, — радостно щебетала Тхури, опускаясь на колени и пытаясь заглянуть внутрь наспех вырытой норы. — Хоббиты, мы называли их хоббитами! Они как раз любили открытые пространства и солнечный свет! Они просто от нас прячутся. Отец, ты ведь можешь их призвать властью главы рода!

Далеко не с первой попытки Сириус смог с успехом воспользоваться полагающимися ему привилегиями. Хоббиты слишком много времени провели вдали от Утумно и вконец одичали — или, если посмотреть с другой стороны, обрели определенную независимость от своих покровителей. Если связь гоблинов с родом все укреплялась, хоббиты, как впоследствие предсказал Мелькор, спустя еще несколько столетий превратятся во вполне самостоятельную расу, крайне мало унаследовавшую от малопривлекательных предков.

— И я это создал? — Майрон неприязненно скривился, глядя на забавных человечков, боязливо выбиравшихся из многочисленных норок, которыми, как оказалось, были усеяны все окрестные холмы. — В войне от них точно никакой пользы.

— Помолчи, Майрон, ты разве не видишь, какие они забавные, — Тхури попыталась что-то сказать на черном наречии одному их хоббитов, судя по одежде, женского пола, но существо только испуганно от нее шарахнулось. Похоже, за эти годы они выработали собственный язык.

Ментальная защита хоббитов ненамного уступала эльфийской, но все же Сириусу удалось наладить с ними мысленный контакт. Мелькора они боялись до умопомрачения, ему же по непонятной причине решили довериться. Так, прошло не слишком много времени, прежде чем вся компания смогла с удобством расположиться в тени деревьев, а группа выделившихся из клана лидеров — угостить гостей приготовленными на огне кореньями. Не самая вкусная еда, которую, к тому же, поглощать с непривычки было довольно сложно, но обижать радушных хозяев не хотелось, и Сириусу ничего не оставалось, кроме как разделить с ними трапезу.

— Изумбрас, — важно сообщил коренастый упитанный хоббит, указывая на себя. — Главный, — торопливо добавил он, желая незамедлительно обозначить свое положение в клане. — Прадед был совсем маленьким, когда пришел в волшебный лес с севера.

— Что он рассказывал? — заинтересовался Сириус. — Вспоминал что-нибудь про Черную крепость?

— Изумбрас не помнит, — разочарованно развел лапками хоббит. — Прадед умер давно. Все старики умерли. На севере не стало покоя. Земля содрогалась и извергала огонь. Все ушли. Изумбрас родился в волшебном лесу.

— Я не зову вас вернуться, — ответил Сириус. — На севере, в горах вы жить не сможете. Там много трудностей, там война. И климат совсем не похож на ваш.

— Война? — хоббит сосредоточенно замер. — Изумбрас не представляет, что такое война. Изумбрас слышал об этом от стариков. Они говорили, это все развлечения верзил, таких, как вы. Негоже хоббитам в это соваться.

Сириус рассмеялся — непосредственность маленького народца не знала границ. С орками подобные задушевные беседы могла вести разве что Тхури — но среди них невозможно было представить кого-то, похожего на мирного обывателя Изумбраса.

Хоббиты, и в самом деле, процветали вопреки всяким законам логики. Пропитание они обеспечивали себе земледелием, собирательством и рыболовством, со временем научились изготавливать одежду и даже, в случае необходимости, охотиться. Норы изнутри противоречили расхожим представлениям — то были весьма уютные подземные домики с круглыми окошками, выходящими на лес. Сириус невольно вспомнил сказки тетушки Кассиопеи о добрых и безобидных лесных духах, помогавших путникам.

Вскоре он почувствовал, что пришло время затронуть и волновавший их всех вопрос.

— А что это за лес по соседству? — как бы между прочим осведомился он. — Почему вы называете его волшебным?

До сих пор беззаботно галдевшие и так же беспорядочно мыслившие хоббиты притихли. Считывать их память Сириус не стал — все равно не смог бы понять ничего определенного из быстро сменявших друг друга картинок.

— Опасный лес, — сдержанно пояснил Изумбрас. — Опасные соседи хоббитов. Их лучше не злить.

— Пастыри деревьев, не так ли? — вмешался в их разговор Мелькор. — Вы, хоббиты, знаете, о ком я говорю. И вы их боитесь.

— Мы народ мирный, — пожал плечами Изумбрас. — Если пастыри деревьев захотят выгнать нас из леса, им это ничего не будет стоить. Не след с ними ссориться.

— Расскажи о них, — попросил Сириус. — Чем они занимаются? Как колдуют?

— Мы держимся от них подальше, — замотал головой Изумбрас. — Кто в лесной чаще бывал, видел всякое. Деревья там ходят и разговаривают на чужом языке. Воду из ручьев лучше без надобности не пить, а не то сам не заметишь, как превратишься в верзилу. Костры лучше не жечь и ветви не обламывать. Сушняк на земле подбирать, это без возражений. Если лесу угрозы нет, так те вековые дубы неподвижно стоят. Вот кого надо опасаться, так это древесных ведьм.

— Древесные ведьмы? — оживился Мелькор. — Это еще кто такие?

— Жены пастырей деревьев, — сделав страшные глаза, проскрежетал Изумбрас. — Беспокойные существа. Изумбрас еще мальчишкой рыбу ловил, а она с ним как заговорит, огромная ива! В воду столкнуть хотела! Вот страху натерпелся!

— Огромная ива, говоришь? — Сириус быстро взглянул на Мелькора. — В Хогвартсе в годы моей учебы посадили Гремучую иву, так она была разумна! Я был уверен, что ее так заколдовали, ведь даже в Запретном лесу не росло ничего похожего… Или местные деревья просто наловчились передвигаться незаметно для нас, лес-то он огромный…

— Я еще припоминаю священные рощи, в которых в мое время было принято проводить ритуалы, — добавил Мелькор. — И учения о связи людей и деревьев. Что, если они основаны на том же принципе, которым мы руководствовались при выведении волколаков?

— Фэа в растительной оболочке? — Майрон пренебрежительно скривился. — Даже Йаванна не может быть настолько глупа. Да что может быть проще, чем уничтожить дерево?

— Зависит от количества и размера этих деревьев, — возразил Мелькор. — Да и вряд ли они так просто горят. Что же, думаю, главное мы выяснили. Можно двигаться дальше.

— Дальше? — Тхури недовольно нахмурилась — ей хотелось побольше времени провести среди хоббитов. — Ты имеешь в виду Ангбанд?

— Ангбанд? — Мелькор удивился. — Не сейчас. Прежде я хочу взглянуть на этих таинственных жен энтов. Что-то мне подсказывает, нам удалось обнаружить их уязвимое место.

Глава опубликована: 12.05.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 54 (показать все)
Боже, я за ночь добралась до эпохи Золота, мой мозг кипит. Из вселенной Толкина я знаю только книжку хоббита и фильм про братство кольца. Хочется вопросить: господи, что дальше? но мне нужен перерыв на сон и еду)
та самаяавтор
GammaTardis
этот фик, конечно, не лучший способ знакомиться с вселенной толкина, и если потом вы решите прочитать первоисточник, вас ждет множество открытий))) но мне очень приятен и лестен такой интерес))) хотя о еде и сне, разумеется, забывать нельзя)))
"Искажение, Искажение... Сам ты Искажение, чудило Манвэ! Пробил час, не остановишь нас, "свыше" контролю не бывать..."
та самаяавтор
Ensiferum
насчет манвэ все тоже не так однозначно, как кажется)))
та самая
Я просто с точки зрения Мелькора и Сириуса разглядываю. Типа "а сами-то вы Искажение, мы тут просто рулим да примус починяем, ...йли нас трогать?"
та самаяавтор
Ensiferum
по-моему, там у каждого персонажа такая точка зрения))))
Очень интересный и интригующий фанфик. Ваш фанфик затягивает словно в трясину, начинаешь читать и уже не можешь остановиться )) Я читаю уже второй фанфик где вселенные Гарри Поттера и Средиземье Толкина сталкиваются. Первым фанфиком был Негаданная Судьба, там Гермиона попадает в Арку. Но ваш фанфик кажется более реалистичным, более детальным. Очень хочется продолжения))))
та самаяавтор
aili
приятно слышать)) спасибо. продолжение будет, как только закончатся мои летние каникулы))
та самая

Эй, та самая! Да-да, ты! Имей совесть и допиши это интересную вещь. Ну, пожалста
та самаяавтор
Acting believer
допишу) обещаю)
у меня затянувшиеся летние каникулы, плавно перешедшие в зимние)
но все начатые работы я до конца доведу.
та самая , продыыы
а то скоро уже придется занового перечитывать чтобы вспомнить.
та самаяавтор
Lory_lei все будет) запаситесь терпением)
Эх...
та самая
Автор, а прода когда будет ?
та самаяавтор
хороший вопрос... пока что я в бессрочном отпуске, потому что не успеваю писать. но в любой момент могу возобновить это дело, давайте надеяться на лучшее)
Alisy
Не оставляю надежду, что когда-то возможно это прекрасное во всех смыслах произведение будет продолжено...
та самаяавтор
все возможно) я тоже не оставляю надежду, что у меня появится больше времени на то, чтобы нормально записать все идеи по поводу продолжения)
?
Буду ждать продолжения.
Осилил 5 частей, до эпохи иллюзий.
Я конечно люблю фантастику о путешествии во времени, но когда все объяснения ограничиваются тем, что будущий ты запретил говорить тебе настоящему, и поклялся в этом, а сюжет скатывается на поддержание временной линии, даже с очевидным хреновым будущим, которое и ГГ и читатель чувствует, что неплохо бы хреновое будущее изменить, пока есть возможность, но почему то нельзя, и читатель постоянно сталкивается с внутренним непринятием такого поворота сюжета, интерес повествования все больше теряется, а путаница возрастает.
Короче, лучше бы ГГ было плевать на сохранность будущего и шанс, что все может стать ещё хуже, ведь есть шанс , что все может стать лучше. Нам открыли столько хренового о будущем, и запретили это будущее улучшать, зачем тогда было показывать, чтобы герой как следует морально помучился и читателей помучил? Не удивлен, что фик замерз, с таким то временнЫм винегретом, начало и середина за здравие, было реально интересно, но в последней трети, как начались путешествия во времени, все очень запутано, как будто в болото увяз.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх