↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Холодное тело - горячее сердце (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Юмор
Размер:
Макси | 463 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~92%
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
(авторский) После эпидемии зомби по имени Лок (все, что осталось от имени великого детектива) встречается с армейским доктором - выжившим человеком - и спасает его во время очередной атаки мертвоходящих. Вскоре Джон понимает, что Лок не похож на других зомби. И они вдвоем начинают свой крестовый поход, который изменит всё и всех... (дурацкий анонс, сама знаю)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 37

Шерлок

Я выхожу только затем, чтобы сделать еще несколько фотографий. Лестрейд так и сидит в моей комнате. Я попросил его просмотреть некоторые дела, хранящиеся в коробках. Похоже, он рад помочь. Спрошу его о них позже. Делаю еще одно фото Джона: на этом он показывает мне язык. Девчонка Молли пытается спрятать лицо за ладонями, не знаю почему. Сделаю еще один, уже нормальный, ее снимок потом. Майкрофт тут же морщится, когда я появляюсь около него и сую камеру ему чуть ли не под нос. Он получается жутко противным. Идеально. И последние двое — идиоты — не хотят мне позировать. Хотя, похоже, та, что с пышной прической, не сопротивляется так же сильно, как тот, что с глупым именем.

Набрав необходимые фотографии, возвращаюсь довольный в свою комнату. Лестрейд сортирует дела в две кучки. Не обращаю на него внимания и развешиваю новые фото на стене, стараясь понять, как они все связаны. Придется задать еще несколько вопросов. Хорошо. Мне нравится задавать вопросы. Хотя я предпочитаю ответы. Но, раз уж их у меня нет, их заменят вопросы.

— Лест... Лестрейд. Скажи... о них. — Я указываю на тех, что зовут Андерсон и Донован.

— Они работали вместе со мной. Да и все еще работают, в каком-то смысле. Андерсон был судмедэкспертом. Сейчас работает в научной лаборатории в Медицинском. Донован была моим сержантом. Сейчас вроде в Снабжении. Они с Молли живут в одном доме. А что?

— Почему... здесь? Почему они... пришли? — Мне точно надо поработать над своим произношением. У меня в голове все звучит вполне хорошо. И лишь иногда, когда говорю вслух. Хотя, конечно, намного легче пропускать слова, чтобы получалось быстрее, но из-за этого страдает смысл. Но у меня до сих пор не получается говорить с нормальной скоростью.

— Думаю, это потому, что они тебя знали. Кроме того, они мне поставили ультиматум: если иду я, то они идут со мной. Если ты спросишь, кто они тебе, я отвечу, что вы не были друзьями. Хотя и врагами тоже. Ближе всего к взаимной неприязни. Но они хотели прийти, так что, думаю, им было не все равно, что с тобой случилось.

В общем, они меня ненавидели. Почему-то это меня не удивляет. У меня такое ощущение, что раньше у меня особо и не было друзей. Но теперь есть один, и это все, что имеет значение. Какими бы ни были причины, по которым мое другое "я" избегало дружбы, это не имеет никакого отношения ко мне. Но я уверен, эти причины того стоили. Соединяю тесьмой Андерсона и Донован с Лестрейдом. А потом и со мной. Хотел бы я как-то идентифицировать характер этой связи. Но это позже, пока и так достаточно.

— Кто... Молли? — Кто она мне?

— Полагаю, друг. Ты ей нравился. Она работала патологоанатомом. Да и сейчас работает. За что ее не особо жалуют, а если уж говорить прямо, тихо ненавидят. Но это ее мало волнует. С тех пор она сильно изменилась... — Последнее предложение любопытно. Почему она изменилась? Она патологоанатом? Думаю, что зомби-апокалипсис должен быть ей крайне интересен. И я тоже должен быть ей интересен. Живой мертвец. Ну, относительно живой. А почему ее ненавидят?

— Как?

— Ну, она... она была очень застенчивой. Да и сейчас бывает. Но с тех пор она сильно повзрослела. Перестала мириться с недовольством окружающих, и теперь может ответить им тем же. — В его голосе я слышу гордость. Как если бы она была его дочерью.

Соединяю тесьмой Молли со мной и Лестрейдом. Я уже отметил тесемками Майкрофта, но все равно добавляю его новое фото. И добавляю фотографию Джона к остальным, что уже висят на стене. У него их уже четыре. Надо найти что-то, чтобы сложить все фотографии вместе, когда мне больше не нужна будет карта. Сажусь на край кровати и перевожу взгляд на дела. Интересно, по какому принципу он их раскладывает?


* * *


Лестрейд

Не знаю, как он хочет, чтобы они были отсортированы. Так что, когда он уходит делать дополнительные снимки, я просто раскладываю их в две кучки: те, что он расследовал вместе со Скотланд-Ярдом, и те, что он расследовал сам (когда люди сами к нему обращались). Вторых не так уж и много. Добавляю третью стопку: дела, связанные с ходячими мертвецами. Некоторые из них относятся к официальным расследованиям, а что-то — личная подборка Шерлока. Надеюсь, это ему как-то поможет.

Вернувшись, он развешивает на стене новые фотографии. После чего начинаются вопросы. Стараюсь отвечать наилучшим образом. Он не выглядит особо ими довольным. Бедняге сложно строить предложения. Он уже не тот, кто мог применять дедукцию со скоростью света и выдавать сложные грамматические конструкции целыми очередями. Интересно, сможет ли он улучшить эти навыки или заново развить, как о том говорит Джон? Надеюсь, что так и будет, даже если он никогда не вспомнит свою прошлую жизнь. Парень заслуживает большего, чем это.

— Теперь, надеюсь, я все правильно сделал. В этой стопке дела, над которыми мы работали вместе, плюс несколько висяков... которые ты одолжил у Скотланд-Ярда. В этой — дела, с которыми к тебе обращались частные лица. А в этой — то, что относится, ну, к таким, как ты. Хочешь... эм... чтобы я тебе их прочел? — Черт, он же, наверно, и читать не умеет, так?

Он кивает, хотя, похоже, он не в восторге, что не способен прочесть их самостоятельно. После прочтения нескольких папок, мы ненадолго прерываемся; я обобщаю все вышесказанное, в зависимости от чего он либо прикрепляет документы на стену, либо кидает их на пол. В конце концов, пол оказывается завален разрозненными белыми листами и пустыми папками. Большинство из дел, относящихся к зомби, идет на стену, в отличии от остальных стопок. И у него заканчивается-таки красная тесьма. Думаю, это его сильно расстроило, если он начинает метаться по комнате в поисках другого мотка.

— Успокойся, парень. Я уверен, что мы сможем найти тебе еще тесемок.

— Красных! Красных тесемок!

— Да, я проверю, чтобы они были красными. Посиди тут, а я схожу к остальным и скажу, что тебе нужно. Пойдет? — Он взмахивает рукой, будто отпускает подчиненного.

Оставляю его в комнате, глазеющим на его карту и бормочущим "почему?!". Без понятия, чего он так расстроился. Это же всего лишь моток тесьмы.


* * *


Когда я захожу на кухню, Джон поднимает на меня обеспокоенный взгляд.

— Он в порядке?

— Это спорный вопрос. — Пожимаю плечами, падая на свободный стул.

— Что случилось? — Джон прислоняется спиной к холодильнику и складывает руки на груди.

— У него закончилась тесьма.

— Закончилась тесьма? Зачем зомби тесьма?

— Заткнись, Андерсон. Для него это важно. Он... делает что-то вроде карты. А тесьмой обозначает связи. Ему нужно еще, и обязательно красного цвета. Он очень сильно на этом настаивал.

Майкрофт тут же вызывает одного из своих ребят и шепотом говорит ему что-то. После тот тут же покидает гостиную и идет вниз. Надеюсь, Майкрофт не послал бойца рисковать жизнью ради какого-то мотка тесьмы. Я уверен, мы сможем придумать что-нибудь еще.

— Мерфи и Томпсон сходят до ближайшего Теско и достанут ему тесьмы, как и других полезных вещей, раз уж мы собираемся тут задержаться. — Вот как. Чертов сукин сын вновь прочел мои мысли.

— Тогда я пойду скажу ему. Пока он не натворил чего-нибудь.

— Давай лучше я. Если он в плохом настроении, безопаснее мне с ним поговорить.

— Хорошо. Будь осторожен. — Джон легко улыбнулся и кивнул, прежде чем направиться в комнату Лока.

Глава опубликована: 14.04.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
18 комментариев
vicenta de rossi
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 14.09.2015 в 19:50
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!


Лучше поздно, чем никогда))
Зато теперь сразу 50 глав)
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 15.09.2015 в 16:14
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.


Спасибо) Рада, что решились-таки. Надеюсь, и продолжение не разочарует)
vicenta de rossi
Silwery Wind, там дальше еще интересней будет)) Не пожалеете)
vicenta de rossi
Я уже примерно на середине - и да, соглашусь, затягивает)
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 16.09.2015 в 00:05
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)


Главы всегда кончаются на интересном. Если только это не эпилог. Закон жанра)
Да, спасибо, посмотрю)
Вы правы, посылка изначально грустная, но получилось все равно мило и забавно. Хотя и не везде. Сейчас вот пойдет больше ангста.
vicenta de rossi
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 26.12.2015 в 01:26
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))


На то и расчёт;)
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 27.09.2016 в 23:06
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)


Из уже написанного я все перевела)
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 29.09.2016 в 17:42
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%


Я объяснила этот момент в последней главе)
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 30.08.2017 в 18:31
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!


Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)
Цитата сообщения Sevima от 25.10.2017 в 20:44
Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)

Надежда умирает последней:)
Каждую осень вспоминаю - ан видно, уж без вариантов...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх