↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Холодное тело - горячее сердце (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Юмор
Размер:
Макси | 463 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~92%
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
(авторский) После эпидемии зомби по имени Лок (все, что осталось от имени великого детектива) встречается с армейским доктором - выжившим человеком - и спасает его во время очередной атаки мертвоходящих. Вскоре Джон понимает, что Лок не похож на других зомби. И они вдвоем начинают свой крестовый поход, который изменит всё и всех... (дурацкий анонс, сама знаю)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 58

От переводчика: не бечено.

От автора:

Анонс! Думаю, в следующей главе мы увидим Молли и Майкрофта. Разве что, вы хотели увидеть кого-то конкретного?

Может, желаете еще немного Гледстоуна?

В конце главы будет еще пара заметок. И ссылка на новый рисунок.

Наслаждайтесь.


* * *


Джон

Около пяти вечера слышу стук в дверь. У нас здесь очень редко делают визиты. Я только что вернулся с довольно изнурительного дежурства, так что понятия не имею, кто бы это мог быть. У всех моих соседей есть свои пластиковые ключи. За дверью обнаруживается Лестрейд. Не видел его с самого возвращения, заставив себя поверить, что он тоже все это время был слишком занят или просто намеренно избегал меня. Перед тем, как войти, он кидает себе под ноги сигаретный окурок и тушит его носком ботинка.

— Привет, Джон, — говорит он.

— Привет, — отвечаю и закрываю за ним дверь.

Лестрейд молча заходит в маленькую гостиную. Опускается в одно из кресел и устало откидывает голову на спинку сидения.

— Милый домик. — Дань вежливости, не более. Этому дому давно требуется капитальный ремонт.

Сажусь в кресло напротив, ожидая неизбежную бурю криков и оскорблений, которые, я уверен, вот-вот последуют. Но ответом мне лишь давящая тишина. И тут до меня доходит.

Он знает.


* * *


— Все в порядке, Джон.

— Нет, это не так. Он убил моего друга. — Он убил его, разорвал на куски, съел его мозг. Боже.

— Я знаю. — Нет, не знаешь, просто понимаешь. Каждый ныне живущий потерял кого-то, убитого ходячим.

— Я должен был уйти, я просто не мог... — Во мне вновь бурлит гнев, но он все так же борется с моим одиночеством.

— Не нужно оправдываться передо мной. Мне было лишь интересно, почему ты вернулся раньше запланированного. Хотел убедиться, что с тобой все в порядке, что я сейчас и вижу.

— Что ж, ты был прав. — Все совсем не в порядке, ни на миллиметр.

— Я знаю. Хотя, я все же надеюсь, что он вернулся на Бейкер-стрит. Майкрофт ухитрился понаставить там камер без его ведома. Возможно, когда-нибудь мы там его увидим. — Я слышу в его голосе беспокойство. Знаю, он чувствует то же самое, что и я. Нам обоим не нравится сама мысль, что он может бродить там по округе в полном одиночестве, так и не найдя дорогу домой. Хотя, и не понимаю, почему я должен беспокоиться. Он сделал такое, что я просто не в состоянии простить, да и он всего лишь зомби. Они постоянно бродят где-нибудь. С какой стати меня должно это заботить?

— Возможно.

Мое одиночество победило.

— Я буду рядом, если понадоблюсь, Джон.

Пытаюсь сменить тему.

— Как миссис Хадсон все это восприняла? — Я слышал о ней лишь вскользь. Все-таки надо сходить к ней в гости.

— Ну... средне. Она была рада, что он не стал таким, как... большинство зомби. Но некоторые детали истории ее расстроили. Ты должен понять, он сейчас совсем другой. Я всегда подозревал, что он чувствовал намного больше, чем показывал. Он очень хорошо все прятал. С другой стороны, он был счастлив, Джон. Точно тебе говорю.

Да... Я знаю, что он был счастлив со мной.


* * *


Шерлок

Я здесь уже двое суток. Несмотря на мою ненависть к этой комнате, потихоньку она начинает мне нравиться. Здесь все такое познавательное и стимулирующее. И забавное. Я пока больше не видел снов, но все равно провожу по несколько часов в кровати, рассматривая картинки в книгах. Моих знаний все еще недостаточно, чтобы их спокойно читать. Я не знаю всех букв. Обещанный несколько дней назад "подарок" так и не появился. Может, они просто забыли обо мне? Сомневаюсь, что это будет что-то из ряда вон выходящее.

Карандаши и прочие мелочи для творчества оказались полезны. Я уже нарисовал несколько новых картинок. Гледстоуна — с очень хмурым выражением морды. Кровь. Мой дом. Они, как и прочие, теперь висят на доске. Только приступил к новой картинке, как слышу стук в дверь. Не успеваю произнести и слова, как в комнату вваливаются несколько человек.

Среди них есть тот, что называет себя Джимом, и Эта Женщина. Плюс несколько служащих. У Этой Женщины в руках большой контейнер. Она ставит его прямо передо мной на стол. Я не заглядываю внутрь. Один из служащих, тот, что с ружьем, хватает меня за ошейник и поднимает на ноги, ставя нос к носу с Джимом. Ну, почти. Он немного ниже меня. Он подается немного вперед, оборачивает что-то вокруг моей шеи и затягивает это. Очередной ошейник. По внутренней стороне он обит мягким плюшем, а снаружи — темная кожа. Небольшой серебряный замок служит в качестве скрепляющего механизма. А еще на нем есть бирка. Я даже могу прочесть, что на ней написано.

Лок.

Отвратительно. Но как я ни стараюсь, не могу снять его.

— Мне очень жаль, но мы должны были это сделать. Меры предосторожности и все в таком духе. Кроме того, если ты вдруг потеряешься, на обратной стороне выгравирован адрес доставки. — Ничего ему не жаль. А вот Этой Женщине — да.

— Мы принесли тебе несколько новых игрушек. А завтра я продолжу обучать тебя алфавиту. Я в курсе, что ты уже знаешь часть букв. — Я не хочу учить его вместе с тобой.

На этом они, похоже, решают закончить и уходят.

Хорошо.


* * *


Я сознательно избегаю смотреть в коробку, тратя свое время на попытки снять ошейник. Все еще невозможно. Но он хотя бы не такой неудобный, как предыдущие. Полагаю, это единственный положительный момент. В конце концов, мое любопытство берет верх, и я заглядываю-таки в коробку. В ней я нахожу маленькие деревянные буквы, связанные друг с другом веревкой, большие круглые часы, на вид очень старые, пакет светящихся в темноте звезд и гирлянду из красных и синих бумажных фонариков. Не знаю, что именно делают со всеми этими вещами. Поэтому просто оставляю их в коробке, а ее ставлю на пол.

Разве что, кроме звезд. Их я беру себе. Я лишь предположил, что они светятся в темноте. На картинке на упаковке вроде бы показывается нечто подобное. С трудом вскрываю пакет и высыпаю звезды на стол. Они нескольких размеров. Поднимаю низ рубашки и ссыпаю их в образовавшийся подол. После этого иду в ванную комнату и аккуратно перемещаю звезды на одну из своих подушек. Может, разместить их вокруг кровати? Вряд ли я достану до потолка. Хотя, возможно, у меня и получится, если встать на стул.

Весь следующий час я клею звезды на стены и потолок вокруг кровати. Наконец, будучи доволен проделанной работой, я выключаю свет. В комнате тут же становится темно, как ночью, только звезды сияют бледно-голубым цветом. Красиво.

Ложусь в ванну-кровать, вытягиваясь во всю длину своего роста, и любуюсь делом рук своих.


* * *


От автора:

Лично мне очень интересно, каким бы был Лок учеником, если учитель ему не по вкусу. Он должен быть рад возможности узнать что-то новое, но не от кого-то в этом бункере. О, нет. Ведь никто из них не является Джоном.

И бонусом: что же ему приснится в следующий раз?

И последнее — ссылка на арт: http://www.pichome.ru/hOm

Автор арта — неподражаемая garrulousgibberish.

Вы могли читать цикл ее работ "Крысы в Системе".

Глава опубликована: 25.03.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
18 комментариев
vicenta de rossi
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 14.09.2015 в 19:50
Сегодня начала читать и пожалела, что не сделала этого раньше:-)
Затянуло безумно, теперь не оторваться!


Лучше поздно, чем никогда))
Зато теперь сразу 50 глав)
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 15.09.2015 в 16:14
Я тоже после долгих приглядываний решила прочесть. Что сказать, начало очень весёлое :) И перевод приятный.


Спасибо) Рада, что решились-таки. Надеюсь, и продолжение не разочарует)
vicenta de rossi
Silwery Wind, там дальше еще интересней будет)) Не пожалеете)
vicenta de rossi
Я уже примерно на середине - и да, соглашусь, затягивает)
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 16.09.2015 в 00:05
Ну вот, на самом интересном месте...
Фанфик действительно очень весёлый, при всей агнстовости ситуации в целом. Кое-где нашла мелкие косяки перевода - скину в кличку.
А вообще, спасибо за перевод такого нестандартного кроссвера. Всегда интересно, когда скрещивают две довольно разные вселенные)
Жду новую главу :)


Главы всегда кончаются на интересном. Если только это не эпилог. Закон жанра)
Да, спасибо, посмотрю)
Вы правы, посылка изначально грустная, но получилось все равно мило и забавно. Хотя и не везде. Сейчас вот пойдет больше ангста.
vicenta de rossi
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения vicenta de rossi от 26.12.2015 в 01:26
Увлекательно, как и всегда!
Маленькие главы только еще больше разжигают читательский аппетит))


На то и расчёт;)
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 27.09.2016 в 23:06
Ох, да вы же почти закончили перевод! Пора перечитать)


Из уже написанного я все перевела)
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Silwery Wind от 29.09.2016 в 17:42
Sevima
Хм...
-- Переведено: ~94%


Я объяснила этот момент в последней главе)
Lasse Maja Онлайн
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!
Sevimaпереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 30.08.2017 в 18:31
Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо!


Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)
Lasse Maja Онлайн
Цитата сообщения Sevima от 25.10.2017 в 20:44
Спасибо большое)
А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела)

Надежда умирает последней:)
Lasse Maja Онлайн
Каждую осень вспоминаю - ан видно, уж без вариантов...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх