↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рыцари фей (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 516 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~33%
Предупреждения:
Фемслэш
 
Проверено на грамотность
Гарри, Гермиона и Луна получают шанс вернуться в прошлое, чтобы предотвратить кошмар, в который погрузилась Англия под правлением Волдеморта, и, возможно, набить при этом свои карманы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 22. Непредвиденное обстоятельство

Гарри проснулся рано утром на диване в холодной гостиной. Прошло восемь лет с тех пор, как он последний раз ночевал в спальнях Гриффиндора. Пришлось спать не только одному в постели, но и терпеть храпение четверых парней.

"Невилл хороший парень, но Мерлин свидетель, он может дать фору Рону в громкости храпа", — подумал он, пытаясь повернуться поудобнее. Около трех часов ночи он сдался и признал невозможным заснуть в кровати под балдахином. Поэтому сейчас он лежал в гостиной на диване.

"Не могу сказать, что отдохнул, но пытаться заснуть уже бесполезно. Подожду, когда встанут Миона и Луна и примемся за работу".

— Гарри? — прозвучал знакомый голос. Он приподнял голову и посмотрел на подругу. — Ты что так рано встал?

— Не выдержал храп.

Гермиона сочувственно кивнула:

— Лаванда и Парвати сплетничали полночи. Софи пыталась усовестить их, но безуспешно.

— Кто? — спросил он, пытаясь по имени представить лицо. — Я не помню никакой Софи.

Гермиона фыркнула и покачала головой.

— Гарри, ты серьезно? Как будто не мы проучились с ней шесть лет? Софи Ропер, невысокая, тёмные волосы, голубые глаза, на Зельях всегда сидит за соседней партой от нас?

— Никаких ассоциаций.

— В общем, это её Макгонагалл назначила старостой, когда я отказалась. Честное слово, я не понимаю эту женщину. Да, я сказала ей найти кого-нибудь настолько же неподходящего, как Рон, но я и подумать не могла, что она так и поступит! Софи — такая тихоня: за все время в школе я и десятка раз не слышала, чтобы она сама начала разговор.

Гарри только пожал плечами, не зная, что тут можно сказать.

— Что сделано, то сделано. Хочешь задержаться здесь или пораньше займемся домом Руквуда?

— Раньше начнем — раньше закончим. Ты не знаешь, где сейчас Луна? Не идти же на дело без неё.

— Сейчас посмотрю.

Достав из кармана Карту мародеров, он активировал ее и задержал кончик палочки на пергаменте.

— Найти Луну Лавгуд.

Карта зашуршала и развернулась, аккуратно сложив излишки материала по краям. Посмотрев на мешанину суетящихся черных точек, он очистил карту негромким "Проделка удалась".

— Она на кухне. Пойдем?

Прогулка до кухни прошла без приключений. Оно и неудивительно, ведь солнце взошло всего несколько минут назад. Они подошли к натюрморту с чашей фруктов. Он пощекотал грушу, та задергалась и превратилась в дверную ручку. Найти Луну оказалось нетрудно: она сидела за столом посреди комнаты, уронив голову на столешницу, но сжимая в руке исходящую паром кружку.

— А я думала, когда же вы придете, — поприветствовала она пришедших, подняв голову, и зевнула. — Как отдохнули?

— Хорошо, а с тобой что случилось? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Ты выглядишь уставшей.

Луна вздохнула и слабо улыбнулась.

— По-моему, я сама себя перехитрила. За ужином несколько равенкловцев решили пораньше начать свою традиционную игру "Давай поприкалываемся над Лунатичкой Лавгуд", поэтому я дождалась окончания речи Флитвика для первокурсников и достала Клайда из ящика. Я явно недооценила количество тех, кто захочет его изучить.

— Дай угадаю... все? — спросил Гарри, начиная успокаиваться.

— Похоже на то. Когда они убедились, что он не наколдован, не трансфигурирован, не голем и не некромагический конструкт — и да, один семикурсник знал подходящие чары проверки, правда, я так и не поняла, что такое "зомби-апокалипсис", — первый и второй курсы захотели его погладить, а остальные забросали меня самыми невероятными вопросами о его повадках, рационе питания, брачных ритуалах и графике сна. Флитвик даже спросил, не разрешу ли я им в течение года изучать его в качестве общефакультетского научного проекта!

— Ты разрешишь?

— Не знаю, Миона, — сказала блондинка, немного подумав. — С одной стороны, данные их наблюдений могут мне пригодиться для статей в мою новую рубрику, давая возможность проводить больше времени с вами. С другой стороны... — она нахмурилась. — Мне не понравилось, как Чанг и её шестерки смотрели на меня прошлым вечером. В конце концов, я только что доказала, что они три года издевались надо мной по собственному невежеству: не хочу дать им шанс обидеть Клайда.

Гарри и Гермиона задумались. Наконец Гермиона внесла предложение:

— Если ты позволишь равенкловцам его изучать, почему бы не оградить часть гостиной барьером, непроницаемым для людей, кроме тебя? Так у него будет убежище, куда можно спрятаться, если он почувствует угрозу.

— Только тогда он вообще не покинет этот угол. Он очень робкий.

— Но хоть что-то, — сказал он. И тут его осенило: — Луна, а что, если снабдить его портключом?

Луна приподняла одну бровь:

— А это сработает?

— Ну, защита школы не допускает только перемещение внутрь, зато покинуть школу портключом может любой. Убери с его ошейника чары заметности, преврати его в портключ, настроенный на твой дом, на случай, если его попытаются обидеть, затем верни прежние чары и добавь, ну не знаю, хотя бы "Репелло инимикум", чтобы не подпускать тех, кто желает причинить ему вред.

Гермиона сощурилась:

— И откуда вы столько знаете о защитных чарах Хогвартса, мистер Поттер?

— А, ну, э-э... — стараясь не смотреть на нее, он капитулировал и пробормотал: — "История Хогвартса". Однажды после работы по дому мне стало скучно.

Она вскочила:

— Ха, я так и знала! Ты давным-давно прочитал ее, но продолжал смеяться надо мной!

— Я смеялся над тобой не потому, что ты читаешь эту книгу, — возразил он. — Я шутил над твоей одержимостью ею.

— Я не одержимая.

Он посмотрел на нее поверх очков.

— Гермиона, ты потратила почти восемьдесят галеонов на аукционе на покупку тридцатого издания шестнадцатого века. Когда вышло последнее издание, ты стояла у "Флориш и Блоттс" за два часа до открытия и чуть не оторвала пальцы продавцу, когда он замешкался, передавая тебе книгу. Да, моя дорогая, ты самая настоящая одержимая, но мы все равно тебя любим.

— Еще как любим, — Луна допила свою кружку и отдала ее проходившему мимо эльфу. — Ну, и чего мы здесь сидим? Время идет.


* * *


Несмотря на всеобщее мнение о Хогвартсе, как о самом безопасном месте в Британии, троим путешественникам во времени не представило труда выбраться за его пределы.

Гарри поднял руку, останавливая девочек, следовавших за ним по узкому тоннелю в Хогсмид, тому, который начинался у статуи одноглазой старой ведьмы.

— Барьер как раз перед нами, но тут для меня слишком много помех, чтобы выделить остальные следящие чары, — прошептал он.

— Меняемся, — так же тихо сказала Луна и подошла ближе, в то время как он отодвинулся к стене из грубо обтесанного камня. Она прикоснулась палочкой к своему виску. — Множество чар на случай осады замка, антитранспортные, необнаружимости, маглоотталкивающие... Так, я их вижу: подслушивающие слева и сигнальные справа, оба в метре от нас. Огонь по моей команде.

Гарри и Гермиона подняли палочки и прицелились в стены тоннеля. По тихой команде блондинки они отправили в невидимые цели невербальные "Фините". Луна оценила результат:

— Гарри, на пару градусов вниз. Миона, самую чуточку левее. Еще раз, — она улыбнулась и убрала палочку от виска. — Готово.

— Отлично, — сказал он, и они прошли еще десять футов за пределы территории школы. Теперь они сколько угодно могли приходить и уходить без ведома Дамблдора. Подобрав камень, Гарри помахал над ним палочкой и произнес:

— Портус. Пока вы путешествовали, я провел пару часов в архиве Министерства и собрал все координаты домов наших жертв, какие смог найти. К счастью, дом Руквуда был среди них.

Подруги кивнули и прикоснулись к камню. Гарри постучал по нему палочкой, заранее поморщившись. Немедленно он ощутил знакомое, но от этого не менее неприятное ощущение, будто его кишки вырывают через пупок. Он никогда не любил портключи. От них не только укачивало, ему они напоминали о возрождении Волдеморта и смерти Сириуса. Он предпочел бы полет или аппарацию, но первый способ был слишком медленным, а для второго требовалось заранее побывать в точке назначения, так что оставалось только вертеться волчком.

Но хотя бы это не каминная сеть. Он все еще не разобрался, как избежать катапультирования из камина.

Они рухнули наземь и какое-то время не шевелились, ожидая, чтобы прошло головокружение. Оглядев окрестности, Гермиона обернулась к нему:

— Несмотря на его фамилию, вряд ли Руквуд живет в лесу, а если живет, то вряд ли у него есть что-нибудь ценное.

— Я доставил нас немного восточнее его поместья, — ответил он, поднимаясь на ноги и протягивая руки девушкам. — Подумал, что будет лучше немного пройти пешком, чем отрикошетить от его защитных барьеров или, что еще хуже, приземлиться посреди ловушки, как у Лестранжей.

Брюнетка скривилась и кивнула: она уже слышала о его вылазке, предпринятой вместе с Луной. Как ни крути, подорваться на мине — это отвратительный способ начать новый день.

Они направились на запад. Деревья постепенно редели, и спустя пять минут сквозь чары магического зрения на очках он увидел край белоснежного купола их цели за холмом. Указав на него, он сказал:

— Почти дошли. Идем в ту сторону.

Спустя еще десять минут показалось само поместье.

— Должна признаться, из всех обнесенных нами домов этот мне нравится больше всего, — заметила Гермиона. Гарри согласно кивнул: плющ, покрывавший тепло-красные кирпичи и просторный газон придавали дому гостеприимный вид, и ничто не выдавало, что он принадлежит убийце и социопату. — Надеюсь, его хороший вкус распространяется и на интерьер дома.

Они продолжили свой путь, с осторожностью приближаясь к дому. Он достал свою зеркальную серьгу, мешок с расширенным пространством, футляр с отмычками, принесенный Добби по его просьбе, и надел серьгу.

— Ну... кто чем займется?

Гермиона пожала плечами:

— Луна изучает защитные барьеры, я разрушаю те, что мне знакомы, а ты работаешь отмычками и рунным насосом. Надеюсь, он у тебя в сумке? — она улыбнулась, когда он продемонстрировал устройство. — Прекрасно. Луна, не будешь ли ты так любезна? Пора обчистить поганого ублюдка.

— Как я люблю, когда ты ругаешься, — дурашливо-страстно простонала Луна. Она снова приставила палочку к голове. — Первым идет корнуэльский антиаппарационный барьер, за ним следуют маглоотталкивающие и чары доверия. Это что, у четверых из шести стоят как минимум одни чары, воздействующие на психику?

— По крайней мере мы узнали, что темные волшебники доверяют друг другу не больше, чем всем остальным, — рассмеялся он.

Гермиона только головой покачала на их дурачества. Ее палочка заплясала в грациозном танце. Собственно говоря, защиту взламывают не заклинания: в предыдущей жизни его девочки выяснили, что движения палочки отражаются от рун на опорном камне и вызывают все более усиливающуюся интерференцию во всей системе. Когда подавлено достаточное количество рун, защита обрушивается под собственным весом. Если бы у них была полноценная команда взломщиков, по периметру стояли бы еще несколько человек, поддерживая структуру чар, пока Гермиона работает, чтобы нейтрализовать всю инскрипцию, не допустив отдачи. Но команды у них не было. Приходилось справляться своими силами.

Барьер рухнул, ослепив его вспышкой. Он снял очки и потер глаза. Надев очки, он заметил старика, выходящего из дома. Старик сильно хромал.

— Э-э, Миона? Не высовывайся: кажется, я случайно доставил нас не туда.

— Ой, как неудобно... Ложись! — она и Луна отскочили с пути бледно-зеленого проклятия, пролетевшего там, где они только что стояли. — Нет, мы прибыли по адресу. Кто еще, кроме Пожирателей и их подпевал сходу швыряется в гостей Смертельным Проклятьем?!

Гарри нырнул за толстую мраморную стену, наколдованную Гермионой.

— М-да, это все усложняет. Как по-вашему, в доме есть кто-нибудь еще?

— Вряд ли, тогда бы они уже пришли к нему на помощь.

Он сделал глубокий вдох и выдох, заставляя себя не думать о бьющих в стену проклятиях, крошащемся камне, вообще об опасности, в которой они находились. Резким взмахом палочки он наколдовал металлический дротик с фут длиной. Взяв его в свободную руку, он сосредоточился и бесшумно аппарировал к боковой границе поместья, у самой кромки защитных чар. Старик был слишком занят, швыряя Непростительное за Непростительным в поврежденную стену, чтобы заметить его, зато Гарри открылся превосходный обзор его спины. Сквозь бледно-желтое марево защиты он прицелился в противника своим дротиком, приставил палочку к заднему концу оружия и крикнул:

— Депульсо!

Чистокровный волшебник повернулся как раз вовремя, чтобы получить снаряд в грудь.

— Готов! — крикнул Гарри, тем не менее удерживая тело под прицелом палочки. Не раз он видел, как казалось бы поверженный враг задерживался на этом свете, чтобы нанести свой последний удар.

Его бдительность оказалась не напрасна: через несколько секунд с тихим хлопком появился домовый эльф. Эльф посмотрел на своего хозяина, взглянул на него, снова посмотрел на старика, и, равнодушно пожав плечами, сильно дернул себя за ухо. Похоже, Руквуды относились к прислуге не лучше Малфоев.

— Извините, — обратился он к эльфу, привлекая его внимание. — Он еще жив?

Эльф кивнул.

— Не могли бы вы погрузить его в стазис? Я обещаю, вы не пожалеете, — эльф снова кивнул и щелкнул пальцами. Старика окутало голубое сияние. Гарри улыбнулся. — Благодарю вас! Мы присоединимся к вам через несколько минут.

— И что это ты задумал, Гарри Поттер? — выдохнула Гермиона, подбежавшая к нему вместе с Луной. Она протянула ему его сумку и инструменты.

Он хмыкнул, взял инструменты и выбрал отмычку для маглоотталкивающих чар. Сами эти чары им не угрожали, но будучи активными, они перекрывали доступ к следующим за ними. Вот чем хороши отмычки: они отключают защиту временно, то есть можно вскрывать опасное и не возиться с безопасным.

Подавая магию в зачарованную полоску меди, он двинул ее вглубь барьера, пока не почувствовал сопротивление. Он провел отмычкой по барьеру, и тот на мгновение вспыхнул в магическом зрении. От второго движения вспышка длилась немного дольше. От третьего барьер погас.

— Маглоотталкивающие отключены. Справишься со следующими, или мне установить усилитель?

— С этими я справлюсь. Луна, за ними находится что-нибудь опасное?

— Нет, просто разоблачитель метаморфов, — улыбнулась блондинка, повторно наложив на себя чары магического зрения: — Круши, детка.

Опровергнув их ожидания, взлом защитных чар Руквуда занял больше времени, чем они рассчитывали. То ли по обычной глупости волшебников, то ли проявлением редкостного здравомыслия, но чары были многократно продублированы. Три барьера против портключей, два отупляющих мышление, четыре убивающих, и в общей сложности шесть разных антиаппарационных барьеров: до сих пор им не встречалось настолько защищенного дома. Наконец Гермиона вскрыла последнюю защиту:

— Всё, теперь можно пересечь границу поместья, не телепортировав свои мозги в Министерство. Как бонус, теперь мы знаем, откуда взялись мозги в аквариуме в Отделе тайн.

— Замечательно, — сказал Гарри. Он подошел к обитателям дома и присел на корточки перед домовым эльфом. — Здравствуйте, мой добрый эльф. Могу я узнать ваше имя?

Эльф залился румянцем и пропищал:

— Флоппи, сэр, — она (теперь Гарри понял, что это эльфийка, благодаря опыту общения с Винки) опустила глаза и смущенно затеребила бахрому занавески, в которую была одета. — Чем Флоппи может услужить сэру и мадамам?

— Ну, для начала ты можешь ответить на мой вопрос, — мягко произнес он. Она настороженно посмотрела на него. — Скажи честно, тебе нравится служить Руквудам?

Флоппи яростно затрясла головой и тут же принялась выкручивать себе уши. Кинув мрачный взгляд на полуживого Руквуда, чье присутствие пугало эльфийку, он спросил:

— Что, если я предложу тебе возможность освободиться? Ты воспользуешься ей, даже если она означает получение одежды? — он снова посмотрел на нее. Ее жалобный, умоляющий взгляд был достаточно красноречив.

— Гермиона, Луна, встаньте позади Флоппи и приготовьтесь снять стазис. Флоппи, я освобожу тебя, но сначала мне нужно стереть тебе память, чтобы защитить нас, хорошо?

Эльфийка посмотрела на него своими огромными глазами:

— Вы можете стереть память домовому эльфу?

— Ага. А теперь посмотри в последний раз на своего будущего бывшего хозяина, — он зашел ей за спину и прицелился. — Миона, снимай чары. Обливиэйт. Империо.

Флоппи потрясла головой и вдруг заметила старика:

— Хозяин Юлиус? Почему вы лежите на земле?

"Дай Флоппи свой тапок. Освободи ее".

— Флоппи, — прохрипел Юлиус. — Подай мне мой тапок.

Как только она выполнила приказ, он грубо сунул тапок обратно ей в руки. — Ты больше не мой эльф. Убирайся с моих глаз.

Она поднесла к глазам пушистый красный шлепанец.

— Флоппи... Флоппи свободна.

Повернувшись к бывшему хозяину, она наклонилась и съездила ему по физиономии его собственной обувью.

— Флоппи давно мечтала сделать это! — радостно воскликнула она. И с громким хлопком эльфийка исчезла.

Улыбающийся Гарри повернулся, но самодовольный вид Гермионы немедленно стер улыбку с его лица. Он вздохнул:

— Я знаю, что тебе невтерпеж. Давай, скажи это.

— Я тебе говорила. Я тебе говорила! Одиннадцать Мерлином проклятых ЛЕТ я говорила, что есть и другие домовые эльфы, желающие жить свободными, что Добби — не единственная ошибка природы, и угадай что? Они есть! — вскинув руки к небу, она вскричала: — Истина восторжествовала!

Он застонал.

— Да-да, мы ошибались, ты была права. Ура, — и пробормотал себе под нос: — А все-таки ФОРТ — ужасное название.

— Ты что-то сказал, Гарри?

— Ничего! — он притянул к себе Луну, поставив ее между собой и негодующей брюнеткой. Гермиона не станет его убивать, если ей для этого придется переступить через подругу. Скорее всего, не станет. — Не пора ли нам приступить к грабежу?

— Пора. Но я тебе еще припомню эту фразу про ФОРТ.

Луна откашлялась, останавливая их перебранку.

— Не сочтите за, э-э, занудство, но что нам делать с ним? — она указала ему за спину, на тяжко хрипящего Руквуда.

— Снова погрузите его в стазис, — немедленно ответил Гарри.

Гермиона вопросительно посмотрела на него:

— Зачем? Давайте просто дадим ему умереть. Легко и просто.

Он подошел к распростертому телу и оторвал левый рукав его мантии. На него уставился ненавистный змееязыкий череп.

— В магическом зрении он выглядит угольно-черным, даже сквозь все чары на одежде, то есть магия метки чертовски сильна. Даже спустя две войны мы до сих пор не знаем всего, на что способна Темная метка: а вдруг она сообщает Волдеморту о смерти Пожирателя? Если он ничем сейчас не занят, не заявится ли он выяснять, отчего умер один из его сторонников? А так мы можем снять стазис и убить Руквуда, уходя отсюда, что защитит нас от непредвиденных последствий.

— Логично, — как только Гермиона наложила чары, они направились к открытой двери дома. — Как обычно, разделимся и соберем все, что не приколочено гвоздями?

— Так и поступим. Пара прелестниц Поттера, — добавила Луна, включая все три переговорные серьги на общую связь. Сияя улыбкой, она ускакала в заднюю половину дома, минуя лестницу.

Гарри улыбнулся Гермионе:

— Я на втором этаже, ты на третьем?

— Не возражаю.


* * *


— Кафси велакия, — десять голов повернулись на звук и получили поток пламени в лицо. Пронзительно крича, они обратились в пепел.

Вслед за проклятьем Огненного потока в гостиную спокойно вошел Гарри и осмотрел уничтоженные портреты. Последнее, что было им нужно — чтобы какой-нибудь давно почивший предок сбежал в другую свою раму и известил врагов об их действиях. Он призвал и упаковал золотые рамы, а за ними всю мебель.

— Знаете, теперь, когда мы будем грабить обитаемые дома, нам понадобится какая-нибудь маскировка.

— Согласна, любимый, — ответила Луна. — У тебя есть предложения?

Он подумал.

— Если ограничиться иллюзиями или трансфигурацией, то одно-единственное удачное попадание или даже рассеянная магия, если нам придется пробиваться с боем, может развеять их и разоблачить нас. Как насчет костюма, полностью закрывающего тело, и, скажем, зачарованного на непризываемость и затенение открытых участков тела?

— Может сработать. Предлагаю еще внедрить в ткань руны увеличения прочности. Во время моего ученичества мы обсуждали парочку таких формул, мне давно хотелось их опробовать. Похоже, для этого представилась отличная возможность.

— Тогда, может, ты и займешься этим делом?

— Почему бы и нет, это будет весело. Какой цвет выберешь для своей мантии, тёмно-лиловый или нежно-фиолетовый? — он поперхнулся, а блондинка хихикнула: — Шучу, шучу. Вот ты где! Гарри, я нашла банковский ключ Руквудов, не ищи его больше. Нашел что-нибудь интересное?

— Пока нет. Пока что второй этаж выглядит как место проживания семьи. Сейчас еще сюда загляну, — он открыл очередную дверь и вздохнул: — Нет, еще одна неиспользуемая детская.

Их разговор перебил громкий крик:

— Луна, Гарри, живо тащите сюда свои задницы!

Гарри сорвался с места и промчался по длинному коридору к лестнице. Выбросив вбок руку, он схватился за столбик перил, тормозя и разворачиваясь, и помчался наверх. Следом загрохотали шаги не отстававшей от него Луны.

До Гермионы они добежали за минуту. Она стояла посреди просторной — и пустой, как он заметил — библиотеки и лихорадочно вчитывалась в какие-то пергаменты, крепко в них вцепившись. Увидев, что с ней все в порядке, Гарри нахмурился:

— Ты лучше нас так не пугай только из-за того, что нашла какую-то редкую книгу.

— Это редкость, да. Но не книга, — брюнетка повернулась к ним и помахала пергаментами. — Говорите что хотите про малыша Густи, но он отличался редкостной дотошностью. Все вот это, — она опустила документы на стол, почти невидимый под пылью и этими самыми пергаментами, — материалы по Министерству. Данные разведки, планы здания, схемы защитных чар, компромат, распорядок дня высокопоставленных лиц: по-моему, Волдеморт готовился к полномасштабному перевороту, перед тем, как прийти за тобой в 1981.

Его глаза округлились.

— Окей, извини, что я на тебя сорвался. Это настоящая золотая жила. И что же Руквуд изучал в свое свободное время?

Она хмыкнула:

— Забавно, что ты так выразился. Похоже, что главным образом его интересовало время, хотя он также поработал в Зале пророчеств в конце восьмидесятых: рискну предположить, что он пытался узнать конец пророчества. Но я позвала вас сюда не поэтому. Я узнала, что побудило Волдеморта перестать прятаться от фей и перейти к охоте на них.

— Невыразимцы изучают фей? — ахнула Луна, подбегая и зарываясь в кипу документов.

— Изучали до 1957 года, когда кому-то в голову пришла блестящая идея попытаться забрать силу у фейри. Всего через неделю этого гения разыскала и, за неимением лучшего термина, расчленила в его собственном кабинете Зимняя Леди.

Зимняя Леди, Зимняя Леди, почему это имя кажется таким знакомым? Гарри напряг память и вспомнил:

— Подожди, это та самая фейри, чья смерть подтолкнула Лилит отправить нас в этот мир?

— Динь-динь-динь, и у нас есть победитель, — хмуро ответила Гермиона. — Отдел тайн тогда предположил, что Зимняя Леди является главным боевиком Королевы фей, и ее задача — защищать других фей любыми потребными средствами. Конечно, это осталось чистой гипотезой: никто не захотел рискнуть своей головой, чтобы ее проверить.

Он закатил глаза.

— Удивительно, с чего бы это вдруг.

— А какое это имеет значение? — спросила Луна, отправляя все бумаги вместе со столом в свой бездонный мешок. — На твоем этаже остались необследованные комнаты, Миона? Внизу я закончила.

— Я тоже закончил, — добавил он.

Гермиона покачала головой:

— Нет, я оставила библиотеку напоследок. Я, э-э, подумала, что когда настанет время уходить, вам придется вытаскивать меня отсюда силой.

Она смутилась и покраснела. Её возлюбленные заулыбались. Гарри обнял ее одной рукой, другой привлек к себе Луну, и втроем они направились на лестницу.

Когда они вышли в фойе, Луна остановилась:

— Подождите, я должна оставить нашу визитную карточку. Релинкво ностри сигнум, — произнесла она, махнув своей палочкой на левую стену. — Ну? Что скажете?

Гарри изучил рисунок. Он был довольно незатейлив: просто черный капюшон, видимый под косым углом. Из-под него виднелась рыжая пушистая лисья морда с лукавой ухмылкой; и он мог бы поклясться, что волоски на ней шевелятся. Через секунду губы дрогнули, на мгновение ухмыльнувшись сильнее.

— Это тот же стиль, что и твоя живопись у тебя дома?

Она хлопнула в ладоши и кивнула.

— Да, он самый. Нравится? — она выжидательно смотрела на него снизу вверх своими серебристыми глазами.

— Очень.

Гермиона молча кивнула, улыбаясь. Довольная одобрением ее трудов Луна потянула их на улицу.

— Ах да, — сказал он, увидев тело, по-прежнему лежащее на газоне. — Я совсем про него забыл.

Луна поджала губы, задумавшись:

— Можно трансфигурировать его в собачий корм и скормить его бродячим псам. Собаке — собачья смерть, так ведь говорится?

— Отвратительный каламбур, — простонала Гермиона.

— Да, воняет псиной.

— Гарри! Не поощряй ее!

Он рассмеялся и подошел к Юлиусу Руквуду.

— Вы идите. Я сейчас.

За спиной прозвучал сдвоенный хлопок. Он присел на корточки и заглянул старику в лицо, уже не улыбаясь:

— Я знаю, что ты меня не слышишь и не видишь, но тем не менее: когда окажешься в аду, подожди немного, мы скоро пришлем к тебе Августуса и всех ваших дружков.

Поднявшись, он направил палочку на шею Руквуда:

— Диффиндо.

В последний раз хлопнула аппарация. Газон опустел; только отрубленная голова медленно катилась к дому.

Глава опубликована: 20.02.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 251 (показать все)
Цитата сообщения Alexgorch от 07.01.2018 в 19:02

. Короче конец бредовый и из-за этого его и переводить не хотят.

Так я в курсе, тем более читал! Просто жду, когда они сделают "исправленную" версию фанфа, о которой говорили...
Перевод заглох, очень жаль что такой ленивый переводчик. Хоть и очень талантливый.
С Новогодними Праздниками Вас!
Я Дико извеняюсь. А обновление планируется?
Цитата сообщения Кирито Соло от 11.01.2019 в 22:05
С Новогодними Праздниками Вас!
Я Дико извеняюсь. А обновление планируется?


Да автора тут уже полтора года не было, так что он вас не слышит.
Очень - очень интересно, хоть и несколько наивно. Но очень хочется продолжения.
>Профессор Снейп упомянул, что ты вчера чрезвычайно грубо разговаривал с ним.

Что-то не нашел в тексте этот момент, где Гарри грубо разговаривает со Снейпом
Так это же с точки зрения Снейпа.
Цитата сообщения Greykot от 02.04.2019 в 22:50
Так это же с точки зрения Снейпа.


Да не, я вообще не вижу этого момента - ну, где Гарри вообще разговаривает со Снейпом.
Вчерашним днем там показан только приезд Гарри в дом Сириуса и разговор на кухне, там нет Снейпа же.
Котяра к моему большому сожалению, сдался и перевода видимо не будет. А жаль.
Да ладно, чего жалеть то? Рассказ после первых ограблений чистокровных фанатиков резко просел в оригинале. Ничего интересного там уже не было. Такое ощущение, что автор оригинала устал придумывать обоснуй и сюжет и просто слил все произведение.

Нда. Может, помочь с переводом? Пошел ситать оригинал.
Можете не читать... Там с середины рассказа автора начинает заносить куда-то не туда. Идея отличная, но похоже что ему просто надоело писать и конец вышел совсем смазанный.
Очаровательно!
Жажду разморозки!)
можно узнать будет ли продолжение перевода ? Было бы интересно узнать что будет дальше )))
Читай оригинал
Swarn Онлайн
Черт это шикарная работа. Жаль она замороженная. Спасибо за ваш труд.
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы проду долгожданную
В каком смысле замороженная? Авторша закончила еще в 2014 году её.
Swarn Онлайн
Johnny Furham
Я про перевод
Swarn Онлайн
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
Swarn
Иногда полезно заглянуть на страничку автора и узнать, когда он последний раз на сайте был)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх