↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Магия любви (гет)



Поцелуй истинной любви подействовал, но немного не так, как ожидалось.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13

Магические способности проявились у Колетт рано. Когда ей было четыре года, она, ходя хвостиком за мамой по кухне, споткнулась и упала, сильно ударившись лбом об угол стола. От боли Колетт заревела, и все вокруг задрожало, будто началось землетрясение. К тому времени как Белль, подхватив дочь на руки, успокоила ее и залечила ссадину на лбу, успело разбиться несколько тарелок и кувшин. Как только Колетт перестала рыдать, магическая волна, сотрясавшая кухню, улеглась.

Белль не знала, заметила ли Летти, что сотворила, но сама она слегка испугалась. Появился Румпельштильцхен, почувствовавший магический всплеск, и, узнав, что случилось, заявил, что пора начинать обучение.

— Но она еще такая маленькая! — возразила Белль.

— Да, — кивнул Румпельштильцхен. — Но ее потенциал скоро может стать разрушительным, если она не научится его контролировать.

С этим было не поспорить. Румпельштильцхен присел перед Колетт на корточки.

— Милая, ты наделена большой силой. И чем раньше ты научишься ей управлять, тем лучше. Я надеюсь, ты будешь усердна в обучении — это очень важно.

Колетт кивнула с серьезностью, комичной у такой маленькой девочки.

— Я понимаю, папа. Я буду стараться.

— Вот и договорились.

Румпельштильцхен с улыбкой подхватил дочь на руки и слегка подбросил в воздух, отчего она взвизгнула и засмеялась.

— А сейчас почему бы нам не сходить в гости к Эмме?

Колетт восприняла эту идею с восторгом, а Белль тихонько поинтересовалась:

— Почему ты так стремишься, чтобы девочки общались?

— Принцесса обладает почти столь же мощным потенциалом, что и Летти. Рано или поздно она столкнется с теми же проблемами. Лучше приглядывать за ней на всякий случай.

Белль понимающе кивнула. Хорошо, что у Летти будет подруга, способная ее понять и не шарахающаяся от каждого проявления ее магии.

 

Уроки с отцом быстро стали одним из любимейших занятий Летти. Она с увлечением старалась обуздать свою силу, направляя ее в нужное русло. И с каждым разом разрушений, неизменно сопровождавших занятия, становилось все меньше. А Летти с гордостью демонстрировала Белль свои достижения: заставляла летать предметы, создавала из воздуха цветы и бабочек. Не обходилось, конечно, и без казусов. Как-то она расколотила все, что было хрупкого в лаборатории Румпельштильцхена. Белль тогда заглянула проверить, как у них дела, и обнаружила живописную картину. Лаборатория была засыпана осколками и залита остатками зелий. Летти стояла посреди этого погрома, целая и невредимая, опустив голову и едва не плача. Судя по выражению ее лица, она ожидала сурового наказания. Но Румпельштильцхен не оправдал ее ожиданий: взмахом руки убрав беспорядок, он присел перед ней на корточки и кончиками пальцев приподнял подбородок, заставляя посмотреть на него.

— Не расстраивайся, милая, — мягко произнес он с улыбкой. — Ты научишься.

— Но я… я… все разбила, — всхлипнула она.

— Это всего лишь вещи — ничего страшного не случилось.

Летти робко улыбнулась и, получив улыбку в ответ, кинулась отцу на шею.

— Мне кажется, пора сделать перерыв и подкрепиться, — заметила Белль от дверей, с умилением наблюдая за этой картиной.

Они одновременно повернулись к ней и дружно закивали.

В другой раз Летти подожгла собственную спальню и так испугалась, что не смогла погасить огонь. Белль с Румпельштильцхеном примчались на ее отчаянные крики и, восстановив порядок, долго еще успокаивали перепуганную дочь.

Но со временем таких происшествий становилось все меньше. А если и случалось что-нибудь, Летти быстро училась справляться с последствиями самостоятельно.


* * *


Бейлфайру нравилось узнавать мир за пределами замка. Он часто отправлялся в небольшие путешествия, длившиеся порой по нескольку дней. Правда, сначала отец возражал против его длительного отсутствия. Но Бэй сумел отстоять свое право ходить, куда вздумается. В конце концов, он уже не ребенок. Да и враги, кажется, перевелись. Во всяком случае, в их спокойную жизнь давно никто не вмешивался.

Во время одной из таких прогулок, когда Бейлфайр не спеша ехал по лесу, любуясь пробуждением весенней природы, он услышал отчаянный крик, зовущий на помощь. Он немедленно развернул лошадь, бросившись на голос, и через несколько мгновений оказался у высокого оврага, внизу которого — далеко внизу — громыхала по порогам бурная река. А над ним висела, из последних сил вцепившись в корень, девушка.

Соскочив с лошади, Бейлфайр бросился к ней, упал на землю и, наклонившись над оврагом, протянул руку, пытаясь достать до несчастной. При виде него в ее глазах зажглась надежда, и она в свою очередь потянулась к нему. Наконец, им удалось сцепить руки, и Бейлфайр потянул изо всех сил, вытаскивая девушку наверх. Выкарабкавшись, она рухнула на землю, пытаясь отдышаться. Одета она была по-походному — сапоги, штаны и меховая куртка, перетянутая широким поясом. Пока Бейлфайр изучал ее, девушка пришла в себя, дрожащими руками убрала с лица длинные темно-русые волосы и лучезарно улыбнулась:

— Спасибо!

Тонкое нежное лицо, большие светлые глаза, хрупкая фигура — девушка была красивой и чем-то напоминала Моррейн.

— Рад помочь, — отозвался Бейлфайр. — Что случилось?

Она пожала плечами:

— Я залюбовалась видом и не заметила, как поскользнулась на мокрой траве, — немного помолчав, она добавила: — Я Грейс.

— Бейлфайр, — он слегка сжал протянутую узкую ладошку. — Впредь будь внимательнее.

— Да уж постараюсь, — она усмехнулась. — Не думай — я не всегда такая идиотка.

— И в мыслях не было, — невинно ответил Бейлфайр.

Посмотрев друг на друга, они дружно рассмеялись. Грейс поднялась с земли и отряхнула одежду.

— Еще раз спасибо, что спас меня.

Она явно собиралась уходить, но Бейлфайру почему-то совсем не хотелось прощаться с ней так быстро, и он предложил:

— Тебя подвезти? Куда направляешься?

Грейс поколебалась, но в итоге согласилась:

— До ближайшего постоялого двора, — вздохнув, она грустно посмотрела в сторону обрыва. — Вот только моя сумка со всеми припасами улетела вниз.

Бейлфайр проследил за ее взглядом и решился.

— Может, вместо постоялого двора я отвезу тебя в наш замок? С тем же успехом сможешь там отдохнуть и поесть. И мы соберем тебе все необходимое взамен потерянного.

— «Мы»? — спросила Грейс, слегка нахмурившись — похоже, она колебалась, разумно ли принимать его приглашение.

Бейлфайр кивнул:

— Мама наверняка не захочет отпустить тебя с пустыми руками.

Еще немного подумав, Грейс согласилась.

— Буду признательна. Потому что, если честно, за постоялый двор мне нечем платить — все мои деньги остались в сумке.

Бейлфайр радостно улыбнулся — Грейс вызывала симпатию и желание познакомиться поближе. И в любом случае, не мог же он бросить на произвол судьбы девушку, оказавшуюся совсем без средств.

— А куда ты направляешься? — спросил он, когда они ехали на лошади — Грейс устроилась позади, держась за его пояс.

— Я ищу отца, — она грустно вздохнула. — Он пропал несколько лет назад: ушел… по одному делу, но так и не вернулся.

— А ты не думала, что… — Бейлфайр не договорил, но Грейс поняла его.

— Нет! — решительно возразила она. — Я верю, он жив. И я найду его.

Некоторое время они ехали в молчании. И вот лес расступился, и впереди показался родной замок, возвышающийся на горе.

— Почти приехали, — сообщил Бейлфайр и почувствовал, как напряглась за его спиной Грейс.

— Постой-ка, это же… — медленно произнесла она и потрясенно воскликнула: — Ты сын Румпельштильцхена?!

— Да, — осторожно ответил Бейлфайр. — Тебя это смущает?

— Нет, — Грейс фыркнула. — Просто… Не могу поверить, что мне так повезло!

Бейлфайр был готов к страху, неприязни, даже ненависти, но вот на такую реакцию точно не рассчитывал. Грейс нравилась ему все больше.

 

Грейс вступила в замок, с любопытством осматриваясь. На ее лице не было заметно ни малейшего опасения, ни капли страха.

— Красиво, — восхищенно выдохнула она.

— Бэй! — раздался радостный вопль, и в следующее мгновение на Бейлфайра налетел ураган по имени Колетт, тут же повиснув на шее. — Где ты вечно бродишь без меня?

— Извини, — он подхватил сестру на руки. — Но боюсь, если я возьму тебя в свои путешествия, родители открутят мне голову. Кстати, где они?

— В библиотеке, — Летти мотнула головой в сторону лестницы и только тут обратила внимание на гостью и заинтересованно уставилась на нее.

— Моя сестра Колетт, — представил Бейлфайр. — А это Грейс.

Та широко улыбнулась. Летти же изучала ее, подозрительно прищурившись. Придя к каким-то своим выводам, она соскользнула с рук Бейлфайра и, подойдя к Грейс, изобразила книксен и предельно серьезно заявила:

— Приятно познакомиться.

Бэй фыркнул и как гостеприимный хозяин пригласил Грейс пройти в столовую.

— Какая чудесная малышка, — прошептала она по пути так, чтобы не услышала Колетт.

— Это ты еще не видела ее в плохом настроении, — усмехнулся Бейлфайр.

Грейс хмыкнула и одарила его взглядом, говорящим: на самом деле ты ее просто обожаешь. Он пожал плечами: какой смысл отрицать очевидное. Бэй усадил новую знакомую за стол и отправился на кухню посмотреть, чем можно ее угостить. Летти увязалась за ним, деловито рассказывая, чт? они с мамой сегодня готовили. Бэй усмехнулся, представляя себе эту картину: как Летти помогает готовить, попутно рассыпав муку по всему столу, разлив воду по всей кухне и слегка подпалив свои длинные каштановые косы. Когда он вернулся с чаем и печеньем, Грейс встретила его одновременно благодарной и смущенной улыбкой.

— У нас гости? — раздался от дверей заинтригованный голос отца, заставив их обоих вздрогнуть.

— Бэй привел подружку, — тут же простодушно заявила Летти.

Грейс поперхнулась, а Бейлфайр одарил сестру грозным взглядом, не произведшим на нее ни малейшего впечатления.

— Неужели? — отец посмотрел на него с веселым любопытством, а мама заинтересованно изучала покрасневшую Грейс.

— Не слушайте ее, — возмущенно возразил Бейлфайр. — Грейс просто попала в беду, а я ей помог.

— Спас мне жизнь, — тихонько уточнила та. — Я… мне очень неловко, что я вот так, без предупреждения, появилась у вас. Но я потеряла все свои сбережения… и мне некуда было пойти, и Бейлфайр предложил…

— Ну что ты, милая, — прервала мама ее сбивчивые оправдания. — Не стоит так смущаться. Бэй правильно поступил.

Грейс робко улыбнулась и перевела дыхание. А к тому времени, когда все вместе сели обедать, она уже совсем освоилась и бойко общалась с хозяевами. И рассказала историю своих поисков.

— Папа ушел к Злой королеве. Я не знаю, что ей было нужно, но с тех пор он так и не вернулся, хотя обещал, что быстро расправится с этим делом, — Грейс помолчала и решительно заключила: — Но я обязательно найду его.

Родители переглянулись, и отец кивнул, словно соглашаясь с тем, что прочел в мамином взгляде.

— Регина теперь уже в любом случае ничего рассказать нам не сможет… — задумчиво произнес он. — А как зовут твоего отца?

— Джефферсон.

— Джефферсон! — отец щелкнул пальцами. — То-то мне показалось…

— Вы знаете его? — с надеждой спросила Грейс, подавшись вперед.

— Я знал его, но наши пути давно не пересекались.

Грейс разочарованно поникла, и Бейлфайру стало ее безумно жаль. Он посмотрел на отца, прося помочь. Тот побарабанил пальцами по столу:

— А уходя, он взял свою шляпу?

Грейс кивнула.

— Значит, Регине нужен был портал… Генри! Ну конечно! Я знаю, где твой отец, Грейс.

Она встрепенулась и уставилась на него с надеждой:

— Страна Чудес. Проблема шляпы Джефферсона в том, что, сколько человек прошло в одну сторону, столько должно вернуться и обратно. И чтобы вернуть домой отца, Регина оставила там Джефферсона. Видимо, сам он выбраться не сумел… Или Кора не отпустила.

— Но Кора вернулась, — вмешалась мама. — Значит, сейчас его там никто не держит?

Отец пожал плечами, давая понять, что в Стране Чудес могут быть и другие препятствия.

— Вы… поможете мне попасть туда? — спросила Грейс и быстро добавила: — Я готова заплатить, что скажете.

Отец с легкой улыбкой покачал головой:

— Девочка, никогда не соглашайся на то, о чем не имеешь представления. Иначе однажды можешь обнаружить, что цена для тебя непосильна.

— Мне все равно, — Грейс упрямо нахмурилась.

— Уверена? — отец приподнял брови, пристально посмотрев ей в глаза, и Грейс слегка побледнела, но взгляд не отвела.

— Папа! — Бейлфайр посмотрел на него с упреком — ведь ясно же, что поможет, зачем тогда пугать ее?

Тот усмехнулся:

— Считай, что в этот раз тебе повезло, но впредь будь осторожнее с такими заявлениями. Кто-то ведь может и поймать на слове.

И Бейлфайр понял, что отец не просто развлекался, пугая наивную девочку, а хотел научить ее предусмотрительности. Уже серьезно он продолжил:

— Я открою портал сквозь зеркало и даже направлю его прямо к Джефферсону, но обратно придется возвращаться самостоятельно.

Грейс сосредоточенно кивнула.

— Советую найти белого кролика — он умеет открывать порталы.

— Спасибо. Это больше, чем я рассчитывала.

— Я соберу тебе припасов в дорогу — взамен потерянных, — предложила мама.

— Нам, — заявил Бейлфайр. — Я пойду с Грейс и помогу ей в поисках.

На мгновение воцарилась мертвая тишина.

— Никуда ты не пойдешь, — спокойно возразил отец.

— Ты не можешь мне запретить — я уже не ребенок, — Бейлфайр воинственно вскинул подбородок.

— Я не для того искал тебя столько лет, чтобы ты снова пропал! — отрезал отец.

— Никуда я не пропаду! — Бейлфайр в свою очередь повысил голос. — Мы найдем Джефферсона и вернемся.

— Бэй… — отец угрожающе прищурился.

— Папа! — Бейлфайр ответил вызывающим взглядом.

— Очень хорошо, — резко сменил тактику отец. — Тогда я пойду с вами и прослежу, чтобы вы вернулись домой.

— Нет! — возмутился Бэй и добавил умоляющим тоном: — Я ценю твою заботу, правда. Но я давно не маленький мальчик и способен постоять за себя.

Отец собирался возразить, и Бэй приготовился к длительному спору, но тут вмешалась мама. Она успокаивающим жестом взяла отца за руку и мягко произнесла:

— Румпель, Бэй прав: он уже не ребенок, и тебе пора отпустить его. Я понимаю, как это сложно — для тебя особенно. Но так будет лучше. Так будет правильно.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга, после чего отец неохотно кивнул. Бейлфайр облегченно выдохнул. Он почти не надеялся на успех — тем более так быстро. Отец всегда был склонен к паранойе в отношении него, и те годы, что они провели в разлуке, только усилили ее.


* * *


Отправляться в путь решили на следующее утро, чтобы Грейс могла отдохнуть перед длительным походом, да и на сбор вещей требовалось время. Румпельштильцхен, хоть и согласился отпустить Бейлфайра, весь остаток дня ходил хмурый. Правда, потом он придумал незаметно повесить на сына следящее заклинание и повеселел. Белль не решилась сказать, что это не совсем честно по отношению к Бэю и что, если он узнает, будет новый скандал. Но если Румпельштильцхен не сможет время от времени проверять, все ли с ним в порядке, он сойдет с ума от беспокойства. Так что лучше уж пусть так. Может, Бэй и не заметит. Белль волновалась не меньше него, однако понимала, что нельзя всю жизнь держать мальчика под колпаком — ему пора становиться мужчиной.

Масла в огонь добавила Колетт, которая, поняв, что брат отправляется в интересное путешествие, да еще и в другой мир, начала проситься с ним. И когда Румпельштильцхен отказал, попыталась уломать его обычным способом: сделав умильные глазки.

— Я сказал: нет! — рявкнул он так, что все вздрогнули. — Разговор окончен!

Таким тоном он еще никогда с дочерью не разговаривал. И если Белль, хоть и посмотрела на него с упреком, знала, что на самом деле это от беспокойства, Летти таких тонкостей в силу возраста не понимала и обиженно надулась. Быстро поцеловав на прощание Бейлфайра, она умчалась в свою комнату, больше ни на кого не взглянув. Румпельштильцхен обреченно вздохнул и сосредоточился на ближайшей задаче — открыть портал в Страну Чудес.

Глобус, которым он когда-то пользовался, чтобы найти Бэя, теперь должен был помочь в поисках Джефферсона. Грейс уколола палец об острый шпиль и капнула кровью на глобус. Он завертелся и крутился, пока кровь не собралась в пятнышко почти в центре. Когда глобус остановился, Румпельштильцхен сделал плавное движение рукой, и от артефакта отделился светящийся поток, протянувшийся к зеркалу. Стекло пошло рябью, и внутри него открылось изображение — дорожка, обсаженная гигантскими красными цветами.

— Спасибо за все, — с чувством произнесла Грейс.

Бейлфайр обнял Белль и повернулся к отцу, положив ему руку на плечо.

— Не волнуйся, папа, ничего со мной не случится — я скоро вернусь.

Тот коротко кивнул, криво улыбнувшись, и притянул Бейлфайра к себе в коротком объятии.

— Удачи, — тихо произнес он, отпуская его.

Бэй кивнул и, взяв Грейс за руку, шагнул в портал. Поверхность зеркала всколыхнулась в последний раз и замерла. Но в нем по-прежнему можно было видеть Бейлфайра и Грейс на все той же дорожке.

Некоторое время Румпельштильцхен наблюдал за тем, как они огляделись и решительно пошли вперед к одноэтажному желтому домику. Белль сжала его ладонь.

— Он справится.

Румпельштильцхен кивнул и решительно отвернулся от зеркала.

— Что ж, теперь надо мириться с Летти.

 

Колетт лежала ничком на кровати, уткнувшись лицом в подушку и тихонько всхлипывая. От этой картины больно сжалось сердце и обожгло жгучим стыдом.

— Летти… — мягко позвал Румпельштильцхен.

Она напряглась, перестав всхлипывать, но не пошевелилась, делая вид, будто не слышала. Он осторожно присел на кровать и протянул руку, чтобы погладить дочь по голове, но в последний момент передумал.

— Прости меня, пожалуйста, — тихо произнес Румпельштильцхен, постаравшись вложить в голос все свое раскаяние. — Я не должен был на тебя кричать.

— Почему? — глухо спросила Летти, по-прежнему не двигаясь.

— Почему что? — не понял он.

Она, наконец, повернулась и села, уставившись на него большими голубыми глазами — точь-в-точь как у Белль.

— Почему ты злился? Я же ничего плохого не сделала.

Румпельштильцхен тяжело вздохнул. От этого наивного детского вопроса стыдно стало еще больше.

— Я не злился, милая, — он помолчал, обдумывая, как лучше объяснить свои эмоции пятилетнему ребенку. — Представь, что ты очень чего-то боишься, беспокоишься, но при этом тебе надо скрывать свой страх, чтобы быть или хотя бы выглядеть сильной. И ты стараешься изо всех сил, но получается с трудом. Представила?

Летти даже прикрыла глаза, усердно стараясь представить, и кивнула.

— И вот в этот момент происходит нечто — скажем, несвоевременная просьба, или спор, или еще что-то — что лишает тебя последних остатков самообладания. И страх прорывается наружу. Твоя реакция?

Колетт нахмурилась, и вдруг мебель в комнате начала дрожать. Румпельштильцхен мягко взял ее за плечи, привлекая внимание.

— Летти, твоя магия. Не забывай про контроль.

Она распахнула глаза, глубоко вздохнула, и тряска прекратилась.

— Я… кажется, я понимаю, — она немного помолчала и спросила: — А чего ты боялся?

Румпельштильцхен грустно улыбнулся:

— Потерять Бэя — что он не вернется из Страны Чудес.

Летти еще шире раскрыла глаза и вдруг бросилась ему на шею, горячо зашептав:

— Не бойся, папочка, мы всегда-всегда будем с тобой.

Его поразило это «мы» — ведь он упомянул только про авантюру Бэя, к которой до сих пор относился неодобрительно. Как же Летти почувствовала его главный страх — за самых близких и любимых людей? Она была невероятно умна для своего возраста. И, видимо, обладала способностями эмпата. Мягко прижав к себе свою чудесную девочку, Румпельштильцхен поцеловал ее в темноволосую макушку.


* * *


Они оказались на узкой дорожке посреди поля. Вдалеке виднелся небольшой деревянный дом.

— Думаю, нам — туда, — Бейлфайр махнул в его сторону.

Грейс кивнула, нервно прикусив губу. Некоторое время они шли молча, думая, что быстро дойдут. Однако время шло, а дом так и оставался вдали. Если и приблизился, то ненамного. Бейлфайр не особенно волновался по этому поводу: он ничего не знал о Стране Чудес — может, здесь это нормально, когда предметы оказываются дальше, чем кажется. Что его действительно волновало, так это как они будут искать белого кролика.

— Бэй, можно задать тебе личный вопрос? — нарушила молчание Грейс.

Он с любопытством покосился на нее и кивнул.

— Знаешь, я много всякого слышала о Румпельштильцхене, но все эти, иногда противоречивые, слухи не соответствуют тому, что я увидела. И я хочу спросить: он хороший отец?

— Замечательный, — искренне ответил Бейлфайр, улыбнувшись, и добавил: — Правда, иногда чрезмерно меня опекает.

Грейс улыбнулась в ответ и кивнула, словно его слова подтвердили ее выводы:

— А еще… Белль правда твоя мать? Не подумай… просто она кажется слишком молодой, чтобы иметь взрослого сына. Сколько ей? Двадцать пять? Тридцать?

Бэй весело ухмыльнулся:

— Двадцать восемь, на самом деле. И ты права — моя родная мать умерла очень давно. И хотя я никогда ее не забуду, Белль для меня не мачеха, а скорее вторая мама.

Грейс мечтательно вздохнула:

— Я бы тоже была не против, если бы папа снова женился. Но он говорил, что ему никто кроме меня не нужен.

Дом, наконец, начал приближаться, и вскоре они стояли у порога. Взволнованно посмотрев на Бейлфайра, Грейс позвонила в колокольчик, висевший над дверью. Ответа не последовало. Она позвонила еще раз, постучала — по-прежнему безрезультатно.

— Может, он вышел? — неуверенно предположила Грейс.

Бейлфайр пожал плечами и толкнул дверь. С тихим скрипом она открылась. Переглянувшись — в глазах Грейс промелькнула паника, — они осторожно вошли внутрь. Пустая комната с длинным столом, заставленным грязной посудой, вокруг которого стояло несколько стульев. Маленькое окошко почти не давало освещения, и несколько мгновений они щурились, пытаясь привыкнуть к полумраку.

— Хэй! — позвал Бейлфайр. — Есть кто-нибудь?

Откуда-то из глубины послышалось невнятное бормотание. Оглядевшись, Бейлфайр обнаружил дверь, ведущую в другую комнату. Он молча указал на нее Грейс, и та согласно кивнула.

Войдя, они обнаружили помещение, в котором возвышались бесконечные полки, заставленные шляпами. Куча шляп валялась и на массивном столе, за которым сидел мужчина с несколько безумным выражением лица и шил. Очередную шляпу.

— Не работает, не работает, не работает… — бормотал он, не замечая их появления.

— Папа? — сдавленно произнесла Грейс, шагнув вперед.

Мужчина вскинул голову, его глаза потрясенно расширились. Он зажмурился, тряхнул головой, снова посмотрел на стоящую перед ним девушку.

— Грейс? — спросил он таким тоном, словно сомневался в своем рассудке, и медленно поднялся из-за стола.

Она кивнула — по щекам текли слезы — и кинулась ему на шею. Он даже слегка покачнулся и, неловко взмахнув руками, обнял ее, прижимая к себе.

— Грейси, — пробормотал он, — что ты делаешь в этом проклятом месте? Неужели Регина и тебя тоже?

Грейс немного отстранилась, помотав головой, плача и улыбаясь одновременно.

— Нет, я пришла за тобой. Мы пришли, — уточнила она и посмотрела на Бэя. — Папа, это Бейлфайр — он очень помог мне.

Джефферсон только сейчас заметил, что в комнате есть кто-то еще кроме его дочери. Он рассеянно кивнул и снова переключил внимание на Грейс.

— Что значит «пришла за тобой»? Хочешь сказать, по своей воле появилась в Стране Чудес?

— Ну да, — Грейс пожала плечами. — Я же должна была тебя найти.

Джефферсон практически застонал от отчаяния.

— Ты с ума сошла? Теперь и ты здесь застрянешь.

Бейлфайр кашлянул, привлекая внимание.

— Вообще-то, в наш план входило найти вас и вернуться обратно в Зачарованный лес. Оставаться здесь мы не собираемся.

— Да что ты? — саркастично произнес Джефферсон. — И как же вы планировали вернуться?

— Найти белого кролика, — сообщил Бейлфайр как о чем-то очевидном, пожав плечами.

Джефферсон помолчал, внимательно его изучая.

— Кого-то ты мне напоминаешь, парень…

— Вероятно, Румпельштильцхена, — весело заметила Грейс. — Бэй — его сын.

От этого заявления Джефферсон поперхнулся, округлившимися глазами посмотрев на нее, а потом снова на Бейлфайра. И вдруг широко улыбнулся:

— Беру свои слова назад — теперь я тоже верю, что мы сможем вернуться.

Бейлфайр ухмыльнулся: все-таки репутация его отца ни с чем не сравнится.


* * *


У Румпельштильцхена появилось теперь новое хобби — наблюдать в зеркале за передвижениями Бейлфайра по Стране Чудес. К счастью, он хотя бы не просиживал перед ним часами, но заглядывал весьма регулярно. Белль и сама время от времени проверяла, все ли в порядке.

Первый день пути прошел без приключений. Бейлфайр додумался использовать магию, чтобы найти волшебное существо, каковым являлся белый кролик. Правда, он в Стране Чудес оказался не единственным таким существом, и сперва заклинание привело их к Синей Гусенице. Пришлось начинать поиски с начала.

Когда, уложив Летти спать, Белль снова заглянула в зал, Румпельштильцхен уже сидел перед зеркалом, наблюдая, как Бейлфайр и его спутники ужинают у костра в лесу. Она подошла сзади, мягко положив руки ему на плечи и, наклонившись, поцеловала в щеку.

— Все будет хорошо. Он справится.

Румпельштильцхен мимолетно улыбнулся и поцеловал ее ладонь.

— Думаешь, я слишком его опекаю? — спросил он, снова переведя взгляд в зеркало.

— Иногда, — Белль села рядом. — Я понимаю тебя, как никто, потому что сама чувствую ту же тревогу и желание спрятать подальше, защитить от всего мира. Но так не получится. Наш мальчик вырос, и нам надо отпустить его в самостоятельный полет.

Румпельштильцхен кивнул и притянул ее к себе на колени, зарывшись лицом в волосы.


* * *


Когда Бейлфайр проснулся, Джефферсон меланхолично шевелил палкой угли от костра и с безграничной нежностью в глазах наблюдал за спящей Грейс. Бейлфайр не шевелился, боясь помешать. Но Джефферсон словно почувствовал взгляд и повернулся к нему, на его лице мелькнула и тут же пропала досада. Несколько мгновений они смотрели друг на друга. Бейлфайр испытывал некоторую неловкость, будто стал свидетелем чего-то личного, не предназначавшегося для чужих глаз.

— Пойду принесу воды, — сказал он, просто чтобы что-нибудь сказать.

Джефферсон кивнул и принялся разжигать костер. Бейлфайр бросил на него еще один взгляд и, пожав плечами, пошел к ручью, протекавшему неподалеку от их стоянки. Умывшись приятно прохладной водой и набрав воды в котелок, он вернулся как раз к тому времени, когда проснувшаяся Грейс сонно потягивалась.

— Доброе утро, — улыбнулась она, заметив его.

От восходящего солнца лес наполнился слегка мерцающей дымкой, и Грейс в ней казалась неземным созданием.

— Доброе утро, — Бейлфайр улыбнулся в ответ и перехватил подозрительно-настороженный взгляд Джефферсона.

На мгновение он задался вопросом, что бы это значило, но быстро выбросил его из головы: у них сейчас были более важные проблемы. Тем более что магический след постоянно сбивался. То ли от неопытности Бейлфайра в этом деле, то ли оттого, что белый кролик был далеко не единственным волшебным существом в Стране Чудес. Но уже несколько раз им приходилось менять направление и начинать все сначала. Накануне след привел их в странноватый бар, где всем заведовала здоровенная гусеница с кальяном. Не слишком приятное место, но, по крайней мере, и не опасное.

Но в этот раз след привел к чудовищной зверюге, встреча с которой запомнилась надолго. Когда из зарослей появился полосатый котяра размером с хорошего тигра с горящими глазами и полной пастью острых зубов, они на мгновение остолбенели.

— Чеширский кот… — потрясенно произнес Джефферсон, медленно отступая назад и потянув за собой Бэя и Грейс.

Кот окинул их взглядом, облизнулся и прыгнул к Грейс. Бейлфайр выхватил меч, заступая ему дорогу. Увы, достать это чудовище оказалось не так-то просто — он поразительным образом утекал из-под удара, появляясь с самой неожиданной стороны. Джефферсон пытался помочь, но оружия у него не было, а с помощью подобранной на дороге палки он мог только отвлекать кота, но не навредить ему. Похоже, пришла пора обратиться к магии.

Но тут коту, в очередной раз переместившемуся и оказавшемуся у Бейлфайра за спиной, удалось его зацепить. Спину и правую руку обожгло такой болью, что он невольно выпустил меч. А ведь заколдованный отцом плащ должен был защищать его от любого вреда. Видимо, чары не распространялись на магических существ. Испуганно вскрикнула Грейс, благоразумно державшаяся в стороне от боевых действий. Скривившись, Бейлфайр поспешно повернулся и встретился с оскаленной страшной мордой. Он сглотнул. И вдруг кот зашипел и отпрыгнул, нацелившись на новую жертву — ухмыляющегося Джефферсона, который только что дернул его за хвост.

— Что, киса, не нравится? — ехидно спросил он.

— Папа… — одновременно с ужасом и восхищением прошептала Грейс.

Медлить было нельзя. Вытянув руку, Бейлфайр сосредоточился и ударил по коту магией. Тот взвизгнул и рухнул на землю.

— Уходим, — пробормотал Бейлфайр, не уверенный, удалось ли ему убить кота или только на время вырубить.

Однако он не успел сделать и шагу: в глазах помутилось, все вокруг поплыло, и он потерял сознание.

 

Очнувшись, Бейлфайр понял, что лежит на животе в какой-то хижине прямо на полу. За окном угасали последние солнечные лучи. Рядом с ним сидела Грейс, которая, заметив, что он открыл глаза, тут же обеспокоенно склонилась над ним:

— Бэй, как ты себя чувствуешь?

— Нормально, — он осторожно пошевелил раненной рукой и понял, что кто-то сделал ему перевязку. — Где мы?

Грейс пожала плечами:

— Мы просто постучались в первый встречный дом, и добрые люди помогли нам. Аманда — хозяйка дома — смазала твою рану лечебным бальзамом и сделала перевязку.

— Тебе повезло, парень, что жив остался, — раздался голос Джефферсона. — С таким ранением пользоваться магией, знаешь ли…

Бейлфайр осторожно сел и повел плечами. Боли не было. Он ухмыльнулся:

— Ну а какой у меня был выбор? Ждать, пока эта тварюга слопает тебя?

Джефферсон усмехнулся в ответ и покачал головой:

— Я тебе, конечно, безмерно благодарен, но постарайся больше так не рисковать. Мне как-то не улыбается отчитываться перед твоим отцом, что с тобой случилось.

Бейлфайр хмыкнул. За насмешливым тоном ясно чувствовалась искренняя признательность. И он был уверен, что Джефферсон точно так же понял его благодарность.

— Вижу, наш больной очнулся, — в комнату вошла темноволосая женщина средних лет с добрым открытым лицом. — Тогда приглашаю всех за стол.

Бейлфайру подали еду прямо в постель (если, конечно, лежак, расстеленный на полу, можно назвать постелью), хотя он сопротивлялся, утверждая, что достаточно хорошо себя чувствует, чтобы сесть за стол. Однако его спутники были непреклонны. Они остались у Аманды на ночь, а утром, оставив хозяйке щедрое вознаграждение (несмотря на ее отказ), отдохнувшие и бодрые, продолжили путь.

Именно после этого случая Бейлфайра посетило малодушное сожаление, что он отказался от сопровождения отца — уж он-то в момент вернул бы их домой. Но Бейлфайр решительно отбросил этим мысли: нельзя всю жизнь прожить под теплым крылышком родителей, он должен уметь справляться с трудностями самостоятельно.

А вот Грейс неудачи нисколько не беспокоили. Она пребывала в неизменно оптимистичном настроении, болтала, смеялась и собирала цветы вдоль дороги. Зато Джефферсон был мрачен и насторожен, постоянно оглядываясь по сторонам. И только когда он смотрел на дочь, его взгляд светлел.

Они шли через поле, колосящееся пшеницей, когда сзади послышался конский топот. Обернувшись, они обнаружили несколько всадников в черных одеждах. На лице Джефферсона появилась паника, и он дернул их с дороги. Не успев опомниться, они уже лежали в пшенице, и спелые колосья шелестели над головами.

— Это солдаты королевы, — прошипел Джефферсон, на всякий случай надавив им на затылки, чтобы не поднимались.

— Что за королева? — спросила Грейс, когда всадники проехали.

— Красная королева. И лучше с ней не встречаться, — Джефферсон выждал еще пару мгновений и встал. — Пошли — нам стоит поторопиться.

Некоторое время спустя магический след привел их к толстому дереву с вырезанной в стволе дверью. Бейлфайр немного взбодрился: это уже больше похоже на нору кролика. Он постучал, и когда дверь открыла крольчиха, передвигающаяся на задних лапах как человек, он не сдержал торжествующей улыбки. Но на всякий случай уточнил:

— Здесь живет белый кролик?

— Возможно, — крольчиха окинула их компанию оценивающим взглядом. — А что вам от него нужно?

— Чтобы он открыл нам портал, — Грейс умоляюще посмотрела на нее. — Пожалуйста. Мы вам заплатим!

Крольчиха фыркнула на это обещание и жестом пригласила их зайти. Для чего пришлось пригнуться — вход в нору не был рассчитан на человеческий рост. Да и внутри приходилось следить, чтобы не стукнуться головой о потолок.

— Кто там, дорогая?

В комнате, представлявшей собой, по-видимому, гостиную, появился кролик в жилетке, из кармана которой свисала цепочка от часов.

— Этим господам нужна твоя помощь, дорогой, — отозвалась крольчиха.

Кролик подозрительно осмотрел их с головы до ног и хмыкнул. В другой ситуации Бейлфайр, пожалуй, сказал бы что-нибудь резкое на такое поведение, но сейчас им слишком нужна была его помощь, и он заставил себя проигнорировать невежливость ушастой заразы.

— И чем могу помочь? — вопросил кролик.

— Вашей способностью открывать порталы.

— А что мне за это будет?

— Дорогой! — шокированно воскликнула крольчиха.

Но тот только пожал плечами:

— Что? Нам тоже надо как-то жить. Королева в последнее время совсем не платит за службу.

Джефферсон при этих словах заметно напрягся. Бейлфайр же вытащил из сумки горсть золотых монет и высыпал их в лапы кролику:

— Достаточно за услугу?

Тот с энтузиазмом закивал:

— Вполне. Так куда вы хотите попасть?

— Одну секунду, — вмешался Джефферсон. — Нам надо кое-что обсудить.

Он поманил Бейлфайра и Грейс в сторону. Кролик пожал плечами и сложил лапы на груди с безразличным видом.

— Нельзя ему доверять, — прошептал Джефферсон. — Он работает на королеву.

— У нас нет другого выхода, — резонно заметил Бейлфайр. — Либо он, либо мы не попадем домой.

— А если он переместит нас в ловушку?

— Мы что-нибудь придумаем, — беспечно отозвался Бейлфайр и уже серьезнее добавил: — Слушай, Джефферсон, даже если эта королева так ужасна, она нас не знает — зачем мы ей нужны? Не заманивает же она к себе всякого, появляющегося в Стране Чудес? В любом случае, придется рискнуть — это наш единственный путь домой.

Джефферсон поджал губы, не убежденный до конца, с сомнением посмотрел на Грейс. Та улыбнулась:

— Правда, пап, не будь параноиком.

Он еще немного помолчал и махнул рукой:

— Ну как знаете. Но потом не говорите, что я вас не предупреждал.

Бейлфайр повернулся к хозяевам и уже громко сообщил:

— Нам надо в Зачарованный лес.

— Проще простого, — фыркнул кролик.

Он крутанулся на месте, и в полу закружилась зеленая воронка, от вида которой Бейлфайра передернуло: уж больно неприятные ассоциации она вызывала. Поежившись, он взял за руку Джефферсона, а тот, в свою очередь — Грейс, и они прыгнули в воронку.

Охватило уже знакомое тошнотворное ощущение падения в пустоту, которое, к счастью, быстро закончилось. Кажется, прыжки между разнообразными мирами входят у него в привычку. Оглядевшись, Бейлфайр обнаружил, что они приземлились в поле на берегу небольшой речки — в незнакомом ему месте.

— Где мы? — тихо спросила Грейс, вертя головой.

На ее лице застыло то же сомнение, что грызло Бейлфайра: а дома ли они? Не закинул ли их кролик в еще какой-нибудь чужой мир? Джефферсон же глубоко втянул воздух и вдруг упал на колени, прижавшись ладонями к земле.

— Я думал, что больше никогда сюда не вернусь, — срывающимся голосом произнес он.

Значит, все-таки дома. Бейлфайр облегченно перевел дыхание и обменялся с Грейс понимающими взглядами. Джефферсон вскочил и с широкой улыбкой повернулся спиной к реке.

— Нам туда, — махнул он в направлении видневшегося на горизонте леса.

— Ну хоть кто-то знает нужное направление, — тихонько пробормотал Бейлфайр.

Джефферсон не обратил внимания на его слова, без промедления зашагав вперед, а Грейс тихонько хихикнула и поспешила за отцом.

Они шли три дня, проводя ночи под открытым небом. К счастью, большая часть пути проходила через лес и там можно было хотя бы укрыться под деревом. Впрочем, на их удачу дождя не было.

И вот местность стала знакомой: здесь Бейлфайр бывал пару раз. Это все еще было довольно далеко от дома, но, по крайней мере, теперь он знал куда идти.

— Что ж, здесь наши пути расходятся, — сказал Джефферсон, когда они вышли на небольшую полянку.

Бейлфайр растерянно посмотрел на Грейс — за время их совместного путешествия, он совсем забыл, что им скоро придется попрощаться. Она ответила столь же растерянным взглядом. Джефферсон протянул руку и проникновенно произнес:

— Спасибо, Бейлфайр. За то, что не бросил Грейс, за то, что помог мне, — и, ухмыльнувшись, добавил: — Я бы сказал, что я теперь твой должник, да как-то опасаюсь говорить такие вещи сыну Румпельштильцхена.

Бейлфайр хмыкнул, пожимая ему руку. Ему стало грустно — он успел привязаться и к Грейс, и к ее отцу, и чувствовал, что будет скучать по ним. Будто прочитав его мысли, Грейс с надеждой спросила:

— Мы ведь еще встретимся?

— Если хочешь, — ответил он с той же надеждой.

Грейс закивала, лучезарно улыбаясь.

— Мы живем вон там, — взмахом руки она указала направление, — в деревне Хитчкот.

Бейлфайр кивнул. И вдруг Грейс, привстав на цыпочки, быстро поцеловала его в щеку и тут же отбежала к отцу. Бейлфайр еще пару мгновений смотрел им вслед, после чего, не спеша, направился к дому. Своим приключением он остался доволен, и оно дало ему идею. Бейлфайр давно размышлял о занятии для себя. Ведь он уже не ребенок, а у мужчины должно быть дело. И сейчас ему пришло в голову, что он мог бы помогать людям, попавшим в необычные неприятности. В какой-то мере, как отец. Тот, правда, делал это не бесплатно. И не потому что ему так нужны были жертвы от призвавших его на помощь, а потому что магия требовала оплаты. «Всякая магия имеет цену», — каждый раз говорил он просителям, предупреждая. На самом деле это было не совсем так: не всякая, а меняющая судьбы. Но поскольку Румпельштильцхена призывали только в крайних обстоятельствах, этот нюанс не имел значения.

Бейлфайр не собирался пользоваться магией, а значит, не придется и требовать с людей вознаграждения. Эта мысль нравилась ему чем дальше, тем больше. Быть героем — это действительно достойное занятие. И увлекательное.


* * *


Вечером Белль вместе с Румпельштильцхеном пришла к зеркалу — проверить, как дела у Бейлфайра. При виде появившейся на стекле картины, оба в ужасе замерли. Бейлфайр лежал без сознания с глубокими длинными царапинами на спине — будто от гигантских когтей. Над ним хлопотала какая-то женщина, промывая и смазывая раны, а Джефферсон с Грейс замерли неподалеку, с беспокойством наблюдая за ней. Белль судорожно вздохнула, прижав ладонь ко рту. Что там у них случилось? Ведь до сих пор все шло хорошо! Ну почему никогда не может обойтись без опасных приключений? И почему его не защитил плащ?

Первым порывом Румпельштильцхена было рвануть туда — к сыну. Это было заметно по тому, как он дернулся к зеркалу. Но в следующее мгновение остановился. Впервые у Белль возникло ощущение, что они в этот момент думают абсолютно одинаково. Бейлфайр ранен, но жив, и в данный момент его жизни ничто не угрожает. Напротив, от снадобий той женщины царапины затягивались чуть ли не на глазах. Что бы там ни случилось, сейчас он в безопасности. А вот их неожиданному появлению вряд ли обрадуется. И даже наверняка обидится, что его по-прежнему пасут, как маленького ребенка.

Просидев перед зеркалом до позднего вечера, они успокоились, только увидев, что Бейлфайр пришел в себя и, похоже, чувствовал себя сносно, даже пикировался с Джефферсоном. Именно из их разговора и стало известно, что они столкнулись с Чеширским котом.

— Вот же… везет на приключения, — пробормотал Румпельштильцхен — в его голосе смешались пережитый недавно страх, облегчение, раздражение и чувство вины. — Магические существа, значит… Надо будет исправить этот недостаток плаща.

Белль обняла его, прижавшись лбом к плечу, успокаивая — и его, и себя. Только когда Бейлфайр и его спутники отправились спать, они решились оторваться от зеркала и в свою очередь пойти отдыхать.

После этого случая Румпельштильцхен не отходил от зеркала буквально ни на секунду, забыв обо всем. Белль пыталась образумить его, но он только зарычал на нее и упрямо остался на своем посту. Вздохнув, Белль перешла на новую тактику: заставлять его хоть немного есть и объяснить Летти, что к папе сейчас лучше не соваться.

К счастью для всех, больше с Бэем ничего не случалось, и он благополучно вернулся в Зачарованный лес вместе с Джефферсоном и Грейс. И через несколько дней должен был добраться до дома. И Белль начала осторожно внушать Румпельштильцхену, что не стоит сразу набрасываться на Бейлфайра за то не совсем удачное сражение с Чеширским котом, а главное — запирать его в замке подальше ото всех опасностей. Румпельштильцхен уговаривался с трудом.

Однако, когда Бейлфайр наконец перешагнул порог замка — уставший, но счастливый, — он был встречен только крепкими объятиями. Белль поздравила себя с победой — все-таки переломить паранойю Румпельштильцхена дорогого стоит — и в свою очередь обняла сына.

Торжественность момента разрушила Летти, которая с радостным воплем повисла у брата на шее и тут же потребовала:

— Рассказывай!

Собственно, этим Бейлфайр и занимался весь вечер: рассказывал. Они собрались возле камина в большом зале, уютно потрескивал огонь и все опасности казались лишь сном или сказкой из книги. Он заметно отредактировал свое приключение с Чеширским котом. То ли из опасения (весьма близкого к правде), что отец запрет его в замке и больше никуда не пустит; то ли просто не желая их беспокоить. Бейлфайр явно остался доволен своим приключением, и это еще больше убедило Белль в том, что они правильно поступили, когда не стали вмешиваться. Как бы ни было страшно, надо найти в себе силы отпустить сына в самостоятельную жизнь.

Глава опубликована: 24.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Nym
Как же долго я этого ждала, какое счастье! Макси - это вселяет надежду, и Белль у вас замечательная, прямо сердце радуется.
Однозначно подписываюсь, жду, верю. Большое спасибо!
cygneавтор
Nym, рада, что понравилось. Спасибо)
Круто!!! Автор - ты просто супер)) Обожаю эту пару)))
cygneавтор
Daff_Love_244_16, спасибо. Я тоже их очень люблю))
Nym
Потянула с новой главой, чтобы почитать после серии, реанимировать разбитое сердце после очередного удара по любимому пейрингу, так сказать.
Вы меня радуете, огромное спасибо! Румпель - капризный и несносный больной - просто прелесть)) Белль и отношение горожан тоже довольно мило.
И ещё надо будет, наверное, как-нибудь освежить канон: искренне не помню, почему Реджина хронически пытается досадить Тёмному. Этому вообще было объяснение в сериале?
Немного удивило в ту же тему, что Румпельштильцхен запросто рассказывает о своём прошлом, о сыне, о планах весьма жестоких, но уходит от вопросов насчёт Реджины. Странные приоритеты.

А так ещё раз большое спасибо и жду продолжения. Ваша скорость безумно радует!
cygneавтор
Nym, спасибо большое. Ну про сына - это хоть и личная, но не ужасная информация. Про проклятие уже хуже, но можно оправдаться поисками сына. А вот то, как своими руками толкнул Регину во тьму, слепив из нее то, что ему было нужно - это уже хуже. Мало ли как Белль отреагирует. И думаю, именно поэтому Регина так его не любит.
Nym
После двух последних глав впечатления смешанные, двоякие, так сказать.
С одной стороны, не ожидала такого быстрого и лёгкого развития событий, волшебство прямо-таки: сразу и путь к Бэю, и свадьба, и папа принял, и жизнь слишком прекрасна, чтобы в такое верилось.
С другой стороны, за некоторые фразы вроде:
«- Зачем тебе мой плащ? — ошарашенно спросил Джеймс, похоже, подозревая какой-то подвох.
— В этом замке холодно, знаешь ли.»
«— К моему замку никогда не приходят цветочницы, — тихо, но очень четко произнес Румпельштильцхен.»
«— Если ты обидишь ее, я найду способ побить тебя, несмотря на всю твою магию.
— Если я обижу ее, — на полном серьезе возразил тот, — я сам вам дам палку, чтобы побить меня.»
И это далеко не самый полный список, но самые крутые фразы, и за них я многое готова простить. Шедеврально.

С отцом резковато получилось, я бы на его месте тоже задумалась о тёмной магии и счастливое лицо тут не аргумент. Злодей любимую дочурку заколдовал, опоил, это не счастье, это обман.
И последняя сцена с Региной немного странная, зачем она приходила? Тащиться в такую даль гадостей наговорить? Надеюсь, это как-то прояснится, но всё равно странно выглядело: пришла, нагрубила, ушла, где вопросы по существу, с которыми она обычно заявлялась? Или так, обстановку разведать, слухи проверить?

В любом случае, спасибо! И жду продолжения.
Показать полностью
cygneавтор
Nym,
путь к Бэю был найден далеко не сразу - все-таки какое-то время прошло, не меньше нескольких месяцев.
С папой. Аргумент был не только в счастливом лице, еще и в подсмотренной сцене с Марком. Нет, Морис не до конца смирился с зятем, просто начал смотреть на него немного иначе. Он ведь и в сериале довольно быстро согласился на свадьбу (жаль не показали, как Белль его убеждала :) ), и даже присутствовал на ней со вполне счастливым лицом. Я, на самом деле, ожидала упреков в другом моменте: что Белль быстро смирилась с откровением о Гастоне :)
Регина приходила именно, что обстановку разведать. А после того, как ее придушили, все вопросы уже отпали :)

Вам спасибо.
Nym
cygne, не, Белль прекрасна.
Ещё порции истерик «ах-ах, Румпель, какой ты злодей, ты убил Гастона» моё сердце не вынесет. Девушка, вы знали, на что шли. Это Тёмный, он злой, заключает сделки и убивает людей, какие претензии?
Так что спасибо за отсутствие!)) Даже если в таких стенаниях есть доля обоснуя.
cygneавтор
Nym, ладно, вы меня успокоили))))
Какая теплая, трогательная, сказочная история!
cygneавтор
Полярная сова
Спaсибо большое. Рaдa, что понрaвилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх