↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

О пользе слухов (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор, Флафф
Размер:
Макси | 892 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Каждая девочка мечтает о маленьком брате. О нём ведь можно заботиться, переживать, давать советы, оберегать. Мечтает любая дочка: и журналистки, и колдомедика, и адвоката, и владельца лавки одежды, и потомственного аристократа...

Нашим героиням повезло: они нашли младшего брата в лучшем друге, Гарри Поттере. А повезло ли Гарри Поттеру?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 30. Лето в Хогвартсе, или возможность для сквиба

Ранее

Закончился второй курс обучения для Гарри Поттера. Предвкушая летний отдых, он уезжает в Лондон на Хогвартс-экспрессе, оставляя позади своего нового друга, а так же старшего товарища, Аргуса Филча.

Аргус Филч убирался. Не то, чтобы это было делом необычным для завхоза крупного замка, в котором большую часть года проживало несколько сотен необученных волшебников. Это даже не было непредвиденным событием, вроде неправильно сработавшего волшебства в коридоре, покрасившего стены в неуставной цвет или затопившего болотной жижей коридоры на нескольких этажах, которым не посчастливилось прилегать к одной лестнице — нет, это было совсем не внеплановое происшествие, которое следовало немедленно локализовать и привести всё в порядок, побросав все текущие дела.

Наоборот, каждое лето Филча начиналось предсказуемо и одинаково — с осмотра замка. Пробыв почти четверть века на должности завхоза, Аргус со всей ответственностью мог заявить: не верьте тому, кто сказал, что Хогвартс не узнать и за всю жизнь. Он лично каждый год обходил его за три дня.

Обычно Аргус, едва последний ученик переступит порог Хогвартса, ковылял в свою каморку за приготовленной сумкой и вместе со своими помощниками начинал осмотр. Одно за другим, обходил он сначала общежития, затем все коридоры и классы, тщательно пополняя ежегодный список поломок и пропаж. Бывало, он находил забытые вещи. Их Филч аккуратно складировал в своей комнате, в специальном шкафу со множеством ящиков и слабыми остатками расширяющих чар. Кое-кто догадывался прислать сову, некоторые в сентябре забегали за своими потерями. Но большинство вещей так и оставалось заполнять треть-бездонные недра старого шкафа.

Закончив обход и перетащив в свой кабинет найденные вещи, Агрус приступал к самому сложному — устранению выявленных проблем. Скажете, что в волшебном мире это не такая уж тяжёлая работа? Что ж, значит, вам повезло. Повезло быть волшебником.

В Хогвартс, в Министерство Магии, в гильдии, да и во многие волшебные заведения и семейства традиционно на должность уборщика принимались только сквибы. Вернее, не совсем так — сквибов не брали ни на какую работу, кроме уборщиков, что наводило старика время от времени на мысли о заговоре против не-магов. Ведь тот же волшебник сработал бы не в пример быстрее. Должностные обязанности при этом были намного шире того, что обычно представляется при слове «уборщик». Кроме положенного мытья полов от работника требовалось быть и плотником, и кровельщиком, и умелым ремонтником, и посудомойщиком, и грузчиком, и дворником… Однако, все сквибы рано или поздно оказывались пристроены. Наличие слуги-сквиба непостижимым образом возносило начальника в своих глазах — помимо того, что удавалось изрядно сэкономить на помощнике-маге, традиция эта была достаточно давней.

Почему-то хозяева сразу начинают считать себя преисполненными добродетели. Будто то, что они дозволили им, недостойным, калекам, прислуживать на тяжёлой и презираемой остальными работе, есть величайшая милость и щедрость с их стороны. Именно это всегда и злило Филча больше всего — эдакая высокомерная покровительственность магов. Быть благодарным за гроши, за вечные тычки и непочтительное сквернословие магов всех возрастов и сословий? Вот уж нет. Не так Аргус Филч был воспитан. Хотя как привлекательно всё для него начиналось… «В Хогвартсе все, кто ищут помощи, смогут найти её»… Как же. Более изощрённого издевательства и не придумаешь.

Ох, как же Аргус не любил юных волшебников! Юркие, шаловливые шалопаи совали свои носы куда не надо, ломали мебель и портили картины, использовали в коридорах непроверенные заклинания и неисправные артефакты, и хоть бы кто из них подумал прибрать за собой! Вот, казалось бы — палочка есть, голова есть, библиотека под боком. Пяток минут, и повреждения как не бывало. Но нет, эти предпочтут нахулиганить и убежать, и старому сквибу приходится самому перетаскивать упавшие шкафы, оттирать надписи и перекрашивать стены. И ведь ещё обижаются, когда их наказываешь! Аргус, проживший в этом замке без малого полвека, ни в какую не мог понять, как можно настолько безобразно относиться к своему пусть временному, но всё же дому. Дали б ему волю, он лично бы выпорол отборными розгами в назидание каждого безобразника, как когда-то делал его отец, а так же дед и отец его деда. Уж после хорошей порки, как по опыту знал Филч, ни у кого и в мыслях не будет снова проказничать. Не то, что теперь. Два часика перебирать бумажки, для вида помахать тряпочкой над парой кубков. Молодняк забудет эти «взыскания» через пару дней, и помчится пакостить вновь, ни на гран не боясь последствий. А вот после наказания посерьёзней они бы три раза подумали, прежде чем хулиганить. Именно так и воспитывались в его время маги — думай, прежде чем делать, или будь готов к любым последствиям.

Но и повзрослев, отношение магов к замку не менялось. Вот, казалось бы, что стоит двум дюжинам волшебников, ладно, пусть не делать за него работу, — но облегчить участь пожилому человеку. Сделать пол при входе самочистящимся — да, чары мощные, но если задействовать весь учительский состав и подновлять раз в лунный месяц, насколько же упростится его жизнь! Трансфигурацией или чарами вовремя подправить ссохшиеся оконные рамы, чтобы не было сквозняка и ему не приходилось бы прибивать всё новые и новые рейки — всего час работы за целый год, если ходить по заранее отмеченным им местам. Поставить особые метки на школьный инвентарь, чтобы не искать каждый случайно унесённое или украденное на спор оборудование… Филч лишь безрадостно вздохнул. Что можно было, он уже не раз предлагал директору. Незачем опять переживать, от этого только настроение портится, да желудок побаливать начинает. Помощи от магов ждать не приходится.

На каникулах Филч, кроме прочего, составлял список замечаний и ближе к концу лета передавал его директору, ведь не всё в волшебном замке можно сделать по-маггловски. Тот бегло просматривал строки, как обычно благодарил за проделанную работу и запирал список верхнем левом ящике стола. Кое-что оттуда всё же учитывалось: статуи и вазы чинились Флитвиком и МакГонагалл, на попечительские дотации заменялись проеденные докси и ядовитыми зельями ковры. Ну, хоть деканы оказались более ответственными, но им-то по должности положено. Их четвёрка частенько просила составлять отдельные списки по вверенной территории, и хотя бы там всё было как надо. С приездом учеников в когтевранской башне перестал завывать ветер, обитаемые части подземелий почти всегда оставались тёплыми, а в теплицах словно по волшебству переставала протекать крыша и будто сами собой чинились покосившиеся грядки. И, глядя на всё это, Филч никак не мог понять — почему же взрослым, не самым слабым магам так не хочется заботиться о том, чтобы в их доме были чистота и порядок чуть дольше, чем десять месяцев в году?

Едва Хогвартс-экспресс испускал прощальный гудок, замок пустел. Мадам Помфри с парой коллег уезжала на поезде, да и остальные спешили отбыть в течение часа-двух. Никто не хотел задерживаться в школе, и некому было больше отдавать домовым эльфам распоряжения об уборке и починке.

Поселение домовых эльфов в Хогвартсе было одним из самых больших во всей Шотландии. В замке никогда не было проблем с пылью, хламом или мусором, который ловкие коротышки испаряли щелчком пальцев. Однако как же ненавидел Филч заведённый порядок, согласно которому эльфы должны могли появляться вне кухонь лишь ночью, чтобы они, не дай Мерлин, не провоцировали студентов на шалости. К утру-то школа блестела, вот только основная грязь появлялась после традиционно дообеденных занятий Травологией и вечером после воскресных походов в Хогсмид, но до ужина, перед которым пол должен сверкать. Студенты со всех ног спешили в тёплый замок, счастливые и румяные, а завхоз стоял в тени и скрежетал зубами, глядя на остающиеся за юнцами цепочки следов, которые ему и его не всегда добровольным помощникам приходилось бы оттирать за каждым гулёной едва ли не каждые десять минут.

Ну не было в сквибах силы командовать домовиками, они и волшебников-то не всех слушались. Но вот для школьных нужд можно было бы и выделить нескольких эльфов, хотя бы на лето, им и заняться-то толком нечем. В настолько насыщенном волшебством месте эльфы могли хоть весь день напролёт колдовать без потерь, лишь бы отдал им кто-то приказ. Но приказа нет, а как со своими обязанностями справляются подсобные рабочие, никого не волнует — справлялись же они как-то столетиями до этого.

Вот и приходилось завхозу справляться своими силами. Зашкуривали исцарапанные и разрисованные парты в классах, смазывали дверные петли, натирали полировкой мебель, штопали разорванные балдахины, осматривали заграждения вокруг Запретного леса, следили за состоянием грядок в теплицах — и всё вручную, на своих двоих, да успеть бы к сентябрю…

Блуждая в ночи по школьным коридорам в поисках нарушителей, Аргус не раз размышлял над таким очевидным неравенством. У сквибов, родившихся в волшебном мире, как думалось Филчу, было всего три судьбы.

Если отсутствие дара получалось обнаружить в раннем возрасте, ребёнка обычно отдавали в маггловский приют или подыскивали приёмную семью, где людям слегка изменяли память. Там юный сквиб мог прожить всю жизнь в неведении, искренне считая приёмную семью своей и наслаждаясь жизнью, в которой ничем не отличался от окружающих. Это была хорошая судьба, Филч и сам бы не отказался от такой, если бы ему дали выбор. Хотя выбрал бы он так только сейчас. А тогда, лет в восемь он бы скорей сбежал и жил на улице, чем согласился водиться с магглами.

Ещё сквиб мог остаться в волшебном обществе. Да, ему пришлось бы столкнуться с предубеждениями и вечной проблемой с трудоустройством в соответствии с заговором-или-нет. Однако, если семья поддержит, перед сквибом открывались многие возможности. Ведь, если хорошо подумать, как же много есть профессий и дел, в которых магия совсем не нужна. Сквибы могли управлять торговой лавкой или сами стоять за прилавком, быть подавальщиками в пабах и трактирах, обычное дело для маглорождённых семей. Выходцы из более старых магических семей предпочитали устроиться всё же повыше, помощником чиновника в Министерстве, да хоть в советники самого Министра! Были и совсем уникальные случаи, где в роду с околомагическим промыслам появлялся сквиб. Тогда он мог почти на равных помогать семье, быть собирателем, секретарём или библиотекарем. Он мог проявить себя в науках, и получался великолепный учёный-теоретик, а для практики и проверки теорий на время нанимались неустроенные маги-выпускники, которые помогали им с экспериментами в магии или варкой зелий. Вот тогда сквибы переставали быть позором семьи. Тогда они приносили своему роду славу и уважение.

Впрочем, этот вариант не был идеальным. Филч имел в приятелях нескольких сквибов, от которых не отказалась семья и которых не отправили в маггловский мир. И если один из них сейчас наслаждался жизнью, стал мужем владелицы трактира и воспитал двоих детей, то второго частенько только в Кабаньей Голове, и выглядел он совсем опустившимся пропойцей. И ведь обоих поддерживала семья, а какой разный результат…

Самую незавидную участь Филч мог писать с себя. Отпрыск древнейшего рода, более чем просто состоятельной семьи, воспитанный любящими родителями. Тот, кому с рождения полагалось смотреть на мир и магов с превосходством. Личный слуга для маленького господина, подобающие наставники, превосходное воспитание, традиционные парадные экскурсии по поместью, и горделивый голос отца: «Однажды всё это станет твоим».

А затем какая-то мелочь. Не откликнулся домовик, не затянулась сама собой ссадина, не получилось избежать ожога. И вот к тебе уже совсем другое отношение. Взрослые смотрят с ожиданием и подозрением. Начинают происходить странные и пугающие вещи. Из тёмных углов появляются страшные чудища, в коробке с подарком оказываются дюжины противных пауков. Постоянные подножки и тычки во время игр и на лестницах, и ожог от внезапно ставшего слишком горячего супа, будто случайно перевёрнутая лодка во время водной прогулки, в которой по настоянию бабушки плыл лишь он. И вот тебе уже одиннадцать, а письмо из Хогвартса не пришло. И развязка, трудный разговор в родительском кабинете, и последняя проверка, когда любимый и всегда весёлый дядя Джерри за шкирку выкидывает его из окна, легкомысленно обрекая всю оставшуюся жизнь ходить, прихрамывая на одну ногу.

Если от тебя отказалась древняя прославленная семья, никто с тобой миндальничать не будет. Просто однажды очнёшься в ритуальном зале, связанным и с кляпом во рту. Перед лицом предков главой рода проводятся два ритуала. После первого в голове слегка мутится, и ребёнок больше не может вспомнить, где он родился и вырос, не сможет произнести вслух даже имена своих родителей. А после второго вдруг оказывается, что и кровных родственников у него уже нет.

За прошедшие поколения процесс избавления от нежелательных сородичей был отлажен на славу. После принудительного разрыва с семьёй ребёнок-сквиб просыпается уже совсем в другом месте, где им рассказывают, что такое Приют, и дают выбор — либо работать на них, либо сгинуть в окрестном лесу за забором. Жёсткие криво трансфигурированные кровати — всего четыре штуки, благо сквибы рождаются не так уж часто, одна жилая комната на чердаке для парней и две комнаты этажом ниже для девочек. Постоянная работа, на словах призванная помочь им в жизни — когда каждый день приходит воспитатель и ломает, что попадётся на глаза, и требует, чтобы к вечеру всё было в порядке. И окно зимой выбьет, чтоб трудились быстрее, и одежду порвёт, и стулья-кровати разломает.

И так до пятнадцатилетнего возраста. Потом как повезёт — лабиринты Хогвартса или коридоры Министерства, постоянная работа по пятнадцать часов в день на должности домового эльфа с минимальной оплатой, и никаких перспектив вроде улучшения квалификации и последующего повышения. Потолок развития — стать начальником таким же затравленным калекам, как и он сам.

Лет двадцать назад, когда предыдущему начальнику здоровье уже не позволяло нести свою службу, на пост завхоза Хогвартса вступил Аргус Филч. К тому времени он фактически исполнял обязанности начальника уже несколько лет, и прекрасно видел, что ждёт людей его сорта. Поэтому он не стал уподобляться бывшему завхозу, не собирал под крыло юных сквибов и не советовал им смириться со своей судьбой, как делал его предшественник. Наоборот, он оплеухами заставлял молодняк учиться и при первой же возможности старался отправить их как можно дальше. Одному мальчику действительно повезло, его взял себе в помощники и секретари бывший профессор астрономии, когда решил вплотную заняться наукой и приметил толкового юношу-слугу, которого Филч по поводу и без отправлял помогать с расстановкой телескопов и подготовкой учебного материала для занятий. Некоторых, молодых и сильных, иногда принимали травники, которых советовали профессора Травологии. Юные ноги быстрее носили по лесу, глаза были ещё острыми, оттого Филч после долгих уговоров смог пристроить сразу двух своих подопечных на неплохое место.

Интересно вышло, когда об этом прознали их конкуренты, решившие, видимо, перенести войну с прилавков торговых рядов в светскую хронику. Они поспешили нанять себе на работу четырёх парнишек прямо из Приюта, договорились взять оттуда и следующий десяток, и на целых два месяца привлекли к себе внимание прессы своим экстравагантным поступком.

Сейчас под началом Филча работало трое сквибов. Самому старшему было сорок семь лет, младшему двадцать пять. Работала их небольшая команда слаженно и споро, общая беда помогала притереться. И если в прошлые годы всё лето было занято хлопотами по замку, в этом году работники предвкушали некоторые льготы.

Аргус нарадоваться не мог на тот миг, когда в детской головке Гарри Поттера поселилась идея помочь старику. Филч уже давно не обольщался на свой счёт и искренне не думал, что он прекрасный собеседник и интересная компания для разношёрстных юных магов. Наоборот, весь опыт общения твердил, что если ученики и относятся к нему хорошо, то это временно, притворно и хулиганства ради. В лучшем случае студенты не обращали на него внимание, что полностью устраивало самого сквиба. Однако Поттер был не похож на других детей, пресытившихся родительскими любовью, надзором, и наслаждавшихся вседозволенностью вдали от них. Мальчик, похоже, нашёл в пожилом уборщике старшего товарища, какого не было у него ни в прежней домашней жизни, ни тем более в школьном окружении. Как бы ни был Гарри не был привязан к своей компании, пару раз в месяц обязательно забегал к завхозу в гости, где с видимым удовольствием слушал и ворчание о надоевших учениках, и истории про нынешних преподавателей, и нагоняи за прогулы Истории Магии, чем очень растрогал старика, решившего, что Поттер нашёл в нём замену своему дедушке. А теперь вот, перед отъездом, привёл к нему откуда-то трёх домовиков и приказал во всём слушаться его, старого Филча.

И как же, оказывается, всё просто, когда помогает эльф! Аргус даже изменил своей многолетней привычке, отправив помощников наводить порядок сразу в теплицы, а сам же отправился в гостиную Пуффендуя. Тут и старенькому прыткому перу не успевал диктовать недочёты, а эльфы половину из них уже устраняют. Щелчком пальцев возвращают на место массивные кресла и диваны в гостиных, штопают гобелены, намывают полы и по ночам отдраивают письменные столы в классах, котлы и вечно закопченные потолки в слизеринских подземельях, своей магией восстанавливают недостающие стёкла в витражах. Сам себе не веря, на двадцать четвёртый день июня Аргус объявляет, что со всей летней работой они уже справились.

Через день Филч объявляет большой отпуск. И пусть они по-прежнему привязаны к Хогвартсу. Требуют регулярной поливки особо капризные растения, да и животных на попечении школы подкармливать нужно, да и пройтись по лесу — тоже их работа, календарь с нужными данными и карзинки для сборки урожая зельевар оставлять не забывает. Но каникулы наконец-то и ими, школьными уборщиками, воспринимаются как отдых.

Филч со словами искренней благодарности отпускает эльфов по домам и усмехается их счастливым мордашкам — коротышки, соскучившиеся без подпитки магией членов семьи совсем не в претензии на нехватку работы. И на следующий день составляет график дежурств по школе.

Дел действительно немного, от непривычки старик то и дело раздражается и не может усидеть на месте, не будучи способным так долго бездельничать, ведь каждый раз кажется, что что-то он упустил, не доделал. За обедом Аргус даже рад почтовой сове, целеустремлённо прилетевшей к нему через лабиринт коридоров со свитком, надеясь скоротать время за чтением недавно выписанной газеты. Однако ждало Филча письмо. Он недоверчиво вскрыл послание.

«Уважаемый мистер Филч, от имени дома Гринграсс…»

Филч косо взглянул в конец письма. Там действительно стоял гербовый оттиск печати и личная подпись лорда Гринграсса. Конечно, подпись — лишь подпись, письмо скорей всего сочинил и написал секретарь, или кто там у них в помощниках. Однако, глядя на каллиграфические строки, сухой официальный текст, на чёткий след герба, Аргуса посетило странное чувство, которое он не смог бы определить — слишком необычным оно было для него, привыкшего к обыденности и рутине, слишком изменчивым, неуловимо перетекающим из приятной взволнованности в некую настороженность, затем наоборот, а затем во что-то ещё, незнакомое, странно захватывающее. Если бы он относился к своим сиюминутным предчувствиям как уважаемая профессор Треллони, он бы считал, что именно это письмо было послано, чтобы изменить его судьбу.

«… великолепные рекомендации…

…огромный жизненный опыт…

…управлении персоналом…

…уведомить, что хотели бы рассмотреть Вашу кандидатуру …

…исполнять прежний глава домашнего хозяйства, в связи…

…на срок до четырёх недель, с последующим…

…каминной сетью после подтверждения…»

Аргус не мог поверить в написанное. Он перечитывал послание раз за разом, его взбудораженный разум выхватывал самые главные отрывки, боясь поверить в оставшуюся часть и письмо вцелом.

Среди высшей обслуги Британии давно ходили разговоры, что старый дворецкий Гринграссов, Томас Джордж, ста семи лет отроду, вскоре должен уйти на покой. В таких случаях на смену приходил сын или внук, преемник, натаскиваемый с ранних лет, сохраняющий заведённый стиль жизни и традиции семейства. Так бы и произошло, если бы в конце семидесятых единственная дочь мистера Джорджа со всей семьёй не погибла в рядовой стычке авроров с Пожирателями. Случайные жертвы войны, трагедия для одних, исключительный шанс для других. Вот уже сколько лет вокруг Томаса крутятся маги, претендующие на освободившееся место, даже не намекая, а открыто говоря, что их нынешний контракт не является строгим и вполне предусматривает смену работодателя.

Полученное Аргусом письмо приглашало, несмотря на формулировки, лишь для знакомства. Оно совсем не гарантировало, что на заявленную должность возьмут именно его. Но, несмотря на это, любой был бы счастлив оказаться на его месте.

Вот только Аргус Филч не был любым, и к неожиданно свалившейся возможности отнёсся с подозрением. Кому вообще в голову придёт приглашать на эту должность не-мага? После прозябания в пресном мирке школы, когда силы уже не те, что в молодости? За столько лет каторжной работы ему ни разу не предлагали работу приличнее, чем уборщик совятни, сам он давно не посылал никуда заявки. Так просто его бы не взяли, для настолько доверительной работы требуются наилучшие рекомендации или близкие связи с самим нанимателем.

И тут его осенило — Поттер, вот ведь неугомонный! Мальчика, на которого молился магический мир — и которого не знал никто. Гарри частенько приходил к нему в большой компании — навестить, помочь с чем-нибудь, выпить чаю. Мальчик казался довольным собой и жизнью, что вела по себе с улыбкой. Но были и другие встречи -перед самым отбоем, тогда грифиндорец приходил один и выглядел совсем другим. Он был серьёзным и внимательным, неуверенным в себе и ищущим во всех поддержки, любил спрашивать у Аргуса про самые разные вещи: про родителей, про школу, о прошедшем дне. Ему всё было интересно, а Филч и рад был рассказать о наболевшем хоть кому-то, оставшиеся с ним в школе товарищи по несчастью предпочитали в свободное время одиночество, с местными же преподавателями завхоз так же не завёл близких знакомств. Но если свои мотивы он понимал, то осознал он потребности Гарри только спустя долгое время, хотя по размышлении всё оказалось прозрачно. Юному сироте не хватало взрослых в жизни, не считать же за взрослого великовозрастного ребёнка — Хагрида. Вот и тянулся малец, к кому мог. Семью ему заменила стайка девочек-одногодок, друзья появились потом, на роль родителей так и не объявились кандидаты, зато он, старый сквиб, воспринимался парнишкой как дед или дядя, вот и старался он изо всех сил помочь выдуманному родственнику.

И Филч, побывший в своё время сиротой при живых родителях, не мог найти в себе сил отказать. Поттеру и нужно-то было совсем ничего — немного внимания и одобрения взрослого. А получив их, светился потом весь день как рождественская ель. Да и не хотелось Филчу чувствовать себя неблагодарным. Обычный студент, а сделал для него гораздо больше, чем кто-либо другой. Те же визиты, как будто на чай, сделанный специально под него артефакт, серьёзно облегчивший его работу и который, вопреки заверениям мальчишки приходилось обновлять не раз в год, а почти каждый месяц, так часто использовался. Теперь вот ещё домовые эльфы древнейших и благороднейших семейств, которые, пусть временно, обязаны были ему служить… Нет, Филч не мог плохо относиться к тому, кто так старался ему помогать.

Наверняка это Поттер продолжает свою самовожложенную миссию, навешал лорду Гринграссу лапши на уши и вынудил, чтобы его, Филча, взяли на должность уж всяко получше хогвартсского уборщика. Других объяснений просто нет.

И эта мысль наконец принесла желанное успокоение. Было приятно, что о тебе помнят и заботятся. Старый сквиб прошёлся до кухоньки, заварил себе чаю и задумался. Пусть его пригласили по протекции, почему бы не попробовать наконец себя в другом качестве? Благодаря тому же Поттеру, он теперь свободен до конца лета, свои немногочисленные обязанности вполне можно вставить в расписание других уборщиков, ребята они молодые и поймут. Так хоть вспомнит, как живут люди его положения. Да и за потраченное время, несмотря на результат, предлагалась солидная компенсация.

Аргус понял, что уже почти согласился. Негласные правила требовали от него дать немедленный ответ, жизненный опыт советовал обождать хотя бы час-два, но само письмо с согласием было стандартно, и он мог написать уже сейчас, а потом хоть весь день думать, стоит его отправлять или нет. Всё же сквибов обычно не брали на такие высокие должности, если из него выйдет плохой работник, никакие рекомендации и протекции не помогут.


* * *


Ровно в одиннадцать часов дня спустя несколько дней Аргус вышел из камина в одной из приёмных комнат. Его встречали лично лорд Гринграсс вместе с Томасом Джорджем, нынешним дворецким семьи Гринграс, который выглядел достаточно солидно для своего возраста.

— Мистер Филч, — а вот и первые отличия от невежественных школьников, приветственно хлопавших друг другу по плечу или махавших через всю комнату.

— Мистер Гринграсс, — один поклон старшему по положению магу. — Мистер Джордж, — второй поклон, менее глубокий.

С его разрешения, прикосновением палочки мистер Джордж отправил дорожную сумку Аргуса в другую комнату, затем предложил им всем пройти в кабинет для обсуждения дел. Кабинет был почти по соседству, так что далеко идти не пришлось.

Лорд Гринграсс отдал дань приличиям, поблагодарив Филча за скорый ответ, а так же за то, что нашёл время для их предложения. Аргус так же раскланялся, выразив признательность за высокую оценку его услуг. Собеседники остались друг другом довольны, в нужных местах улыбались, демонстрировали достойные манеры и расположение. Подтвердив детали своего пребывания в поместье и дав первичные клятвы о неразглашении — произносить клятвы о верности было ещё рано — сквиб оказался на попечении Джорджа.

Первым делом Томас повёл подопечного в выделенную ему комнату, которая, к удивлению и некоторой радости сквиба была в главном здании, а не в дальних домиках для слуг. Уже вдвоём, шли они по роскошным коридорам. Всё дальше шли, а Филч переживал невольное, на удивление болезненное чувство узнавания. Вот широкая дверь впереди наверняка ведёт в малый бальный зал — слишком уж большая дверь, слишком богато украшена для обычной комнаты, но в то же время нужно пройти и немало, чтобы попасть сюда. А в нише слева пышная штора, за ней просто обязано быть потайное помещение, связанное с целой сетью потайных ходов.

Ведь точно так же однажды шёл он по такому же большому дому, а сам глава рода показывал ему тайны семейного гнезда. Аргус горько думал, что все старые имения в чём-то похожи, и что прошлое по-прежнему не желает оставлять его. Он невероятно реально ощущал дежавю, видя будто наяву и себя, пожилого прихрамывающего сквиба почти без амбиций, и молодого наследного аристократа, заставляющего себя чинно шествовать под пристальными взглядами предков с картин, в то время как самому хотелось бежать по коридорам и плебейски съехать с перил. Но который был доволен своей сдержанностью и собой, своей долей и местом в жизни, своим домом, с его обстановкой, перилами, картинами, комнатами и волшебным зеркалом в прихожей, роялем с канделябром на крышке и изумрудной кроватью с балдахином. Как же он был горд, что он потомок своей семьи…

Очнулся Аргус только когда увидел свою побитую временем дорожную сумку, стоявшую около кровати с шотландским пледом. Мистер Джордж предложил начать знакомство с поместьем после обеда, до которого ещё было достаточно времени, и оставил обживаться. Вернуть себе равновесие сквибу удалось не сразу. Он даже начал подумывать, что зря решился изменить своей привычной пресной жизни — пусть и не такой счастливой, как хотелось бы, но и не бередивших душевных ран. Он оказался абсолютно не готов встретить себя прошлого и совместить своё старое представление о мире с ничтожным собой теперяшним.

Однако проснувшаяся гордость не позволяла взять слова назад, и к назначенному времени Филч был готов идти хоть в бой. Мистер Джордж сопроводил Аргуса в соседствующее с кухней помещение, где находилась трапезная для местных слуг. Как объяснил Томас, здесь питались слуги, постоянно работающие в доме — гувернантка, секретари, лорда и управляющего, экономка, тот же повар с помощницами-кухарками, причём не всех их можно было застать в одно время. Если на время приёма пищи господ некоторые, вроде гувернантки, освобождались — то, например, для горничных это было самое жаркое время. Садовники же, конюхи, пастухи, специалисты по уходу за животными и другие «внедомовые» работники питались отдельно, им домовики относили пищу или в их домики, или по месту пребывания.

Сам Джордж, представив Филча кухонному персоналу, быстро отобедал и поспешил наверх, его ждал ещё один обед — семьи Гринграсс. Филч хотел бы пока подняться к себе, но понимал, что умение поладить с будущими коллегами тоже скорее всего будет оцениваться. Так что до возвращения мистера Джорджа они с кухарками обсудили сначала распорядок дня хозяев, их предпочтения в пище, а затем и обязательную погоду и новые передвижки в Министерстве. Повар, хоть и был свободен, предпочёл уйти в свои владения, да и остальные не стремились задержаться. Облегчить Аргусу знакомство явно никто не старался, кроме тех самых поварских помощниц, которым весь день и поболтать было не кем.

Когда освободился дворецкий, он устроил Филчу экскурсию по дому. Попутно Томас затронул повседневное расписание владельцев и жильцов, количество и обязанности прислуги, их обычай ранним утром собираться для обсуждения предстоящего дня.

Экскурсия вышла недолгой, оно и понятно. Для работы новичку было необходимо знать лишь основные помещения, прочие на первых порах только бы путали, да и ни к чему чужому для семьи человеку досконально знать все комнаты и их назначения. Это для дорогих гостей хозяева показывают главные достопримечательности, слугам нужно совсем другое — неприметные хозяйственные помещения, границы владений и прилегающих подчинённых земель, дружественных и недоброжелательных соседей, а так же основных поставщиков и партнёров. После осмотра мистер Джордж привёл его в свой кабинет, куда вызванный домовик перенёс с кухни поднос с напитками и лёгкими закусками. Там-то и начался более подробный инструктаж.

Как и было оговорено заранее, в течение примерно месяца Филч должен будет постоянно проживать на территории поместья, работая под началом Томаса или самостоятельно выполняя некоторые поручения. Если сквиб покажет себя достойно, ему будет предложено полноценное жалование, соответствующее дворецкому уважающего себя дома, а так же постоянная работа на род Гринграсс.

Из ящика стола мистер Джордж достал связку амулетов на разноцветных шнурках, вытащил из перекрученного клубка несколько штук и передал их собеседнику. Один оказался кулоном, заговоренным на отвлечение внимания. Использовался он, как правило, в исключительных случаях, но иметь при себе такой обязан был каждый работник. От обнаружения он не спасал, подслушивать конфиденциальные разговоры не получилось бы, присутствие постороннего разумного в комнате всё равно ощущалось, но от рассеянных взглядов гостей вполне скрывал. Это было выгодно как самим гостям, которые пренебрегали слугами, так и самим слугам, не желавшим привлекать излишнее внимание влиятельных гостей, способных устроить им неприятности из ничего. Второй амулет, наоборот, снимал с владельца любые чары отвлечения внимания, чтобы работники могли видеть друг друга, не мешаться на многолюдных приёмах, да и при случае отлавливать непорядочных личностей, если те вдруг оказывались в неположенных местах. Третий, небольшой кругляшок со впадиной как для большого пальца, был атрибутом дворецких и использовался во время трапез, для сигнала на кухню о перемене блюд.

Затем мистер Джордж открыл на закладке немалых размеров книгу в кожаной обложке, оказавшейся его самопополняемым ежедневником, подвинул так, чтобы им обоим было видно, и начал натаскивать Аргуса на предстоящую неделю. Он в подробностях рассказал, кто из магического общества решил почтить их визитом. Напоследок со сквиба сняли мерки для формы и, дав пару последних напутствий, отпустили на ужин, после которого Филчу позволили провести остаток дня у себя в гостевой комнате.

Утренний подъём дался Аргусу нелегко. Привыкнув за столько лет нести ночные патрули и ложиться далеко заполночь, ранние пробудки он не выносил. Форма для него была уже готова, аккуратно висевшая на специальных костюмных плечиках, она в точности повторяла форму самого Джорджа, хотя вместо галстука в цвет верхней укороченной мантии у него была тёмно-синяя бабочка. Так же в наборе костюма были волшебные карманные часы, стрелки которых приближались к двум отметкам. Первая называлась «завтрак 1», наступала она через четверть часа, сразу за ней — «завтрак 2», через полчаса после первой отметки.

Аргус спустился в кухню минуты за четыре до назначенного срока. Плотный завтрак ему подал сам главный повар — естественно, с помощью магии. Домовиков он использовал только чтобы доставлять блюда на хозяйский стол, да при подготовке к большим застольям, когда сил его помощниц не хватало. Вскоре подтянулись и остальные обитатели особняка, которые утром, наверняка перетерев после ужина ему все кости, оказались чуть более общительными. Ровно в семь двадцать пришёл Томас Джордж, официально представил присутствующим Аргуса как возможного будущего дворецкого и начал утреннюю планёрку. Пролетела она быстро, к сегодняшним немногочисленным мероприятиям прислуга оказалась готова. После завтрака горничные как всегда отправлялись убираться в покоях, обед уже был готов и под чарами сохранения, сын одного из охранников сумел освободить вторую половину дня, чтобы сопроводить гостившую престарелую тётушку хозяев за покупками, список недопустимых по состоянию здоровья продуктов для вечернего гостя, давнего партнёра лорда Гринграсса, учтён, а само меню ужина согласовано с его личным поваром. Сложности возникли только у садовников, с кустами для праздника, дворецкий обещал в течение дня к ним зайти.

«Завтрак 2» оказался завтраком семьи хозяина поместья, где Филч впервые исполнял свои новые обязанности. Вдвоём они проследовали в столовую, по сигналу мистера Джорджа стала появляться сервировка. Цепким взглядом окинув стол и удостоверившись, что разложено как полагается, дворецкий отошёл на надлежащее место и махнул палочкой в сторону двери, открывая её. Вскоре на завтрак пожаловало семейство. Хозяева особняка поприветствовали их обоих, младшие девочки сверкали на сквиба любопытствующими взглядами, пожилая родственница с компаньонкой были больше заняты передвижением и своим завтраком, чем новым членом персонала.

Сегодня Филчу надлежало смотреть за действиями Томаса, а после трапезы ему предстоял урок застольного этикета, с точки зрения слуг. Урок этот пришлось отложить, Филч вместе с Джорджем пошли выяснять, что случилось у садовников.

В конце месяца ожидался большой приём, с продолжительным банкетом на свежем воздухе. Цветы на клумбах подгонялись к тому мероприятию зельями, чтобы одни цветы оставались цветущими вплоть до того времени, а другие ускорили свой жизненный цикл и распустились раньше положенного срока. И если с цветниками и клумбами всё пока проходило гладко, то кусты Дейции, главное украшение сада, отчего-то усохли буквально за вечер. Прошлым вечером было признано, что выходить их не получится, да и хозяйка всё думала, не посадить ли вместо них что-то другое, поэтому следовало решить судьбу сада.

Мистер Джордж решил, что это прекрасная возможность для Филча начать самостоятельную деятельность, и все вопросы по саду отдал под его непосредственный контроль. Работники такому известию не обрадовались, но возражать не смели. Потом всё же состоялся обещанный урок, после которого Аргус под присмотром дворецкого составлял уже свой план на неделю, включавший себя подробный ход выполнения задания.

Когда разделишь задание на более мелкие части, оно уже не покажется таким сложным. После обеда Филч уже один прошёлся до домика главного садовника, где его жена подсказала, куда тот направился. Вместе они подготовили несколько вариантов кустов на замену, а Филч, которому потом предстояло общаться по тому же поводу с леди Гринграсс, вникал в тонкости выращивания, а так же достоинства и недостатки каждого образца. Взяв вырезки с фотографиями каждого образца из каталога, Аргус подготовился ко встрече с леди Вивиан.

Леди Гринграсс смогла принять его только на следующий день, она довольно легко определилась с выбором, и Филч было вздохнул свободно.

Следующим шагом была покупка саженцев, с этим вполне могли бы справиться и садовники, хотя Филч, как будущий дворецкий, должен был дать разрешение после ознакомления со сметой. Вот только у постоянного поставщика, на которого так рассчитывал персонал, этого сорта не было, сажали его обычно по ранней весне, в теплицах же новая партия была ещё мелкой рассадой размером с ладонь. По плану сажать нужно было в течение недели, чтобы к празднику как раз расцвели цветы.

Пришлось Аргусу срочно засесть наравне с садовниками за письма, искать в частных владениях и оранжереях готовые к продаже экземпляры. Ответы мало радовали, в большом количестве кустов на продажу никто не выставлял. Пришлось брать по нескольку штук из разных садов, и даже шесть экземпляров мелкой рассады, а так же спешно связываться с лавкой «Зелья на все случаи жизни». Для растений пересадка итак большой стресс, а тут их ещё и так много, садовники опасались конфликта подкормки и почв. Впрочем, зельевары в этот раз не подвели, и новые растения заняли своё место в саду Гринграсс-менора.

Всё это время Аргус продолжал выполнять и другие обязанности дворецкого. Присутствовал на утренних летучках, статуей стоял слева от Томаса во время трапез, сопровождал приятельниц миссис Гринграсс на вечерний чай, отдавал распоряжения горничным и домовикам об уборке и подготовке мест к приёму гостей.

— Тут внимательным нужно быть, — поучала его Нора, старшая горничная, когда Филч изучал расписание приёма гостей, — обязательно попроси у секретаря Лорда колдографии нужных людей, он сам поймёт, чьи именно. Если кто из них явится, срочно пропускать их надо. Остальных можно и в гостиной подержать, а то взяли моду, требовать срочно их хозяевам доставить. Понимать нужно, кто действительно торопится, а кто только время отнимет.

Старый сквиб чувствовал, будто Хогвартсские будни остались где-то там, далёким полузабытым сном, а именно здесь, в старинном особняке, его настоящее место. Распоряжения персоналу и домовым эльфам, выверенные почтительные поклоны прислуги как к одному из главных распорядителей поместья, споры до хрипоты с управляющим из-за нехватки выделенного бюджета и необходимости дополнительного финансирования, а так же другие дела и обязанности поглощали всё время, но видя, как окупаются все старания, Филч ощущал небывалый прилив энергии. Именно тут он, Аргус Филч, чувствовал свою ценность и уместность. Даже воздух здесь был совсем другой, давно забытый, более плотный, древний, к которому порой подмешивались лёгкие парфюмерные ноты изысканных отдушек. Старый сквиб полюбил вечерами ходить по менору, который помнил бы и его прадеда в младенчестве, любоваться живыми картинами в резных золочёных рамах, строгими интерьерами рабочих кабинетов и изящными дамскими гостиными. Он ходил и ощущал, что спина сама собой выпрямлялась, а больная нога всё меньше давала о себе знать. А однажды, взглянув в зеркало утром, Аргус Филч едва узнал себя. На него смотрел он сам, лет так на двадцать моложе. Несколько минут он смотрел на себя, не зная, что и думать о своём неожиданном преображении. Впрочем, тут и загадки никакой не было. Ведь всем известно, на какой возраст маг себя ощущает, на столько и выглядит. И пусть он не маг, насыщенная аура имения вне воли воздействовала на всех своих обитателей.

Филч считал, что с работой справляется он неплохо. Другие коллеги стали более отзывчивыми, видно, пришёлся он им по вкусу своим строгим характером и готовностью поработать вместе со всеми, невзирая на должность. Главный повар соизволил всё же перекинуться с ним парой фраз, и служанки любили подсказывать, если он что-то делал не так, пусть и случалось это крайне редко. Одна из кухарок по секрету сказала, что сам мистер Джордж им доволен, хотя Аргусу он ничего не говорил. Хотя спустя несколько дней он сам стал давать домовикам знак к перемене блюд и окончанию трапезы, а так же всё чаще Томас отправлял его вместо себя проверять различные приготовления. И вот однажды дворецкий решил, что Аргус обучился достаточно, чтобы самому сопроводить частный приём наследницы.

Впрочем, приём — было слишком громким словом. К одиннадцати часам через камин должны были прийти гости, по предписаниям их надлежало встретить, отвести в малую залу для трапезы, позже сопроводить в парк для игры в крокет, а так же к двум часам подготовить детский игральный зал.

Составить лёгкое меню удалось очень быстро, поместье принимало всю компанию не в первый раз, вкусы друзей наследницы были давно известны. Напомнив утром горничным про зал и остальным про игры детей на свежем воздухе, Аргус отловил прикреплённого к нему эльфа и велел тому сразу же предупредить его, если гости пожалуют раньше. Пришёл он сам в каминную залу минут за десть, есда успев опередить Дафну с Асторией и открыть перед ними дверь. И Ровно за три минуты до назначенного времени сработал камин, принимая первого на сегодняшний день гостя.

Невилл Лонгботтом казался ужасно смущённым, когда появился и оказался один на один с двумя девочками. С зардевшимися щеками он поприветствовал хозяек дома, сумев поднять на них взгляд только в конце своей речи. Обе девочки обменялись одинаковыми смешливыми взглядами, с искренним радушием поздоровались с мальчиком, который поглядывал на камин всё более беспокойно. Почти тут же каминной сетью прибыла мисс Дэвис, а за ней сёстры Патил, и вот тут Лонгботтом совсем смешался. Филч уже какое-то время наблюдал за мальчишкой и не мог не заметить, что тот становился увереннее в себе с каждой неделей. Хотят всё так же старался не ходить в одиночку, а всегда с Гарри Поттером, а теперь в таком цветнике вернулась почти вся его застенчивость. Пламя в камине взвилось ещё выше, почти выходя за пределы решётки, и гости стали прибывать один за одним, спешно шагая вперёд, чтобы последующие не наступали им на пятки. Аббот и Боунс, Бутт с Когтеврана… Да, вся компания собиралась сегодня вне стен Хогвартса. Вот и главный герой появился, походкой подлетел к Невиллу, и всех приветствовал, шутя, что леди Августа не отпустила его без платка в гости. Пока Гарри засовывал тот самый платок во внутренний кармашек мантии, его взгляд, скользивший по комнате, заметил и Аргуса. Тот специально не стал использовать скрывающий амулет. Хотел поблагодарить мальчонку, да и похвалиться собой, и своими успехами.

— Мистер… Филч? — неуверенно спросил младший Поттер, и посмотрел на сестёр Гринграсс. Астория улыбнулась ещё шире и кивнула. Теперь Гарри выглядел счастливым, будто получил неожиданный подарок.— Мистер Филч! Как здорово Вас здесь увидеть! Что… Откуда Вы здесь?!

Филч, до этого приветливо улыбавшийся, почувствовал неприятный укол в районе лопатки. Это что же, он себе всё навоображал? И про сверхзаботу мальчишки, и про покровительство, и про всё остальное? Вообразил себя невесть кем, пожить хорошо ему захотелось? Поттер всё так же доверчиво смотрел снизу вверх, и не видел в нём Аргус ни кната тех пакостей, какими сам себя не раз награждал во время самобичеваний. Да и старшая сестра Гринграсс слишком уж довольно улыбалась, когда малец его заметил. Что ж, значит, и слово за него замолвил перед лордом совсем не Поттер. Приятного мало, но вполне объяснимо. Ведь кто тут Поттер, по сути? Сирота, которого принимают как друга девочки. Вряд ли у него такое уж влияние. Хот вот дочка, похоже, знала, что делает, смогла-таки сделать для всеобщего кумира то, на что другие оказались неспособны. Учла и слабость к нему пацана, и безвыходное положение сквиба, и потворство отца, и слишком долгое нежелание дворецкого брать себе замену. А ведь мистер Джордж был действительно стар, свои вечерние поучения ему часто приходилось прерывать, чтобы отпить лечебное зелье. Точно работа старшенькой, не зря в Слизерин поступила.

Значит, что девчонка ожидает похвалы Поттера. Подёргает им как бантиком на верёвочке перед носом, а затем тут вырвет из лап, чтобы в нужный момент опять показать. Не светит и не светило ему с самого начала место дворецкого, ведь сразу понятно было.

— Ничего, мистер Поттер, — прохладно ответил Аргус. Пусть парень был не виноват в том, что он сам для себя придумал, в данный момент сквиб не мог ответить иначе. Ничего, в Хогвартсе извинится. — Просто убиваю время на каникулах.

Дафна остро мазнула взглядом и нахмурилась. Она позвала всех вернуться и встретить тех, кто ещё не пришёл. Как раз сработал камин, выплюнув споткнувшегося Криви с младшим братом в охапке, опрометчиво решивших отправиться вдвоём, и дети отвлеклись на них. В невидимости эльфы своей магией помогли измазавшимся в золе общественных каминов братьям привести себя в порядок, а вскоре явились и оставшиеся члены компании. Гарри с сожалением улыбнулся, и Филчу отчего-то стало лучше, будто что-то внутри, грызущее и мучающее, отступило.

Лёгкий ланч прошёл штатно, пусть и немного более шумно, чем на семейных трапезах, но в Хогвартсе Филч повидал и не такое. Домовики исправно слушались амулета, да и дети оказались достаточно воспитанными и проблем не доставили. После десерта Филч повёл подопечных на улицу, одновременно давая сигнал для уборки.

Во время ланча, да и всё время визита Аргус угрюмо стоял специально чуть дальше, чем требовалось. Общаться ни с кем не хотелось, и на все два часа до обеда он оказался предоставлен себе. Бумажная птичка-записка от мистера Джорджа гласила, что за обедом тот проследит сам, чем очень обрадовал Филча, желавшего небольшой перерыв перед предстоящим турниром по карточным играм.

На время второй части встречи Филч активировал талисман, и никто его не беспокоил. Конечно, сам он следил за нуждами хозяев и гостей, по необходимости гоняя своего эльфа то в кладовую за новыми играми, то к мистеру Джорджу, если не знал, где что лежит.

На вечерней встрече Томас странно на него смотрел, но не сказал ни слова, значит, за ним всё же присматривали. Оставшись наконец один, Филч смог поразмыслить о прошедшем дне спокойно. Ведь в самом начале, помнится, он был прав. Какими бы ни были связи, если работник плохой, от него без сожалений избавлялись. Аргус Филч был хорошим работником. Он был внимательным, обязательным, во всё вникающим, да и Джордж его нахваливал, а тот совсем не казался человеком, который будет хвалить ни за что. А значит, он, Аргус, тут не бесполезный нахлебник. И он покажет ещё, на что способен один старый сквиб. Пусть и не видать ему желанного места, он себе не простит, если сейчас распустится и станет работать спустя рукава.

Потихоньку дел становилось всё меньше. Кусты очень быстро разрослись до нужных размеров, были вовремя подстрижены и удобрены. Мистер Джордж, отговариваясь возрастом, передал под ответственность Филча сначала кухню, а потом и всю подготовку к торжественному приёму тридцатого июля. Юные маги больше не собирались у Гринграссов, наоборот, сёстры часто переносились куда-то с утра и появлялись ближе к вечеру, так что Аргус смог сосредоточиться на своих обязанностях.

Помимо меню требовалось продумать украшения сада, расстановку столов и рассадку гостей, договориться с музыкантами и артистами, согласовать списки блюд с поварами престарелых приглашённых магов, вовремя напоминать членам семей о примерках нарядов… Дел было невпроворот, но с помощью Томаса и участливых коллег Аргус чувствовал, что справляется. И в назначенный день встречал гостей наравне с самим Джорджем.

За день до события была проведена небольшая репетиция мероприятия, и Аргус не волновался, уверившись в своих силах. С утра он сам проверил готовность блюд и украшение сада, в последний раз напутствовал приглашённых официантов и раздал прислуге карточки с именами гостей, для которых уже были подготовлены гостевые комнаты на случай, если они захотят задержаться.

Мероприятие, на неискушённый взгляд сквиба, шло пристойно. Взрослые гости болтали в своих компаниях, восхищались садом поместья, дети заняли одну из беседок и играли во что-то, вовлекая всё новых участников. Впрочем, Филчу было чем заняться и помимо разглядывания детей. Ему надлежало следить за наличием напитков и закусок, отдавать распоряжения официантам об уборке, пришлось даже лично сопроводить одну из пожилых дам в дом, где ею сразу занялись две камеристки, обмахивавших ту веерами и смешивавших в хрустальном бокале нужные зелья с земляничным соком. Почти всех присутствовавших Аргус видел ещё студентами в школе. Какое-то время он боялся, что его засмеют, что обиженные школьными наказаниями лорды и леди окончательно испортят его репутацию и больно ударят по самолюбию. Но, к своему удивлению, обнаружил, что им-то особо и не интересовались. Да, его имя всплывало в беседе, но взрослые маги лишь вспоминали проделки в школе, навеянные его видом. А ведь сколько в своё время криков было, что вот-де он нажалуется отцу, и его с работы выгонят…

После праздника в парке, с лёгкой музыкой и представлениями, после ужина, после волшебного салюта, после того, как одна часть гостей покинула поместье, а вторая воспользовалась гостеприимством хозяев, и после того, как последние визитёры скрылись в своих комнатах, Аргус, как и все прочие, смогли выдохнуть. Пусть им ещё предстояло поработать, но уже можно было не притворяться свежим и полным сил, не нужно было выдавливать из себя вежливую улыбку в ответ на просьбу найти для чьей-то любимой жабы червяка пожирней. Им всем предстояло ещё поработать, чтобы к утру главная столовая сверкала, а в саду ничего не напоминало о празднике. Садовникам тоже приходилось работать, восстановить примявшуюся траву да несколько сломанных веток, что выбивались из геометрически выверенных композиций. И пусть домовые эльфы в хозяйстве им очень помогали, полностью на них уборку сваливать было нельзя. Аргус вот, дождавшись, пока со стола исчезнет последняя тарелка, уже мог отправляться спать, а для кухни ночь только начиналась. Им предстояло не только готовить завтрак на полтора десятка персон, но и следить, как домовики руками будут мыть тончайшие фарфоровые тарелки и сервизы.

На следующий день всё хозяйское семейство куда-то отправилось. Впрочем, Филч догадывался, куда. Сегодня Поттеру исполнялось тринадцать, и он мог стать Наследником официально. А значит, путь их лежал в банк, да на останки имения его рода. Прислуга под начальством мистера Джорджа сопроводила гостей на завтрак, потом помогла им собрать вещи и проводила к выходу — кого в каминную залу, кого до аппарационной площадки. За ночь никаких инцидентов не произошло, день выдался спокойным, и мистер Джордж дал Аргусу выходной. Сначала Филч собирался до утра отсидеться в своей комнате, всё же постоянное общение в последние дни несколько утомило его, хотелось хоть немного тишины и покоя. Однако не привык он сидеть без дела, да и погода была на редкость приятная. Так что до глубокой ночи Филч, предоставленный самому себе, бродил то по лужайкам, то по пролеску, а ближе к вечеру перебрался в дом. Посидел в одной из дальних гостиных за чашечкой кофе, попробовал по памяти сыграть небольшой отрывок на рояле в учебной комнате и с горечью отметил, что пальцы его после стольких лет тяжёлых нагрузок теперь не могут двигаться с былой проворностью. Перед самым сном Аргус долго смотрел на длинные ряды портретов предков рода. Спалось ему в тот день беспокойно.

На следующее утро комплекта форменной одежды в комнате Филча уже не было. Сквиб задумчиво почесал подбородок и облачился в свою обычную одежду, от которой за месяц уже и отвык. На завтраке Томас передал ему, что сразу после завтрака лорд Гринграсс будет ждать его своём кабинете, и в одиночку отправился присматривать за трапезой хозяев.

Что ж, вот и подошёл к концу оговоренный контрактом срок. Аргус собрал свою сумку, прибрался как мог — эльфы эльфами, но после отъезда жильца в комнату всегда приходили убираться горничные-маги, а ему не хотелось выглядеть неряхой перед людьми, бывшими в его подчинении. Он какое-то время думал, брать ли ему с собой сумку, и в итоге решил пойти налегке. Если так будет нужно, домовики принесут.

Лорд Гринграсс ждал его с плотным конвертом, которым в задумчивости постукивал по столу, и кожаным мешочком с деньгами. Его слова похвалы о приложенных Филчем усилиях и талантах казались бы искренними, если бы не странная просьба обождать с результатами. Договорившись связаться через неделю, лорд Гринграсс попрощался со сквибом. Филч по своей Хогвартсской должности знал много оттенков отношений людей, и в лорде не было ни снисхождения, ни презрения и не холодности. Только что-то, намекающее, что Филч прошёл своё испытание и всё же будет принят.

Теперь его опять, как гостя, мистер Джордж проводил до бывшей комнаты. Аргус сам захотел забрать свои вещи, чтобы ещё раз пройтись по нарядному особняку. На целую неделю он вернётся обратно в Хогвартс, в привычные серые камни, зыбкой трясиной засасывавших в такую же серую жизнь, да к дебоширу Пивзу. Будто видя желание подольше побыть здесь, в какой-то момент пути Томас оставил Филча, сказав, что будет ждать его у транспортного камина, когда тот будет готов. Филч дальше пошёл в одиночку, всё чаще останавливаясь и засматриваясь на виды из особняка. Сумка его была собрана, но Аргус всё равно посидел на кровати — безупречно заправленной, кстати — прежде чем отправиться в место, которое на протяжение стольких лет пришлось ему называть своим домом. Старый сквиб вздохнул и опустил руку на ручку сумки.

В тот же момент в центре комнаты с хлопком появился смутно знакомый совсем ещё молодой мужчина и ошеломлённо уставился на Аргуса.

— Мистер Филч?! — первым отмер пришелец. — Что вы… То есть, простите! Я тут, — он растерянно посмотрел на свой новенький чемодан, на дверь, и поспешил из комнаты.— Простите, зайду позже…

— Не стоит, мистер Камбел, — ухмыльнулся Филч своему бывшему знакомому. — Я уже ухожу.

— Вы меня помните? — удивлённо улыбнулся мужчина.

Аргус на это лишь покачал головой. Мальчишка ещё, пусть и растут, но внутри остаются всё теми же детьми.

— Прекрасно помню, мистер Камбел, — усмехнулся сквиб. — Я помню всех студентов, прошедших через мои отработки, да и отца вашего застал. Как помню, взорвали котёл первокурсники в гостиной своей, так он весь курс на отработки отправил, говорит, что раз сами недоглядели, то и расхлёбывать всем вместе. Уж насколько он порядочным был, и старостой был ответственным, в этом вы в него пошли.

— А я и не знал, — рассмеялся бывший студент. — Но спасибо. Вы как, мистер Филч? Как нынче в Хогвартсе?

— Да куда он денется, — отмахнулся Аргус. — Стоит себе, как всегда. Даже в вашей гостиной ничего не изменилось. А сами вы как, мистер Камбел? Получилось устроиться в Министерство, как и планировали?

— Получилось, — безрадостно сообщил маг. — Сначала простым клерком взяли, потом аж до секретаря отдела вырос. Но знаете, — взгляд его стал усталым, — не моё это. Вечно все бегают туда-сюда, это туда отнеси, то принеси, хотя это совсем не моя работа. Да и с начальником там история одна была, — поморщился маг. — Так что вот, решил кардинально сменить род занятий.

— Не могу Вас судить, сам бы ушёл, если б мог.

— Надо же, — повеселел Камбел, — все наши были уверены, что мечта у вас такая, доводить до белого каления студентов и мешать им наслаждаться жизнью.

— Ещё чего придумали, — фыркнул Филч. — Так чем теперь будете заниматься?

— А буду теперь на Гринграссов работать, дворецким, — маг мечтательно оглянулся— Целых полгода вот проходил обучение, представляете, а только месяц назад меня наконец взяли. В отпуск сразу отправили, пока дел никаких не взял, когда, говорят, ещё случай теперь будет, а там столько огненных ящериц выползло после прилива, вот и решил я, чего тянуть-то?.. Семью со временем перетащу, — он увидел замершее лицо Аргуса.— Что-то не так, мистер Филч?

— Всё так, мистер Камбел, — выдавил Филч, механически взял свою сумку и поковылял к выходу. — Всё именно так, как и должно быть.

Больше Филч по сторонам не оглядывался, он шёл так быстро, как только позволяла его больная нога. Не ответив на встревоженное восклицание Джорджа и даже не попрощавшись, Аргус переместился в Хогсмид и здесь же снял себе одну из комнат на день. Он не находил в себе достаточно сил, чтобы без отдыха преодолеть всё расстояние до замка, нога опять разболелась, да и не должны подчинённые видеть его таким развалившимся.

С самого начала вся эта история оказалась подделкой. Его и не собирались брать дворецким. Зачем вообще звали? Неужто хотели дать настоящему претенденту тот самый обещанный отпуск, а нужен был кто-то с опытом? Вполне вероятно, остальные-то на временную замену могли и не согласиться, метя хотя бы в помощники управляющего, а тут такой он, размечтавшийся и согласный на недолгий контракт, не обещавший даже возможности его дальнейшего устройства.

После вспышки внезапного подозрения Аргус достал кошелёк. Но нет, все деньги оказались на месте, даже сверху добавили небольшую премию, подумать только, всего-то половину его месячного заработка уборщика. Раньше Аргус думал на эти деньги устроить себе впервые за многие годы обследование у целителей в Мунго, а теперь же эти казалось бы честно заработанные деньги резали глаз, от них хотелось как можно скорее избавиться. Попутно достал он конверт, который без объяснений передали ему вместе с кошелём. Там оказались — ну надо же — рекомендации. Лорд Гринграсс так любезно извещал интересовавшихся, насколько хорош как работник Филч, как находчив он, как аккуратно ведёт бухгалтерию, будто будет кому-то до этого дело, раз он сквиб!

В порыве ярости Аргус скинул на пол и деньги, и письма, и подвернувшийся под руку медный подсвечник. Он не мог понять, как думали эти люди, чистокровные лорды и леди, зачем им понадобился именно он. Посмеяться над попытками сквиба быть чем-то полезным? Показать, что в мире только у них есть власть над его судьбой? Дать иллюзию жизни в том мире высокородных, которому и он однажды принадлежал, чтобы ткнуть вновь в будни простого уборщика? Зачем это нужно, ну почему он?

Вернувшись на следующий день в Хогвартс, он созвал своих подчинённых. Разделив полученные у Гринграссов деньги на три равных части он объявил, что за выслугу лет им положены премии, а так же отпуск, и что до сентября он их видеть здесь не желает.

Молоденький уборщик попытался было возражать, на что заместитель завхоза дал ему подзатыльник и повёл к выходу. Естественно, Аргусу не поверили, но Филч чувствовал себя слишком разбитым, чтобы придумывать что-то получше, и был благодарен, что ему дали прийти в себя самому. А это было именно тем, что было нужно.

Работа по замку вся свалилась на Филча. Хотя он был только рад, постоянная занятость понемногу смиряла внутренний гнев. К концу недели Филч решил не являться к Гринграссу и не устраивать скандал, как хотелось ранее, а просто не прийти на встречу, не желая выслушивать надуманные причины, почему же его ну никак не могут взять на работу. Так что первое же письмо со знакомым гербом на сургучной печати он просто и без затей сжёг в камине.

На следующий день, когда пришло ещё одно письмо, Аргус подумал, что ведёт себя совсем как оболтусы-ученики. Ему следовало прислать ответ, где он в сам бы отказался от дополнительной встречи. Он набросал свой черновик с ответом и вскрыл письмо, чтобы определиться с тоном. К удивлению Филча, его совсем не приглашали на встречу. Его уведомляли, что результаты не ясны и придётся ещё подождать.

В письме была специальная метка, передававшая сигнал о прочтении. Не получив его, в поместье подумали, что письмо затерялось, вот и отправили повторное. Аргус капнул крови на вспыхнувший рисунок, не желая оказаться закиданным письмами как однажды Гарри или ещё каким-то образом иметь с этим дело.

Через три дня прилетела всё та же сова с очередным письмом. В нём как раз приглашали посетить поместье в любое удобное время, и по тону письма было видно, что просили не откладывать встречу. Аргус за это время составил с десяток чистовых писем-ответов, но отправил самое скромное из них, гласившее, что из-за изменившихся обстоятельств не хочет более претендовать на обговариваемую должность, а так же расщедрившееся на неискренние извинения, ведь в таком возрасте долгие прогулки до Хогсмидского камина были нелёгкими.

К удивлению Филча, уже через несколько часов знакомая сова принесла емё ещё одно письмо. Почерк отличался от прежних, и похоже, что сам лорд Гринграсс писал его. Автор настаивал на встрече, а так же высылал портал до поместья, чтобы Аргус не утруждался лишний раз ненужными хождениями.

Не то чтобы в Аргусе шевельнулось любопытство. Он с детства знал, насколько опасны его последствия и учился подавлять с малых лет. Но он всё ещё хотел получить объяснения, чтобы раз и навсегда закрыть для себя этот вопрос. Так что к вечеру он всё-таки появился в доме Гринграсс.

Встретил его бывший студент Камбел, в такой же одежде, что когда-то была у него самого. Не врал значит парень, его-то и взяли. Маг молча проводил Аргуса до кабинета хозяина тем же самым путём, что и Джордж в первый раз.

— Мистер Филч, — первым приветствовал лорд Гринграсс, предложив присесть в кресло напротив него. Он кивнул Камбелу, и тот оставил их наедине, скрывшись за дверью. — Я пригласил вас, чтобы обсудить результаты Вашей работы

Филч обозначил приветствие кивком, он не хотел сейчас играть в великосветские игры. Он пришёл за ответами, однако собеседник, кажется, его не понял.

— Прошу прощения, что это заняло столько времени. Конечно же, Вы показали себя очень хорошо, мистер Джордж сообщил так же, что…

— Лорд Гринграсс, — поморщился Филч, перебивая. — Давайте не будем ходить вокруг да около. Ни о каком рабочем месте ведь речи не шло, у вашего мистера Джорджа уже был воспитанник на тот момент, когда вы мне только писали приглашение. Итак, зачем нужен был этот спектакль?

Маг сложил перед собой руки, сжав одной ладонью другую.

— Что ж, если хотите, будем говорить прямо. Действительно, мистер Камбел уже некоторое время назад получил своё назначение. Он полностью нас устраивает, извиняться за то, что взял Камбела, а не вас, я не собираюсь. Более того, если бы не случайность, вы бы друг друга даже не увидели, и мне не пришлось бы сейчас перед Вами оправдываться. Однако мне действительно есть за что извиняться. Это мне принадлежала идея проверки, или спектакля, как Вы изволили выразиться, хотя моя старшая дочь и уверяла меня в Вашей компетенции. Однако же вернёмся к причине, по которой я пригласил Вас сегодня, — лицо маго приняло слегка торжественный вид.— Я, лорд Ирвин Лайонел Гринграсс, от лица тридцать седьмого лорда Поттера, Гарольда Джеймса, предлагаю Вам стать управляющим Поттер-менора. Искренне надеюсь, что Вы примете его приглашение.

От автора.

Я собираюсь подредактировать прошлые главы, возможно, кое-что там серьёзно изменится. Кто плохо переносит перемены в тексте и кому он нравится прежним, озаботьтесь скачать текущий вариант. Времени — до публикации новой главы.

Как всегда, огромное спасибо людям, сообщающим о наличии ошибок.

Так же, спасибо за комментарии. Не знаю, как нужно на них отвечать, но мне очень приятно.

Глава опубликована: 01.07.2018
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 276 (показать все)
Цитата сообщения Autherir от 05.07.2018 в 14:51
все бы ничего, фанфик годный, но если бы не впихнули эту псевдоарисократическую дурь с именем Гарри, что пихают в каждом втором фикле про аристократию (хотя его полное имя это именно ГАРРИ), то все было бы и дальше норм.
>от лица тридцать седьмого лорда Поттера, Гарольда Джеймса


пацаны, в Англии мы можем найти принца Гарри, но никак не Гарольда.
"Принц Генри (Гарри) Чарльз Альберт Дэвид, герцог Сассекский. С раннего детства известен под семейным именем Гарри, которое используется даже в официальных источниках"
интересно почему же он Гарри, а не Гарольд? Может, потому что в Англии не страдают пафосностью имен, как наши фикрайтеры, которые хотят сделать Гаррьку круче, чем вареное яйцо, дав ему новое имя?

Этот фандом не спасти,таеие комменты как ваш пишут уже лет 9(с покровительства тьмы,если не раньше).Их не смущает то,что в оффициальных письмах главгера также зовут гарри
Уф, Филча пристроили. Я рада!
Не затягивайте с продолжением :)
Я так понимаю, следующая глава в январе. Вопрос теперь только, какого года?
Мы все ещё ждём проды. Автор, разморозьте фик?
Цитата сообщения NotRincewind от 18.09.2018 в 13:35
Я так понимаю, следующая глава в январе. Вопрос теперь только, какого года?
походу переходим на главу раз в десятилетие
Походу продолжения не будет(И очень жаль между прочим.Уважаемый автор,ну ответьте пожалуйста,стоит ли ждать продолжения или нет?
очень классный фик, жаль нет продолжения... Дорогая автор может вернетесь ?? ))
Неистребимое желание студентов во всём быть маленькими грейрджерами неуместно. Зачем всем всё рассказывать ? Они воспитывались в разных семьях, Авроры в большинстве им чужие. Тем более взрослые будут претендовать на их трофеи. Змееуст на всё учебное заведение один - какую помощь от кого они ждут ? Это слабое место текста. Джинни Уизли. За ней как бы есть присмотр, но как бы оного не наблюдается фактически.
Хорошие новости - на Фикбуке появилась следующая глава!
Kairan1979 вот это было неожиданно. Спасибо
5 лет... О чем вы люди? Перечитать снова что ли..
Просыпаются и через 10 лет. Лично я жду! И надеюсь! и вообще надежда умирает последней))
Вера и надежды...тут и до любви рядом!
Princeandre
Помню фанфик, который через десять лет проснулся реально, по Аватар был)) distorted reality, вроде
Фикридер
Я тока за..но работу буду читать заново и полностью
..от потерианы уже калейдоскоп..популярна зараза.
Дочитала крайнюю главу и прямо плакать хочется. Как-то история Филча меня проняла
В поисках хороших фанфиков на почитать залез в работы, на которых стоит метка "Жду окончания" и с огромным удовольствием прочитал все главы ещё раз, благо глав стало гораздо больше чем с момента постановки метки в 17 году.

Огромное спасибо вам за продолжение фанфика, буду надеяться, что у вас появится достаточно свободного времени и при этом не в ущерб любому из состояний, без потери качества жизни и беспокойств!
Даёшь окончание !!!
Эх-эх, жаль фриз фанфика форевер, а так хочется проды)
Верь в лучшее
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх