↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Серия Полуночник: Испытания Чемпиона (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Экшен, Общий, Приключения
Размер:
Макси | 609 Кб
Статус:
Закончен
События:
 
Проверено на грамотность
Сиквел к фанфику «Серия Полуночник: Опека Полуночника». Четвёртый год в Хогвартсе. У Гарри теперь есть семья, и он с нетерпением ждёт нового захватывающего учебного года. Но кой у кого в школе другие планы. Наводящие ужас ночные кошмары, вышедшие из-под контроля силы и чрезмерная опека только усложняют положение парня.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 16. Правда о мистере Крауче.

Кто-то гладил его взъерошенные волосы — ощущение медленно, но верно вырывало из объятий сна. Прикосновения были приятными и смутно знакомыми. Гарри застонал и потянулся навстречу. В руках и ногах чувствовалась слабость, что несколько озадачивало. Он попытался разлепить губы — и не смог. Почему я не могу двигаться? Гарри застонал снова — на сей раз раздраженно. Состояние ему не нравилось... ни капельки. Мгновение спустя пришло ощущение, что чего-то не хватает. Несколько мгновений раздумья, и он понял: ожерелья не было.

Кажется, он просыпается.

Гарри издал еще один стон и медленно открыл глаза. Тусклый свет и плохое зрение не давали возможности распознать лицо, которое он видел перед собой. Моргнув несколько раз, он заметил, что к первому расплывчатому лицу присоединилось второе. Холодная рука коснулась его лба, и по спине побежали мурашки. Кровать была твердой и, без сомнения, находилась в Больничном крыле. Гарри попытался поднять руку, чтобы найти очки, однако рука тоже отказалась повиноваться. Кто бы не смотрел на него сейчас, он, по-видимому, понял, с какой проблемой столкнулся пациент. Спустя мгновение на него надели очки, и все вокруг приобрело четкость.

Включая лица Ремуса и Сириуса.

— Привет, Сохатик, — улыбнувшись, произнес Сириус, продолжая не спеша взъерошивать волосы Гарри. — Ты немного напугал нас... опять. Мы уже собирались нырять за тобой. Хочешь, чтоб я стал седой, как Лунатик?

— Эй, — обиженно воскликнул Ремус. — Я вовсе не седой! А ну возьми свои слова обратно!

Сириус посмотрел на Ремуса и пожал плечами.

— А что я такого сказал? — изобразив на лице непонимание, он, повернувшись к крестнику, заговорщически тому подмигнул: — Правда всегда болезненна.

Гарри вздохнул и закрыл глаза. Он понимал, опекуны хотят поднять ему настроение, но сейчас его одолевала сонливость.

— Если вы собрались устроить тут драку в духе молоденьких девушек, придется вас попросить уйти, — тихо произнес он. — Я еще слаб.

Непринужденная атмосфера сразу сменилась серьезной. Ремус ободряюще пожал плечо Гарри.

— Мы знаем, что ты устал, — искренне произнес он. — И знаем, что ты меньше всего хочешь говорить о произошедшем сегодня, но физическое и магическое истощение, перенесенное тобой, до сих пор кажется невероятным. У тебя произошел еще один выброс под водой?

Гарри кивнул.

— Даже два, — признался он. — Первый поглотило ожерелье, а вот второй — нет. Я каким-то образом использовал это, чтобы бороться.

Гарри открыл глаза и посмотрел на Сириуса и Ремуса, заметил их шокированные лица и тут же встревожился:

— Что случилось со мной? Ведь все должно было находиться под контролем. Что пошло не так?

Сириус заключил Гарри в объятья и крепко сжал.

— Постарайся не волноваться, — успокаивающе произнес он. — Мы поговорим с Дамблдором. Вероятно, он сможет сделать более мощное ожерелье для тебя. А как закончится Турнир, обещаем, мы поможем тебе научиться контролировать себя.

Гарри попытался вырваться из объятий Сириуса, но сил хватило только на то, чтобы слегка выгнуться.

— А если это произойдет снова? — разочарованно спросил Гарри. — И если кто-то будет в этот момент рядом? Неужели не понимаете? Я — угроза для окружающих! Выброс, конечно, помог мне выбраться сегодня. Но это нечестно! Я не должен был участвовать в Турнире! Это несправедливо по отношению к остальным!

Сириус, присев на кровать, погладил Гарри по спине, пытаясь его успокоить. Он беспомощно посмотрел поверх плеча парня на Ремуса, но друг также выглядел растерянным. Оба не представляли, чем можно помочь подопечному.

— Знаю, ты напуган, Гарри, — наконец произнес Сириус. — Эти выбросы тоже пугают меня, но не потому, что кто-нибудь, находящийся рядом, может пострадать — это маловероятно, — а из-за того, как это влияет на тебя. Поппи поила тебя зельями даже после того, как тебя принесли сюда. Так что тебе следует пока оставаться в этих стенах. Ремус и я сделаем все, чтобы помочь тебе.

— Бродяга прав... в кои-то веки, — добавил Ремус, пока Сириус укладывал Гарри обратно на постель. — Постарайся отдохнуть. Мы поговорим с Дамблдором и постараемся уладить все к завтрашнему утру. Надеюсь, к тому времени ты уже сможешь двигаться. — Он потянулся и мягко пожал руку парня. — Не будь столь требователен к себе. Мы все знаем, что ты не можешь пока контролировать эти выбросы.

Гарри кивнул, и опекуны покинули Больничное крыло. Они, конечно, правы, но он продолжал терзаться тем, что эти выбросы помогли ему — и не только в битве с подводными существами. Он каким-то образом заставил тело превысить свои возможности, а теперь пожинал последствия. Вздохнув, Гарри закрыл глаза. Да, он не может пока полностью контролировать выбросы, но ведь тот второй выброс ему проконтролировать удалось. Быть может, профессор Дамблдор ошибся, предложив использовать ожерелья для подавления. Возможно, ему стоит провести некоторое время без ожерелья, чтобы самому разобраться, как правильно обращаться с выбросами.

"Дамблдор никогда не позволит этого!" — ворвалась в голову мысль.

А Сириус с Ремусом? Они ведь с самого начала были против использования ожерелья. Но Гарри тут же одернул себя: сначала нужно дождаться конца Турнира. Сириус ведь сказал, что они с Ремусом помогут, когда Турнир закончится. Теперь осталось только дотерпеть до июня, и все будет хорошо.

Если бы только все было так просто...


* * *


На следующий день Гарри проснулся из-за раздававшихся рядом с его кроватью голосов профессора Дамблдора, Сириуса и Ремуса. И резко выдохнул, ощутив на шее ожерелье. Руки уже обрели подвижность, и парень дотронулся до "украшения". Оно было холодным и гладким на ощупь и, кажется, немного большим, чем предыдущее. Открыв глаза, он увидел справа от койки три расплывчатых силуэта людей, скорее всего сидевших на стульях. Солнечный свет заливал комнату, намекая, что уже давно наступило утро. Попробовав осторожно подвигать ногами, Гарри облегченно выдохнул: все было нормально. Создавалось впечатление, что тело нуждалось лишь в ночном отдыхе и, получив его, вернулось в работоспособное состояние.

— С добрым утром, Гарри, — раздался ласковый голос профессора Дамблдора. — Уверен, ты уже лучше себя чувствуешь.

Гарри кивнул, и Дамблдор продолжил:

— Сириус и Ремус сообщили о твоем беспокойстве из-за выбросов. Должен заверить, я не ожидал, что произойдет два выброса за столь короткий промежуток времени. Ожерелье, которое ты носил вчера, не было рассчитано на такое количество магии и переполнилось. То, что на тебе сейчас, способно поглотить гораздо больше и, как и раньше, сообщит мне, когда начнет забирать из тебя магию, если с тобой, конечно, будет все в порядке.

Гарри моргнул несколько раз, пытаясь уяснить все то, что ему только что наговорил Дамблдор.

— Э... хорошо, — запинаясь произнес он. — А что с обучением контролировать это? Знаю, нужно подождать окончания Турнира, но насколько необходимо ждать сентября, когда я могу заниматься этим и дома?

Прищурившись, Гарри различил задумчивое лицо профессора Дамблдора.

— А вель ты прав, Гарри, — согласился он. — Лучше начать летом, когда тебя не окружают одноклассники. Надо подумать, как поступить в связи с законом о несовершеннолетних. К тому же, после двух твоих предыдущих летних каникул, очередное лето без магии будет довольно-таки странно представить.

Дамблдор встал и подошел ближе, наклонившись над подростком.

— Должен сказать, ты немного напугал мадам Помфри, — весело произнес он. — Она никак не могла понять, почему ты излучаешь тепло, пока Фред Уизли не припомнил, как в прошлом году на квиддиче ты применил согревающие чары. Достаточно изобретательно, однако, мы думаем, эти чары как раз и спровоцировали гриндилоу на атаку. Они могли почувствовать излучаемое тобой тепло.

— Скорее всего, — пробормотал Гарри.

— Однако, — продолжал Дамблдор веселым тоном, — должен тебя предупредить. Мадам Помфри настаивает, чтобы ты провел еще по крайней мере один день здесь, и не потерпит возражений. У нее присутствует немного странная уверенность, что ты не сможешь о себе позаботиться и свалишься, едва выйдя из Больничного крыла. Есть идеи, почему?

— Потому что она слишком остро реагирует на все? — предположил Гарри. — Правда, сэр, я в порядке. Совершенно не о чем волноваться.

— Не согласен, — возразил Дамблдор. — Боюсь, я не могу позволить этому продолжаться. Я знаю, что в последнее время ты мало ел, но ты не можешь отмахиваться от потребностей своего тела. Тебе нужно есть и спать. Тебе нужно больше думать о себе. Твои друзья упоминали, что ты ложишься позже всех и встаешь ни свет ни заря. Я заметил, что иногда ты пропускаешь прием пищи. Я понимаю, ты волнуешься из-за Турнира, и прости, что не смог избавить тебя от участия в нем, но ты не должен доводить себя до изнеможения из-за этого. Чтобы события опять не вышли из-под контроля, мы — твои опекуны и я — приняли решение, что раз в неделю ты должен будешь приходить сюда и проходить осмотр у мадам Помфри. Если у нее возникнут сомнения, что ты не уделяешь себе должного внимания, она уделит его тебе сама.

В полнейшем ужасе Гарри смотрел на Дамблдора. Почему он выдвинул этот ультиматум? Что произойдет, если он не будет спать наравне со всеми и есть как Рон? Какое право он имеет? Не из-за него ли, в частности, он сейчас на первом месте?

Гарри медленно сел и сердито посмотрел на Дамблдора.

— Позвольте мне самому решать, — проговорил он сквозь зубы. — Вы ждете от меня, что я буду участвовать в этом чертовом Турнире, и не видите того, что мне приходится делать, только чтобы выжить? Я на три года младше любого другого участника! У меня на три года меньше знаний! У меня не было и нет никакого желания принимать в этом участие! — Гарри не замечал, как предметы вокруг него начали дрожать — он был слишком зол на Дамблдора, чтобы замечать что-либо еще. — Нет, вы решили не возражать против моего участия! Теперь пожинайте плоды!

Окна разлетелись на тысячи осколков, и Гарри повалился на кровать, зарывшись лицом в подушку. Тело била дрожь, которую он не мог унять. Сириус с Ремусом вскочили на ноги и бросились к Гарри, оттолкнув Дамблдора с дороги. Ремус стал ласково гладить Гарри по спине, а Сириус шептать на ухо что-то успокаивающее. Дамблдор к тому времени успел восстановить все разбившиеся окна.

Сузившимися глазами Ремус посмотрел прямо на Дамблдора. Он был зол и имел на это право.

— Думаю, вы уже сделали достаточно, господин директор, — прорычал он. — Будем признательны, если вы нас оставите.

Дамблдор вздохнул и покинул Больничное крыло. Ремус достал палочку и увеличил кровать, на которой лежал Гарри. Сев на нее поудобнее, он снова принялся поглаживать Гарри по спине. Сириус обежал вокруг кровати, сел на нее, откинувшись на спинку, и принялся ерошить волосы подопечного. Опекуны переглянулись и вновь принялись наблюдать за дрожащим парнем.

— Все хорошо, Гарри, — мягко произнес Сириус. — Дамблдор ушел. Здесь только мы.

Парень поднял голову от подушки и посмотрел в сторону Сириуса.

— Прости, — неуверенным голосом произнес Гарри. — Я не хотел этого делать. Я... я больше не мог это терпеть. Я не могу быть тем, кем он желает меня видеть. Я не могу быть лучшим.

Сириус сполз, улегшись на кровать и обнял Гарри, так что тот смог положить голову ему на грудь.

— Никто не ждет, что ты будешь лучшим, Сохатик, — искренне произнес Бродяга. — Дамблдор просто беспокоится о тебе, как и все мы. Признаюсь, мне не слишком понравился выход, который нашел Дамблдор. Мы лишь хотели, чтобы ты лучше о себе заботился. Ты ведь сделаешь это для нас, правда?

Гарри медленно кивнул, снова закрыв глаза.

Ему не нравилось это, но он знал, что еженедельные проверки будут действовать успокаивающе на Сириуса и Ремуса.

— Простите, если напугал вас, — тихо выдавил он. — Я не думал, что это произойдет снова.

— Снова? — тут же напрягся Ремус. — Такое уже было?

Гарри кивнул, не открывая глаз. Он почувствовал, что вновь лишается сил. Объяснить это он мог лишь произошедшим недавно с окнами.

— На Зельеварении, — признался парень. — Колин Криви пришел отвести меня на процедуру взвешивания палочек. Я был настолько раздражен всем этим, что котлы на столах начали дрожать. С тех пор я старался держать эмоции под контролем, но...

Сириус крепче сжал Гарри.

— Не волнуйся, малыш, — тихо произнес он. — Понимаю, ты боялся, что такое произойдет снова, но держать все в себе — не лучшее решение. Думаю, из-за этого произошел и сегодняшний срыв, даже с надетым ожерельем. Это не обычный твой выброс. Это был взрыв эмоций, которые ты старательно в себе подавлял.

— Быть может, и проще отгораживаться от вещей, Гарри, но при длительном подавлении эмоции, вырвавшись наружу, могут нанести гораздо больший вред, — добавил Ремус. — Ты больше ничем не хочешь с нами поделиться? Будет лучше, если ты выпустишь сейчас все накопившееся.

Гарри покачал головой.

— Я в порядке, — произнес он, на самом деле себя так чувствуя — он давно не испытывал такого облегчения. Парень не имел понятия, из-за того ли это, что он наконец выместил часть своей злости, или из-за того, что почувствовал себя в безопасности. Что бы не было причиной, ощущение ему нравилось.

— Я просто устал, — сонно добавил он.

— Могу представить, — с улыбкой произнес Сириус. — Кстати, тебе будет интересно узнать, что сюда заходил на некоторое время Перси Уизли, когда тебя только принесли. Хотел удостовериться, что с тобой все в порядке, но вынужден был вскоре вернуться на работу. Очевидно, его начальник уж слишком приболел. Да-с... Этот человек никогда не позволял себе тратить дни на такой пустяк, как болезнь. Барти Крауч — это что-то.

— Эй, Сириус, — предостерегающе произнес Ремус. — Я, конечно, согласен, что методы Крауча были несколько жесткими, но, возможно, он уже изменился. Потеря жены и сына все-таки сильно повлияла на него.

Гарри приоткрыл глаза и взглянул на Ремуса.

— Что с ними случилось? — полусонным голосом спросил парень.

— Сын Крауча, Барти Крауч младший, был арестован в составе группы Пожирателей смерти, — ответил вместо своего друга Сириус. — Отец сам судил сына, но это был больше показательный суд. Крауч, по существу, отрекся от сына и отправил его в Азкабан. — Гарри вздрогнул при упоминании волшебной тюрьмы. — Парень скончался в прошлом году в своей камере. Крауч с женой навестили сына в тюрьме перед самой его смертью, — а спустя короткое время и жена Крауча не перенесла потери и умерла. Крауч лишился всего. Он был первым претендентом на кресло министра, когда разыгрался скандал. Общественность не могла доверять человеку, не удержавшему даже своего сына на верной стороне. Признание меня невиновным также не пошло ему на пользу. Его держат в министерстве лишь потому, что жалеют.

Гарри прикрыл рот, чтобы скрыть зевок.

— Кажется, он расплатился за все, что сделал тебе, Полуночник, — произнес он, устало потирая глаза. — Он потерял свою семью. Я не могу представить, что бы я делал, если бы вдруг потерял вас.

Ремус одной рукой осторожно убрал руку Гарри от глаз, а другой смахнул челку парня в сторону.

— Приди в себя, малыш, — мягко произнес он. — Поспи. Поппи снимет с нас головы, если мы продолжим отвлекать тебя. Мы останемся здесь, пока ты не наберешься достаточно сил, хорошо?

Гарри кивнул, закрыл глаза и уткнулся лицом в грудь крестного. Под успокаивающий стук сердца Сириуса он стал засыпать. Все страхи прошедшего дня, казалось, растворились. Он знал, что опекуны всеми силами помогут ему преодолеть все это. Большего Гарри и не нужно было, чтобы понять, что он находится именно там, где хочет.


* * *


Как и обещали, Сириус с Ремусом находились рядом с Гарри, когда он проснулся. День уже близился к вечеру. Гарри сел на кровати, и Ремус позвал мадам Помфри, чтобы она осмотрела парня. Сириус надел на Гарри очки, и мир обрел четкость. Мадам Помфри сначала взмахнула над ним палочкой, а затем приказала выпить два жуткого вкуса зелья, что Гарри с отвращением и сделал. И почему зелья должны быть такими мерзкими?

Мадам Помфри заявила, что несмотря на быстрое восстановление, Гарри придется задержаться в Больничном крыле еще на одну ночь и вернуться к занятиям на следующее утро. Парень пытался было протестовать, но его не слушали. Он чувствовал себя лучше и знал, что оставаться в Больничном крыле нет никакой необходимости, но спорить с мадам Помфри было бессмысленно. Женщина была до невозможности упряма.

Сириус и Ремус остались с Гарри, занимая его разговорами о разных пустяках. Именно за этим занятием их и застали Рон с Гермионой, пришедшие навестить друга. Гермиона, конечно же, принесла с собой книги по предметам, которые Гарри пропустил, чем того жутко расстроила. Пропустив ужин, оставшись в больничном крыле с другом, они восполнили недостаток знаний Гарри о произошедшем после второго тура: в основном, это относилось к версиям о том, кто его внезапно утащил под воду. Версии варьировались начиная от атаки Гигантского Кальмара до борьбы за жизнь с существом, назвать милым которое мог лишь Хагрид.

Эти предположения были настолько нелепыми, что сильно рассмешили Гарри. Удивительно, как атака неуправляемого гриндилоу за несколько дней превратиться в такие версии. Когда парень наконец-то освободился из больничного крыла, многим учителям пришлось оберегать его, отгоняя надоедливых учеников. Несмотря на вполне здоровое состояние младшего из чемпионов, он все равно в течение следующих дней чувствовал боль в лодыжке при продолжительной ходьбе. Эта боль заставляла его покидать Большой Зал раньше других студентов, чтоб успеть к началу урока.

К вечеру пятницы Гарри уже весь извелся в ожидании выходных. Все учителя относились к нему снисходительно, касалось ли это опозданий на урок или самих занятий, что наводило на мысль, что здесь не обошлось без профессора Дамблдора, который, видимо, провел "воспитательную" работу с персоналом. Парня начало терзать чувство вины за то, что сорвал злость на директоре. "Старик" был не виноват, что кто-то обошел защиту. Так же он не был причастен к его неконтролируемым выбросам магии. Парень хотел попросить прощения, но казалось, директор всеми силами избегал встречи с ним. Гарри был в замешательстве: то ли благодарить Дамблдора за участие, то ли ужасаться сотворенному. Ведь директор, возможно, давал ему время остыть, хотя не исключено и то, что тот мог действительно подумать, будто парень считает его виновным во всем.

Гарри, Рон и Гермиона покинули Большой Зал пораньше и не торопясь направились в подземелье на последнюю пару на этой недели. Когда троица подошла к кабинету, они заметили большую толпу учеников около двери, которые смеялись и перешептывались между собой. Когда друзья проходили мимо, Гарри заметил Малфоя, державшего журнал перед Панси Паркинсон. Чтобы они не читали, вряд ли это было чем-то хорошим.

"Хорошо наддала старому дураку", — протянул Малфой. — Мой отец всегда говорил, что Дамблдор — идиот. Но ведь никто ему не верил.

Стиснув зубы, Гарри вошел в классную комнату и сел на свое обычное место у задней стены. Он мог лишь предположить, что Рита Скитер опубликовала очередную статью, в которой раскритиковала профессора Дамблдора. По каким-то причинам репортерша заимела зуб на директора. Гарри стало еще хуже. Это напомнило ему, что заботы Дамблдора простираются гораздо дальше забот об испорченной жизни четырнадцатилетнего парня. Вот так, уйдя глубоко в свои мысли, Гарри внезапно осознал, что совсем перестал думать о профессоре Дамлдоре как о директоре. Тот стал скорее дедушкой, которого у парня никогда не было — дедушкой, который имеет ответы на любые вопросы и готов решить любые проблемы.

Последний ученик еще не успел занять свое место, а профессор Снейп уже принялся записывать на доске ингредиенты очередного зелья. Гарри начал доставать необходимые составляющие для зелья Обострения ума, которое им нужно было сварить сегодня. Лишь удостоверившись, что достал все, он начал готовить зелье. Некоторые студенты из Слизерина до сих пор перешептывались и смеялись, однако профессор игнорировал, как обычно, сей факт, и все "внимание" уделял студентам Гриффиндора, снимая баллы на право и налево.

— Поттер, марш за первую парту! — прошипел зельевар, проходя мимо Гарри и Рона, и устремился далее в начало комнаты. — Мерлин упаси, ученики повредят вас ненароком, в таком-то "хрупком состоянии"!

Несколько слизеринцев засмеялись на данное замечания, но Гарри, не обращая на них никакого внимания, собрал свои вещи и медленно направился к указанному месту, у которого его ждал Снейп. Продолжив работать, он старался отгородится от перешептываний за спиной, в которых он, скорее всего, занимал не последнее место. Почему профессор Снейп всегда его выделяет? Разве он чем-либо провинился?..

— Хотя в данный момент, Поттер, вам все сочувствуют, но если я еще раз поймаю вас в моем кабинете без разрешения...

В замешательстве Гарри оглянулся на Снейпа. О чем вообще тот говорит?

— Я никогда не залезал в ваш кабинет, сэр, — тихо произнес он. — И никогда не полезу.

Сузив глаза, профессор прошипел:

— Как ты смеешь лгать мне, Поттер?! Где бы ты еще взял Жаброросли и другие ингредиенты, как не в моей частной кладовой?

Гарри отчаянно пытался удержать рвущуюся наружу злость. Это недоразумение. И никак иначе.

— Я купил их в Хогсмиде, сэр, — произнес Гарри как можно более спокойно. — Я заплатил двенадцать сиклей за них. У меня остался чек. Я могу его показать, если желаете.

Снейп лишь мельком взглянул на Гарри, но теперь его глаза смотрели иначе. Вместо ненависти там было что-то другое — что именно, парень не понял.

— Отлично, — наконец произнес профессор. — Я подожду с наказанием, пока вы не принесете чек. Запомните мои слова, Поттер, если вы солгали мне, я узнаю.

— Хорошо, сэр, — произнес Гарри и вернулся к растиранию скарабеев. Внезапно он замер, вспомнив полностью суть обвинений Снейпа. — Сэр, могу я узнать, какие были остальные ингредиенты?

Профессор несколько мгновений скептически осматривал гриффиндорца, а затем подошел ближе, чтобы никто больше не услышал, и тихо произнес:

— Рог двурога порошкообразный, измельченная шкура бумсланга... не самые употребляемые ингредиенты.

Гарри они были знакомы — он помнил, как Гермиона стащила их на втором курсе.

— В сочетании с златоглазкой, пиявками, водорослями прилива и спорышем они входят в состав Полиморфного зелья, — произнес он больше для себя, чем для профессора Снейпа. Внезапно смысл фразы дошел до него. Волдеморт бы не послал сюда никого, если бы тот не мог изменять внешность. А что для этого лучше подходит, как не Полиморфное зелье?

— Шпион! — пораженно прошептал он. — Он тут, прямо тут!

Снейп схватил Гарри за руку и потащил к своему кабинету.

— Поттер, живо внутрь, — прошипел он и подтолкнул Гарри к двери, а затем обратился к остальным: — Если кто-нибудь двинется с места, будет наказан на месяц!

Гарри зашел в тускло освещенный кабинет и упал на ближайший стул. В лодыжках начала пульсировать боль. Он удивлялся себе, как ему раньше не пришла подобная мысль. Он ведь знал, на что способно Полиморфное зелье. Все что нужно, это несколько волосков другого человека, и ты сможешь в него превратиться. Шпионом теперь может быть любой, и Гарри даже не сможет его распознать.

Мастер Зелий заметил ошеломленное состояние парня и поднял его голову так, чтобы их глаза встретились.

— Говори! — приказал он. — Какого шпиона ты имел в виду? Кто "прямо тут"?

Гарри медленно моргнул, его глаза были наполнены страхом.

— Этим летом у меня был сон о Волдеморте и Петтигрю, — дрожащим голосом произнес он. — Волдеморт говорил Петтигрю о преданном слуге, который находится в Хогвартсе, так что тот сможет подобраться ко мне. Думаю, я нужен ему для чего-то. Больше ничего не помню. Когда я проснулся, мой шрам горел так, как и на первом курсе, когда он был здесь, ища камень.

Профессор Снейп едко усмехнулся:

— И ты даже не соизволил кому-нибудь рассказать об этом? — выплюнул он.

— Я говорил, — откликнулся Гарри, удивленный, что профессор Снейп не знает об этом. — Я рассказал профессору Дамблдору, Ремусу и Сириусу, как проснулся. Именно поэтому опекуны так расстроились, узнав о моем участии в Турнире. Они подумали, что это связано с моим сном.

Снейп отпустил подбородок Гарри и прошел к камину. Подросток заметил, как он бросил в огонь полную горсть мерцающего порошка.

— Директор! — произнес Снейп в камин. — Есть разговор... сейчас!

Гарри склонил голову и подавил стон. Ему совсем не понравился тон профессора Снейпа. Возникло ощущение, что профессор Дамблдор, находившийся на другом конце связи, вскоре услышит некоторые вещи, которые ему, Гарри, вероятно, слышать не стоит. Снейп не показывал эмоций, но по тому, как натянуто он стоял, можно было сказать, что он рассержен. Гарри был здесь не причем, но тем не менее чувствовал себя виноватым. У него не укладывалось в голове, что Дамблдор никому не рассказал о его сне.

А директор тем временем уже выбрался из камина и принялся стряхивать пепел с мантии. Бросив быстрый взгляд вокруг, он вздохнул.

— Северус, по-моему, я все ясно объяснил, — произнес Дамблдор со скрытой угрозой в голосе.

— Обяснили, директор, — холодно ответил профессор Снейп. — Но вы забыли упомянуть о присутствии шпиона Темного Лорда здесь, в Хогвартсе. Поттер вынужден был рассказать мне о своем сне, после того как предположил, что шпион ворует ингредиенты для Полиморфного зелья. Как мы должны защищать парня, если вы не рассказываете нам всего необходимого?

Профессор Дамблдор бросил взгляд на Гарри, а затем снова посмотрел на Снейпа.

— Хочешь, чтобы мои преподаватели подозревали друг друга? — невозмутимо спросил Дамблдор. — Волдеморт не знает, что Гарри видел его разговор с Петтигрю, и я не хочу его просвещать. Я сделал, что должен был, Северус. Мы можем обсудить это позднее. Думаю, тебе стоит вернуться в класс, который остался без присмотра. А пока я хочу переговорить с Гарри, если не возражаешь?

Не отвечая, профессор Снейп, взмахнув полами мантии, вылетел из комнаты. Едва дверь закрылась, повисла напряженная тишина. Гарри прикусил губу, ерзая на стуле. Он понимал, что вляпался в очередной раз и спутал карты директору. Гарри уставился в пол, ожидая неизбежного нагоняя. Однако этого не произошло.

Профессор Дамблдор передвинул стул и сел напротив Гарри. Некоторое время висела тишина, при этом оба чувствовали необходимость сказать что-то, чтобы ее нарушить. Наконец профессор Дамблдор протянул руку и положил ее на плечо Гарри.

— Это не твоя вина, Гарри, — искренне произнес он. — Ты не мог знать, что я рассказал... точнее, не рассказал своим преподавателям.

— Простите, — едва слышным шепотом ответил Гарри. — Я продолжаю доставлять проблемы.

— И это не далеко от истины, — произнес профессор Дамблдор, пожав парню плечо. — Должен повторить, ты не в чем этом не виноват. Признаюсь, мне остается только посочувствовать испытаниям, выпавшим тебе, так как это тот случай, когда я не могу сделать так, как считаю правильным. Да, может показаться, что я ничего не делаю, чтобы избавить тебя от участия в Турнире, и знаю, ты считаешь, что это я взвалил на тебя эту ношу, но я вовсе не жду, что ты будешь лучшим, Гарри. Никто не может быть лучшим. Все совершают ошибки, даже я.

— Они рассказали вам? — нервно спросил Гарри.

— Скорее, обругали меня, — поправил Дамблдор. — Ты когда-нибудь видел оборотня в состоянии, когда он считает, что член его стаи под угрозой?

Гарри помотал головой.

— Выглядит довольно страшновато, — с улыбкой признался директор. — И Сириус, и Ремус — оба считают тебя своим сыном и сделают все необходимое, чтобы защитить тебя, даже от меня.

Гарри с тревогой взглянул на Дамблдора. Он никогда бы не подумал, что опекуны зайдут так далеко и будут угрожать директору Хогвартса.

— Простите, сэр, — внезапно произнес Гарри. — Мне не следует им вообще больше ни о чем рассказывать...

— Что за чушь, Гарри, — резко прервал его Дамблдор. — Ты не можешь идти против своих чувств. Если ты не будешь открываться опекунам, то с кем ты еще сможешь поговорить? Знаю, ты заботишься о них также, как и они о тебе. И я уверен, что ты, вероятно, поступил бы также, повторись ситуация.

Гарри пришлось отвернуться от всезнающего взгляда директора. Он понимал, что сделает все, окажись Сириус или Ремус в опасности. Может показаться странным испытывать такие чувства к людям, которых так мало знаешь. Но он так долго мечтал о том, кто бы о нем заботился, и теперь, когда сон стал явью, он не мог представить свою жизнь по-другому.

— Я не ожидал, что ты будешь так требователен к себе, Гарри, хотя, возможно, и должен был, — продолжал Дамблдор. — Ты всегда решительно стремился развеять любые тайны. Мне остается только извиниться за ошибки, которые я совершил, и надеяться, что когда-нибудь ты простишь меня.

Гарри, не снимая очков, протер глаза и слегка покачал головой.

— Профессор, я не виню вас, — искренне ответил подросток. — Это мне имеет смысл извиниться за свое поведение. Мне не следовало вымещать свое раздражение на вас. Вы были правы. Я не забочусь о себе. Я был настолько занят Турниром, занятиями и обучением плаванию, что времени заниматься чем-нибудь еще не оставалось.

Дамблдор тяжело вздохнул. Судя по этому вздоху, Ремус не единственный, кто забыл, в чьем обществе Гарри вырос.

— Мне так жаль, мой мальчик, — внезапно по-старчески произнес директор. — Временами мне кажется невероятным, что при тех условиях, в которых ты рос, ты стал таким замечательным молодым человеком. Ты смело встречаешь проблемы, что редко встречается у юношей твоего возраста и более присущие старшему поколению. Могу лишь предположить, что те несколько лет, которые ты провел у Дурслей и которые язык не поворачивается назвать детством, закалили тебя.

Гарри кивнул. С рутиной, в которой он жил, с грубыми и жестокими родственниками невозможно даже с натяжкой сказать, что у него было хорошее детство. Он больше заботился, как бы не лишиться пищи — даже задумываться о развлечениях не получалось...

— Когда к тебе относятся словно к домовому эльфу, остается очень мало времени на наслаждения, которые получают обычные дети, — горько пробормотал парень, не поднимая глаз от пола.

— Я могу чем-нибудь помочь тебе, Гарри? — спросил профессор Дамблдор.

Было понятно, что он отчаянно пытается восстановить их старые близкие отношения.

— Вряд ли, — тихий ответ. — Я тут вдруг осознал, что не воспринимаю вас как директора... уже некоторое время. Еще с прошлого лета большинство преподавателей относились ко мне по-другому, не как остальные, так как наконец узнали о том, с чем я уже давно свыкся: мои родственники ненавидят меня. Думаете, Дурсли скрывали, насколько меня презирают? Да все соседи были в курсе. А некоторые из них даже поощряли такое отношение, ведь для них я был "преступником". Это случается в других семьях, а, возможно, актуально и для некоторых учеников данной школы. — Гарри взглянул в голубые глаза Дамблдора, которые странно не мигая смотрели на него. Лицо Гарри не отражало эмоций, то в его глазах было полно боли от воспоминаний всего случившегося с ним на Прайвет-драйв, 4. — Сириус спас меня из этой тюрьмы, — спокойно продолжил он. — А кто спасет их? Это кого-нибудь волнует? Кого-нибудь заботило бы, как я живу, не будь я Мальчиком-который-выжил?

Дабмлдор вздрогнул:

— Гарри...

— Забудьте, — произнес Гарри и, встав, отошел от Дамблдора, не обращая внимания на жгучую боль в ногах. Сжав кулаки, он отчаянно боролся с накатывавшей волной разочарования. Он не должен поддаваться эмоциям. Это не должно произойти снова.

— Хватит этого, сэр. Я не могу больше думать о вас, как о дедушке, у которого есть ответы на все вопросы. Я отрицаю, когда кто-нибудь заявляет, что ко мне относятся по-особому. Но я-то знаю — это так. Профессор МакГонагалл, Хагрид, профессора Спраут и Флитвик, и вы также — вы все относитесь ко мне по-особому. Это несправедливо по отношению к остальным.

— А в твоей жизни была справедливость? — терпеливо поинтересовался Дамблдор. — Что это вообще такое, справедливость?

Гарри оглянулся через плечо на директора. Что такое справедливость?

— Мне нужно, чтобы все вернулось в свое русло, — признался он. — Вы видели, что я сделал в Больничном крыле. Я не могу больше позволить себе злиться. Я не могу... не могу позволить себе чувствовать...

Дамблдор вскочил на ноги, в два шага оказался около Гарри и обнял его.

— Хоть ты и не понимаешь сейчас это, — твердо произнес директор, — я знаю, ты напуган, Гарри, но ты не можешь позволить своему страху отстранить себя от людей, которые могут о тебе позаботиться. Мы поможем тебе справиться с этим. Даю тебе слово.

Гарри не ответил на объятья. Он знал, что должен вырваться и отойти, но тело, казалось, перестало повиноваться ему. Ему нужно было, чтобы Дамблдор вновь стал для него лишь директором. Будет гораздо проще, если во всем, что случиться, он сможет винить только себя. Ему нужно это... для безопасности остальных... Почему профессор Дамблдор не может понять этого?


* * *


На следующий день состоялся поход в Хогсмид, но Гарри решил остаться в замке. Он даже не вставал с постели, пока Рон и Гермиона не ушли, крайне неохотно, и то только потому, что он убедил их, что все равно ему, вероятно, придется весь день провести в постели. Несколько раз с хлопком появлялся с Добби, принося очередной холодный компресс для лодыжек. Гарри тем временем занимался домашней работой — все равно нужно было заполнять перерывы между наложением компрессов. Боль была сильной и сверлящей, но он утешал себя тем, что вскоре ноги его полностью вылечатся.

Также Добби натаскал столько еды, что ее хватило бы прокормить целую армию или, возможно, одного только Рона. Гарри съел, что смог, зная, что через несколько дней предстоит первая проверка у мадам Помфри. Уже после обеда парень закончил большую часть заданного и переполз обратно на кровать. Ступни были обернуты холодным компрессом, позволяя ему лежать удобно лишь на спине. Почти провалившись в сон, Гарри услышал хлопок и почувствовал, как кто-то проверил компресс, перед тем как залезть на кровать. Без сомнения, это был Добби.

Звук открывшейся двери впустил в комнату шаги двух человек, вызвав у Гарри желание застонать от раздражения. Едва он собрался поспать, как вернулись его друзья.

— Ты кто?! — раздался удивленный голос Рона.

— Добби, сэр, — тихо ответил Добби. — Добби проверяет, как выздоравливают ступни мистера Гарри Поттера. Добби заботился о мистере Гарри Поттере весь день. Мистер Гарри Поттер очень добрый волшебник, гораздо лучше, чем прошлая семья. Многие эльфы хотели помочь мистеру Гарри Поттеру, но мистер Гарри Поттер позвал Добби, и вот Добби здесь.

— Ты так заботишься о Гарри? — мягко произнесла Гермиона. — Насколько хорошо ты его знаешь?

— Мистер Гарри Поттер освободил Добби из старой семьи, — радостно воскликнул Добби. — Мистер Гарри Поттер приходил к Добби и другим эльфам, когда волк и собака мистера Гарри Поттера были тут. Мистер Гарри Поттер был счастлив с волком и собакой мистера Гарри Поттера. Мистер Гарри Поттер больше не счатлив.

— Почему ты так решил? — в недоумении спросил Рон.

— Добби не может сказать, — занервничал эльф. — Директор Дамблдор сказал Добби помогать мистеру Гарри Поттеру, когда мистеру Гарри Поттеру будет нужна помощь. Добби — эльф мистера Гарри Поттера. Добби не может говорить о болезни мистера Гарри Поттера. Добби будет наказывать себя несколько часов, если расскажет о болезни мистера Гарри Поттера.

— Гарри не хотел бы, чтобы ты делал это, — выдавила Гермиона, чувствуя себя неуютно.

— Добби знает это, — с тревогой произнес эльф. — Мистер Гарри Поттер добр и великодушен ко всем домашним эльфам. Это честь для Добби помогать мистеру Гарри Поттеру, поэтому Добби накажет себя, если Добби поступит плохо. Мистеру Гарри Поттеру не нравится, когда Добби наказывает себя. Мистер Гарри Поттер приказал Добби не наказывать себя. — Добби перебрался в изголовье кровати и поправил одеяло. — Мистеру Гарри Поттеру нужен отдых. Мистер Гарри Поттер трудился весь день, когда друзья мистера Гарри Поттера покинули его.

Прозвучало это так, будто Добби обвинял Рона с Гермионой в том, что они бросили Гарри, но эльф исчез с хлопком прежде, чем друзья успели что-либо ответить.

— Пошли, Рон, — тихо произнесла Гермиона. — Добби прав. Гарри нужно отдохнуть. Ему нужно немного тишины и покоя.

Они вышли из комнаты, позволив наконец Гарри открыть глаза. Ему стоит поговорить с Добби о его стремлении защищать. Он уже пытался убедить Добби, что они друзья, но Добби даже не стал слушать. Эльф лишь пришел в ужас от такого предложения, когда Гарри в последний раз поднимал эту тему. Но парень продолжал считать Добби другом, и в этом была вся проблема.

Гарри все же удалось немного поспать, прежде чем Добби, Рон и Гермиона разбудили его на ужин. И друзья с удовольствием поужинали прямо в комнате. Добби приносил все, что хотел Гарри, чему больше всего обрадовался Рон. Тот мог переесть любого гриффиндорца в любой день недели. Когда Гарри с Гермионой насытились, они пересели на кровать и постарались сосредоточиться на чем-нибудь ином, чем на жующей физиономии Рона — через некоторое время это начинало порядком раздражать.

Главной темой разговора в эту ночь стала заметка, которую слизеринцы читали перед уроком Зельеварения. Как выяснилось, Рита Скиттер продолжила свою линию по дискредитации профессора Дамблдора и обвинила его во всем, что идет не так на Турнире (а особенно, в участии в Турнире четырнадцатилетнего студента и его ранении во время второго испытания), присовокупив к этому "некомпетентность". Гарри вздрогнул от раскаяния, ведь не так давно он обвинял Дамблдора в том же самом. Парень сделал мысленную пометку еще раз поговорить с профессором Дамблдором. Он мог только представить, что испытывает сейчас директор.

Остаток выходных Гарри также провел в спальне, выходя только по острой необходимости. Дин, Симус и Невилл испытали шок, когда впервые увидели Добби, но быстро привыкли к тому, что домашний эльф периодически появляется, чтобы проверить состояние Гарри. Закончив с домашней работой, Гарри от нечего делать принялся читать книги — алтернативой могло служить лишь очередное поражение от Рона в шахматы. Зато результат не заставил себя долго ждать — уже в понедельник ходьба не доставляла таких мучений подростку. Лишь после продолжительного времени, проведенного на ногах, появлялась тупая боль.

Мадам Помфри была поражена такой быстрой поправкой Гарри, когда очередной раз осмотрела его, но не преминула напомнить парню, что тому требуется набирать в весе. Гарри от бессилия лишь закатил глаза. Мадам Помфри твердит это уже который год. Частые проверки Гарри продолжались вплоть до Пасхальных праздников, когда медсестра смягчилась и ограничила проверки до одного раза в неделю. Это было не то, чего ожидал Гарри, но хоть что-то.

Поскольку парень не имел ни малейшего понятия, в чем будет состоять третье испытание, он целиком переключился на учебу. Задавали ученикам четвертого курса немало, но это было ничто по сравнению с дорождественским режимом, когда Гарри приходилось не только волноваться об уроках, но и быть занятым поиском разгадки воющего яйца. Но "безмятежное" состояние длилось недолго. В последнюю неделю мая Гарри был остановлен в коридоре профессором МакГонагалл, которая велела ему придти в девять часов вечера на поле для квиддича, чтобы узнать об очередном испытании Турнира.

Ближе к назначенному времени Гарри встретился в коридоре с Седриком, и они вместе отправились на поле, болтая о всякой ерунде. Но едва выйдя на поле, они замерли на месте. Прежде ровное и подстриженное поле было занято длинными, высотой по пояс стенами из кустарников, идущими в разные стороны и под разными углами. Больше всего это было похоже на лабиринт.

В середине "лабиринта" хогвартские чемпионы встретились с Виктором и Флер, ждавшими их там в компании Людо Бэгмана.

— Добрый вечер, — дружелюбно поздоровался Бэгман. — Теперь к делу. Суть третьего испытания очень проста. В центре данного лабиринта, когда он подрастет, будет расположен Кубок Тремудрого Турнира. Первый из чемпионов, кто коснется его, и выиграет Турнир. На пути к Кубку будут препятствия, любезно подготовленные Хагридом и некоторыми другими учителями, которые вам предстоит преодолеть... но ничего слишком опасного не будет, уверяю. Чемпион, лидирующий по очкам, — Бэгман повернулся к Гарри, — заходит первым, за ним мистер Диггори, потом мистер Крам и наконец мисс Дэлакур. Все вы зайдете с разных концов лабиринта — таким образом, у каждого из вас будет шанс победить. Должно быть весело, как считаете?

Трое парней обменялись взглядами, а затем вновь обратили взоры на Людо Бэгмана. Гарри с Сэдриком отлично знали о страсти Хагрида к разным опасным "зверушкам", а Виктор много слышал об этом от Гарри. Ну, если там не будет василиска... До июня испытание не начнется, так что у Гарри оставалось время изучить как можно больше из того, что поможет защитить его.

— Если нет вопросов, я предлагаю вернуться в замок, — радостно произнес Бэгман.

Гарри уже двинулся следом за Бэнманом, когда почувствовал прикосновение к своей руке. Подняв глаза, он увидел перед собой взволнованное лицо Виктора Крама. Очевидно, болгарин хотел ему что-то сказать.

— Что-то случилось, Виктор? — с любопытством спросил Гарри.

— Мне нужно поговорить с тобой, — тихо ответил Виктор.

— Гарри? — крикнул Седрик, видя что тот остановился. — Ты идешь?

— Задержусь на минутку, — ответил парень и повернулся к Виктору. — Что ты хотел?

— Пройдемся? — предложил болгарин и улыбнулся, когда Гарри кивнул.

Выйдя со стадиона, они молча направились к Запретному лесу. Было очевидно, что Виктор не хочет, чтобы их разговор кто-нибудь услышал. Это немного напрягало Гарри. О чем таком мог хотеть поговорить с ним Виктор?

— Мне хотелось узнать, — начал болгарин. — между тобой и Гермионой что-то есть?

Уж чего-чего, а такого Гарри не ожидал.

— Прости, что? — смутился он.

Видимо, Виктор оказался более заинтересован Гермионой, чем Гарри думал раньше. Похоже, не у меня одного появились секреты в этом году.

— Гермиона столько о тебе говорила, и я подумал, что между вами двоими все серьезно, — уточнил Виктор.

Гарри сдержал усмешку. Видел бы его сейчас Сириус.

— Виктор, я люблю Гермиону, — произнес он и заметил, как помрачнело лицо Виктора. — Она мой лучший друг... — Лицо Виктора приобрело смущенное выражение. — Она — одна из моих первых друзей и стала почти что сестрой. Я все сделаю для нее, — Гарри сложил руки на груди и, прищурившись, посмотрел на Виктора. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить ее, особенно от тех, кто может навредить ей. — Несколько мгновений они смотрели друг на друга, а потом Гарри усмехнулся и искренне произнес: — Виктор, я желаю Гермионе только счастья. Если она будет счастлива с тобой, я буду счастлив за вас обоих.

Виктор улыбнулся с явным облегчением.

— Я рад, — произнес он. — Я бы возненавидел...

Гарри заметил движение на опушке леса за спиной Крама и показал Виктору замолчать, встряхивая запястьем и доставая палочку.

— Давай медленно назад, — тихо произнес он, сам делая шаг назад. Попадаться на дороге одному из созданий Запретного леса в эту ночь не было никакого желания. Все, чему научили его Сириус и Ремус, пронеслось в голове в мгновение ока. Нужно было покинуть опасную зону, но сделать это осторожно. Многие из существ сразу нападут, стоит побежать. Также не следовало выпускать существо из вида, чтобы не пропустить момент, когда ему вздумается броситься в атаку. Никогда не поворачивайся спиной к противнику! Никогда не давай ему шанс напасть неожиданно!

Единственное, что смущало Гарри — это звуки, издаваемые существом. Это не было похоже на рыки чудовища, скорее такие звуки мог издавать в стельку пьяный человек. Гарри недоуменно посмотрел на Виктора и пригляделся к "существу", с удивлением узнав в нем мистера Крауча. Тот выглядел ужасно. Как будто провел в лесу не один день. Мантия его была рваной и заляпанной кровью, лицо было исцарапано, а прежде идеально уложенные волосы выглядели так, будто их не мыли несколько недель. Сделав осторожный шаг к Краучу, Гарри услышал его бормотание — что-то об Уэзерби, Дамблдоре и Дурмстранге. Но это было больше похоже на бормотание умалишенного.

— Гарри, что ты делаешь? — прошептал над ухом Виктор.

— Мистер Крауч? — нерешительно позвал Гарри, делая еще один шаг к бормочущему мужчине. — Мистер Крауч, вам нехорошо?

— ...пошли сов к Каркарову и мадам Максим, Уэзерби, — продолжал говорить мистер Крауч, проигнорировав вопрос Гарри. — Нам нужно одинаковое число учеников из каждой школы... ты займешься этим, Уэзерби? — и Крауч внезапно упал на колени.

Гарри бросился к нему.

— Мистер Крауч! — закричал он. — Что такое? Что с вами произошло?

Но ответа не было. Гарри заметил, что глаза мистера Крауча смешно двигаются. Такое впечатление, что он вот-вот должен упасть в обморок, но по какой-то причине этого не происходит. Поняв, что мужчине требуется помощь, Гарри повернулся к чемпиону из Болгарии. — Виктор, беги как можно быстрее в замок. Найди преподавателя, любого, кого встретишь. Мистеру Краучу нужен целитель. Скажи им, что я здесь. Этого должно быть достаточно.

Виктор с сомнением посмотрел на парня.

— Гарри, ты уверен? — спросил он.

— Дамблдор! — вскрикнул мистер Крауч, вцепившись Гарри в руку. — Мне... нужно... увидеть... Дамблдора...

— БЕГИ! — заорал Гарри и некоторое время смотрел как болгарин несется к замку, потом вновь посмотрел на мистера Крауча. — Помощь уже идет, мистер Крауч. Дамблдор скоро будет.

— ...глуп... я был так глуп, — слабо выдавливал из себя слова мистер Крауч. — Я сделал это... для нее... но... мне не удалось... удержать его... под присмотром.

Гарри никак не мог сообразить, что следует делать. Он знал, что не должен позволить мистеру Краучу расстраиваться. Ему нужно постараться его успокоить и надеяться, что Виктор кого-нибудь найдет достаточно быстро. Пребывание на опушке леса в компании с человеком, сошедшим с ума, не прибавляло ему отваги. На мистера Крауча надежды нет. Ему одному придется защищать и человека и себя, если какое-нибудь из существ заметит их.

— ...моя вина, — продолжал Крауч обессиленно бормотать. — Это все... моя вина... Я должен... предупредить Дамблдора... Берта мертва... мой сын... моя вина... Гарри Поттер... Темный Лорд... должен сказать... Дамблдору.

Глаза Гарри в тревоге расширились. Волдеморт? Виктор, скорее! Он потянулся к плечу мистера Крауча, но в этот момент в голове взвыло чувство опасности. Не раздумывая, Гарри толкнул мистера Крауча на землю. Секундой спустя над ним пронесся луч заклинания. На них напали. Направив палочку на мистера Крауча, Гарри произнес: "Ступефай!" — и быстро опустился на колени. Одну руку он держал на груди мужчины, чтобы убедиться, что тот все еще жив.

Вспышка красного света вырвалась из леса и понеслась прямо в Гарри. Чисто на рефлексе Гарри создал щит, который поглотил заклинание. Понимая свое скверное положение, Гарри оглянулся по сторонам и заметил хижину Хагрида. Он послал в ее направлении красные искры, пытаясь таким образом позвать на помощь. "Прошу, Хагрид, будь внутри! — про себя умолял Гарри. — Мне нужна помощь!"

На его счастье Хагрид был внутри и выскочил из хижины одновременно с другим заклинанием, понесшимся в сторону Гарри и мистера Крауча. Гарри повалился на землю, и заклинание снова пронеслось выше.

— Гарри! — закричал Хагрид и понесся к ним.

Подбежав, он одним движением поставил Гарри на ноги. Наскоро осмотрев его, он задвинул парня себе за спину, прикрывая его от опасности.

— Мистеру Краучу нужна помощь, — быстро произнес Гарри. — Я не знаю, кто там...

Хагрид мельком взглянул в сторону леса и схватил мистера Крауча за мантию.

— Назад, Гарри, — жестко произнес он и стал медленно отступать, неся Крауча за собой. — Держись за мной, значитца, чтоб не случилось. Понял, да?

— Угу, — нервно подтвердил Гарри, начав также медленно отступать к замку. Заметив новый красный сполох, он бросился вперед Хагрида, создавая насколько мог более мощный щит.

— Хагрид, быстрей!

Он услышал, как Хагрид ускорился и стал отступать вслед за ним, стараясь удерживать щит активным. Дыхание его участилось, по лбу потек пот. Силы покидали его, он шел пошатываясь, едва не спотыкаясь.

Красный сполох пронесся мимо него в сторону леса. Оглянувшись через плечо, он увидел профессора Дамблдора, спешащего к ним. За ним бежали и профессор Снейп с Виктором. Гарри не смог сдержать вздоха облегчения. Вновь оглянувшись на лес, Гарри дождался момента, когда на его плечо легла рука — тут силы оставили его, он опустил палочку и повалился на спину.

— Хагрид, отнеси Барти в Больничное крыло, — приказал профессор Дамблдор, затем присел на колени и приподнял Гарри на плечи. Не сказав ни слова, Хагрид унес бессознательного мистера Крауча.

— Виктор, пожалуйста, вернись в замок, для твоей же собственной безопасности, — произнес Дамблдор, вставая и держа Гарри на руках.

— Северус, нужно, чтобы ты нашел остальных учителей. Необходимо прочесать лес как можно скорее.

Гарри обессиленно простонал. Он по-прежнему крепко сжимал в руке палочку, а голова его упиралась во что-то жесткое. Появилось чувство, что кто-то взял его на руки и быстро пошел. В голове стоял сплошной туман. Звуки окружающего мира смешивались друг с другом — разобрать что-либо не удавалось. Кто-то что-то говорил, но смысл был не понятен. Гарри попытался вырваться из этого моря хаоса, но мало в этом преуспел.

Затем он почувствовал, как что-то влили ему в рот — и в тот же момент силы вернулись к нему. Он открыл глаза, но понял лишь, что находится в Больничном крыле и его укладывает в постель профессор Дамблдор. Гарри потряс головой, прогоняя остатки тумана, и огляделся еще раз. Теперь он заметил мистера Крауча, лежавшего на соседней кровати и, как показалось парню, глубоко спавшего.

— С ним все в порядке? — с тревогой спросил Гарри, садясь на кровати. — Я оглушил его, чтобы он не убежал или еще чего-нибудь с ним не случилось.

— Мадам Помфри делает все, что может, — размеренно ответил профессор Дамблдор. — Можно поинтересоваться, чем ты думал, посылая Виктора в замок, вместо того чтобы побежать самому? Ты ведь знаешь Хогвартс лучше и мог найти кого-нибудь гораздо быстрее.

Гарри опустил глаза и пожал плечами. Тон Дамблдора не оставлял сомнений — он опять напортачил.

— Мне подумалось, будет неправильным оставлять его с кем-то, кто не был здесь совершенно, — тихо ответил Гарри. — Виктор абсолютно не знает мистера Крауча. А Сириус с Ремусом рассказали мне о нем достаточно, и я решил, что, возможно, смогу ему помочь.

Дамблдор положил руку на плечо парня.

— Ты подверг себя огромному риску, — сказал он. — Но я горжусь тобой. Когда ты понял, что находишься в опасности, ты позвал на помощь. Это твое быстрое решение спасло тебя и мистера Крауча от того, кто напал на вас. Однако, пока не завершится прочесывание местности и замка, я вынужден настаивать, чтобы ты провел ночь в моей гостевой комнате, для твоей же собственной безопасности.

— А как же мистер Крауч? — Гарри поднял взгляд на профессора Дамблдора. — Что если это было нападение не на меня? Мистер Крауч что-то говорил о своей ошибке, Волдеморте и обо мне. Он мог узнать что-то, и кто-то не захотел, чтобы он об этом рассказал.

Профессор Дамблдор долго смотрел в глаза Гарри, потом перевел взгляд на мистера Крауча.

— Может быть, ты и прав, — согласился он и вновь взглянул на Гарри. — Я наложу на Больничное крыло заклинание на эту ночь, чтобы защитить мистера Крауча, но это никак не меняет то, что тебе придется ночевать в одной из моих гостевых комнатах. Это последнее место, где кто-нибудь будет искать тебя.

Гарри пришлось признать, что Дамблдор прав. Никто не будет искать его там, так как никто, кроме учителей, не знает, где они находятся и что они вообще существуют. Оглянувшись, парень заметил, что в Больничном крыле больше никого нет.

— Виктор в порядке?

Дамблдор кивнул.

— С Виктором все хорошо, — улыбнулся директор. — Профессор Каркаров забрал его не так давно. А сейчас, если ты уже можешь встать, я провожу тебя в гостевую комнату, а потом поспешу присоединиться к остальным преподавателям в их поисках.

Следом за директором Гарри вышел из Больничного крыла и подождал, пока Дамблдор наложит на крыло несколько защитных заклинаний. Поднявшись в кабинет директора, они прошли в еще одну дверь и зашли в одну из спален. Гарри не удивился, увидев на кровати ждущую его пижаму. Пожелав Дамблдору спокойной ночи, он переоделся и повалился на кровать. Глядя в потолок, Гарри мысленно перебирал в памяти произошедшие события. Что случилось с мистером Краучем, который, видимо, заболел? Весь учебный год одна загадка следует за другой. Хоть одна вещь не меняется.

Глава опубликована: 06.01.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 114 (показать все)
Allexпереводчик
Iezuit, iaistalker.
Гарри четырнадцать лет, он ребёнок. А в прошлой части - триннадцать, и живёт он там ещё с Дурслями, и они ещё более ужасны, чем в каноне. Странно было бы ждать от него излишней стойкости, присущей много повидавшему и испытавшему взрослому.
Он ребёнок, но ребёнок, много перенесший. Тот, кто не живёт в идеальных условиях. Да, он плачет иногда. Но он не "сопливое ничтожество".
Он победит, но вряд ли победит по воле случая, обливаясь при этом слезами.
Но могу признать, что автору нравятся эмоциональными переживаниями. Девушка всё же писала. :)
Но какой-то он слишком "ребенок".В тринадцать я еще понимала,хотя все равно удивляло меня поведение Гарри,в каноне он плакал всего раз или два,но не каждый раз.Я бы от заботы Сириуса спряталась где-то))Конечно Гарри многое пережил,но нельзя же так,ну.Он слишком много плачет,а представители мужского пола не плачут)))Если бы я была на его месте(не да Бог!..) то озлобилась на весь мир,стала черствой,грубой и жестокой,разучилась плакать,все держала бы в себе и вымещала свой гнев на всех,при этом своими речами резала бы без ножа.Но его,Гарри все же можно понять,он хочет любви и ласки,которую он не видел со стороны Дурслей.
Allexпереводчик
А хотелось бы именно такого Гарри? Жёсткого и режущего без ножа?
Большое спасибо за фф!!!
Последняя глава далась очень тяжело...Столько переживаний свалилось...Я до последнего надеялась, что Седрик останется в живых, но этого не случилось.
На мой взгляд Гарри давно должен был рассказать о своей силе Гермионе и младшим Уизли. Кому-кому, а им определенно можно доверять!!!Надеюсь он это сделает в следующей части.
Спасибо автору за его великолепное произведение. И огромное спасибо переводчикам за прекрасный перевод!!!
Да нет,слава Богу он не я!)))Мне нравится милый Гарри)Все таки мне становится жаль Поттера,он столько пережил...автор его не щадит=)
Начиталась восторженных комментов по этому фику и тоже решила прочитать. Нуу... ожидала большего. Лично мне логические несостыковки режут глаз. С тем же Акцио, к примеру.
В первой части во время квиддича: «Акцио Молния», - прохрипел Гарри, вспомнив одно из заклинаний, выученных летом (с Люпином, перед третьим годом)
И никто из его друзей не впал в ступор "окакойужосчтотысделал"
Во второй части вдруг поднимается шум, когда Гарри призывает палочку Малфоя. И Гарри утверждает, что выучил это заклинание с Сириусом перед четвертым курсом.

А еще Гарри маленький мальчик, которого все жалеют. Прочитала 8 глав и честно скажу, желание читать дальше пропало. Только вот я люблю длинные серии. Кто-нибудь, обнадежьте меня, что дальше Гарри повзрослеет, а то представить страшно, какие там сопли будут после воскрешения Волдеморта.
Allexпереводчик
В третьей части тоже частые заскоки,к сожалению.
Да нет,будут сопли,наглотаетесь)
Фик интересный, но из-за того что Поттер ведет себя как пятилетняя девочка читать сложновато )
Некоторые сцены написаны так, что кажется еще немного и...начнется яойный сетакон (((
З.Ы. Первой части хватило, больше читать не буду )
Спасибо за перевод отличного фика!))))))))
"Гарри повернулся и увидел идущих к ним профессора МакГонагалл, Хагрида, профессоров Флитвика и Моуди. Их шляпы были украшены сверкающими красными звездами, только Хагрид шляпу не одел и был лишь в жилете." - должно быть страшная картина получилась,с учетом разницы в росте Хагрида и Флитвика:)
Мда... если читатели рассчитывали увидеть преображение героя из забитого малыша в адекватного подростка - нас постигло разочарование. С одной стороны, Гарри мыслит по-взрослому, высказывая не свойственные детям суждения, с другой - остается таким же наивным и забитым, как и в первой части. То ли у него раздвоение личности, то ли автор решил не замарачиваться поисками здравого смысла в поведении ГП.
Продолжим-с.
Lisa Malfoy
Замечательный фф! Только Седрика очень жаль :'(
Розовые сопли беееее, Поттер здесь настоящая тряпка.
Честно пыталась прочитать, но не пошло, Сириус вроде бы здесь типа ответственный взрослый, а Гарри приобретающий в себе уверенность подросток, но только "типа".
Можно только восхищаться трудом переводчиков, взявшихся за такую длинную серию, но попытка её прочесть только вызывает очередные страдания по поводу замерзших переводов куда более достойных произведений.
Вообще складывается впечатление, что автор не знал, зачем пишет работу (впрочем от канона впечатление тоже самое)разве что Гарьку забрать от Дурслей и показать какие "мародёры" классные. Как то цель мелковата, для такого объема текста.
При этом видимо, про "эффект бабочки" автор не в курсе. Зачем в глобальном AU зачем повторять наиболее нелепые жанровые "проколы" канона, типа Смерти Седрика Дигори остаётся только недоумевать.
Дело, собственно, не в смерти как таковой,хотя парня ужасно жалко, это книга для детей, она должна воспитывать. Смерть - результат благородного поступка (Гарри),вы реально верите, что дети после такого захотят быть среди хороших парней жест рука лицо. Уже в каноне мы собственно именно с 4 книги наблюдаем тенденцию, что в не зависимости от того, какой выбор мы сделали "между лёгким и правильным" плохие парни сильнее.
Здесь же благодаря Краучу в подкреплении, неизбежности попадания Седрика на кладбище и отсрочке гибели Седрика этот эффект только сильнее, как печально.
Показать полностью
Таких друзей гнать надо. "Гарри, ты должен!" Гарри вообще ничего не должен никому! В особенности двум малолеткам, которые оба перед ни в долгу по самое немогу.
После завтрака Гарри с Роном и Гермионой поспешил в Хогсмид, деревню, которую разрешалось посещать с четвертого года обучения

В смысле с 4 года? А в прошлой части куда все ходили?
Читаю, начался вот 4 курс. ГП так и будет нытиком или изменится? Как же он заколебал переживать что о нем подумают и какие идиотские выводы он делает, господи. Надеюсь прогресс персонажа будет
Все таки ему 14 - не 6
Спустя несколько лет перечитываю. Все так же считаю, что Поттер просто изнылся от жалости к себе. И постоянно пытается вызвать эту жалость в окружающих. И занимается самолюбованием, когда получается. А если нет - то начинает пререкаться и капризничать. Противно...
А еще противно, когда Люпин и Блэк называют его Сохатик, Щеночек, Волчонок, Сохатик. Ощущение, будто отбирают у мальчика его индивидуальность, подстраивая под себя и под Джеймса. Хорошо, что Хвост тут отрицательный герой. Я бы не выдержал Крысеныша))))))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх