↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Моя фамилия - Старк. Часть первая. (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер, Экшен, Приключения
Размер:
Макси | 720 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Гет, ООС
 
Проверено на грамотность
Как может изменить уже знакомую нам историю решение одного человека? Как бы повернулась история, если бы с детства Гарри Поттера воспитывал Тони Старк?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Похищение

Хогвартс, 24 октября, 2009 год.

С головой окунувшись в изучение магического мира, Гарри даже не заметил, как быстро пролетело время. Уже сегодня должен был состояться первый урок полетов у Когтеврана. На самом деле, Старк-младший испытывал по отношению к предмету лишь предвзятый негатив: стоило только представить полеты, сидя на метле, как на его лице появлялась слишком ехидная, для его возраста, улыбка.

Однако соседи по комнате абсолютно не разделяли его скепсиса, и, перебивая друг друга, обсуждали кто, как и сколько раз летал на метле до школы, а также рассказывали друг другу всякие невероятные истории. Ну не мог Гарри поверить, что Корнер и в самом деле врезался на метле в вертолет. Это попахивало откровенным бредом, по скромному мнению самого Старка-младшего. Если бы ещё кто-то интересовался его мнением… Последствия такого столкновения вряд ли должны были пройти так безболезненно и весело, чтобы со смехом об этом рассказывать. Не говоря уже о том, насколько сильно это нарушило бы Статут о секретности, и какой штраф его семье пришлось бы выплатить.

Наскоро позавтракав, первокурсники, обгоняя друг друга, помчались на поле для квиддича. От стадиона там было одно название: несколько сколоченных высоких трибун с деревянными скамейками, да пара шестов, с кольцами наверху. Разве эти кольца, находящиеся на внушительной высоте от земли, вызвали легкий интерес своей необычностью.

«Захватывающе, наверное, играть так высоко в небе», — мельком подумал Гарри.

Увидев приготовленные для студентов старые метлы с растрепанными прутьями, Старк почувствовал, что его желудок ухнул вниз. Однако не успел мальчик предаться панике, как голос преподавателя привлек внимание всех студентов.

— Здравствуйте, класс. Я здесь чтобы научить вас держаться на метле. Техника безопасности очень проста: без моей команды никто не должен подниматься в воздух. Если кто-то нарушит это правило — вылетит из школы быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич».

Гарри отстраненно подумал, что это не самый плохой способ вернуться домой.

— Итак, — учительница еще раз строго оглядела детей, словно пытаясь понять, все ли услышали и приняли к сведению ее инструкции, — для начала вытяните правую руку над метлой и скажите вверх!

Метла Гарри сразу прыгнула ему в руку, чем вызвала его легкое удивление: он был уверен, что не произойдет ничего. Однако осмотревшись, Старк-младший понял, что не слишком-то много ребят добились подобного результата: у кого-то метла вообще не сдвинулась с места, у кого-то слабо дернулась. Мельком Гарри заметил, что обычно так уверенная в себе Грейнджер выглядела напряженной. А ее метла просто покатилась по земле, отчего девочке пришлось сделать несколько шагов и догнать ее, под смешки более удачливых однокурсников.

Старк-младший вздохнул. Гермиона Грейнджер была неоднозначной. Она тоже стремилась к изучению магии, это было видно. Едва ли кто-то из первокурсников проводил столько времени в библиотеке, сколько она. Даже сам Гарри не читал столько книг: он предпочитал сперва разобраться в том, что уже прочитал, перед тем как двигаться дальше. При этом она словно стремилась доказать всем вокруг, что в магии ей уж точно нет равных, что она лучшая. И если на травологии или зельеварении Старк не имел ни малейшего желания ее перегнать, то в случае с остальными предметами играла уже гордость, а иногда даже приходилось прилагать некоторые усилия.

Так восхитившая мальчика трансфигурация поддавалась со скрипом. У него не было проблем с самодисциплиной и ему действительно понравился предмет, вот только формулы приходилось заучивать. Он не мог понять систему. Макгонагалл научила, что если применить формулу, то один предмет превратиться в другой. Для разных превращений были разные заклинания. И это сводило Гарри с ума, а на все его вопросы Минерва лишь довольно улыбалась, и говорила, что позже он все поймет, если будет проявлять должное старание. Другое дело заклинания: все просто и ясно. С помощью той же левиосы можно было поднять в воздух как перо, так и книгу!

Резкий голос мадам Трюк вернул мальчика к действительности.

— Теперь крепко держите метлу в руках и сожмите ее коленями. Однако не пытайтесь взлететь — я должна проверить вашу посадку.

Профессор прошлась по ряду учеников, изредка делая замечания и исправляя «неправильную посадку». Несмотря на то, что Гарри чувствовал себя донельзя глупо, сжав между ног метлу, преподавательница лишь коротко кивнула, проходя мимо него. Наконец, видимо посчитав посадку каждого студента удовлетворительной, мадам Трюк произнесла:

— Итак, сейчас я сосчитаю до трёх, затем, по свистку, вы оттолкнетесь ногами от земли и зависните в воздухе в двух метрах над землей. Для того чтобы подняться, нужно слегка наклонить древко метлы вверх, для того чтобы зависнуть в воздухе, метлу надо выровнять параллельно земле. Меня все услышали?

Услышав утвердительное бормотание, она удовлетворенно кивнула.

— По свистку. ОДИН. — Гарри судорожно сжал пальцы на древке. Сейчас метла казалась ему как никогда ненадежной. Хотя падение с двух метров ничем ему не грозило — спокойствия это не прибавило.

— ДВА, — парню показалось, что он услышал чей-то сдавленный писк. Это слегка улучшило его настроение и придало некую уверенность в себе. Всё-таки он — Гарри Старк и уж точно не боится старой деревяшки. В конце концов, скорее всего она вообще в воздух не поднимется.

— ТРИ, — раздался протяжный свист и Старк оттолкнулся ногами, слегка подпрыгивая вверх.

Тут же он почувствовал, что воздух вокруг древка словно уплотнился и вопреки опасениям сидеть на метле было удобно, словно появилось какое-то сиденье, как на мотоцикле. Увидев, что он уже начал подниматься в воздух, Гарри резко выровнял метлу. Ему показалось, что она остановилась еще до того, как он это сделал, словно повинуясь его мысли. Не успел он как следует это обдумать, раздался голос учительницы:

— Отлично, все вы более-менее сносно поднялись в воздух. — Старк проследил за взглядом профессора и слегка фыркнул: какой-то незнакомый парень из Хаффлпаффа, что-то бормотал, с откровенным испугом смотря вниз.

— Теперь давайте пролетим круг над стадионом, слишком высоко не подниматься! — крикнула мадам Трюк.

Старк интуитивно слегка наклонился вперед, припадая ближе к древку, и метла шустро рванула вперед. Гарри радостно выдохнул: его словно накрыло какое-то неведомое доселе чувство легкости и свободы. И если к шуму и свисту он давно привык (все-таки кабриолет был одной из любимых машин отца), то непривычно бьющий в глаза ветер, вместо ожидаемого дискомфорта, вызывал лишь какую-то эйфорию, и даже слезящиеся глаза не были помехой.

Гарри налег на метлу еще сильнее и скорость метлы возросла, он резко дернул рукоять вверх, поднимаясь выше. Метла словно повиновалась каждой его мысли! Чувство лёгкости и свободы, казалось, наполняло его от кончиков пальцев до самой макушки! Мальчик восторженно рассмеялся. Обогнув кольца, он увидел, что обогнал большую часть однокурсников почти на пол круга, а некоторые из ребят последовали его примеру и летали, выжимая всю возможную скорость из старых метел. Однако преподаватель, видимо, не обращала на них особого внимания, уделяя его тем, кто едва-едва держался на метле.

Гарри вдохнул полной грудью и снова ускорился, чувствуя нарастающий шум в ушах. Сделав ещё пару кругов, он решил подняться выше и тут произошло нечто необычное. Эрни МакМиллан, выполнив что-то похожее на бочку, прошел буквально в полуметре от одного из Хаффлпаффцев, тот запаниковал и резко дернул метлу в сторону, теряя управление. Метла перевернулась и хаффлпаффец, не сумев удержаться, камнем полетел вниз. Вовремя увидевшая это преподавательница отточенным движением выхватила волшебную палочку и что-то прокричала, отчего падение студента замедлилось. Благополучно управляя полетом напуганного первокурсника, учительница — «по горячим следам», как сказал бы дядя Роуди — начала распекать «виновника аварии».

— Мистер МакМиллан, отработка сегодня в шесть вечера у Филча и будьте уверены, работу он вам найде…

В этот миг Гарри услышал громкий треск и девичий вскрик, одна из когтевранок, чьего имени он не помнил резко сменила направление, и старая метла, вероятно не выдержав нагрузки, переломилась. А Трюк еще не успела опустить студента достаточно низко, чтобы что-нибудь предпринять.

Время для Старка словно замедлилось. Каким-то шестым чувством он знал куда нужно направить свою метлу, чтобы перехватить девушку. От свиста ветра заложило уши, он прижался к древку, выжимая максимум из старой метлы. Подлетев к девушке, он успел схватить ее руку в паре метров от земли. Руку сильно дернуло, но Гарри смог затормозить падение девушки. Однако, сил удержать её в воздухе у него не хватило, и девочка упала на землю, хоть и с меньшей силой. Тут же к стонущей пострадавшей подлетела мадам Трюк. Несколькими взмахами палочки она, видимо, проверила её состояние, потому что объявила:

— Похоже на вывих запястья, но могло быть и хуже. Мистер Поттер, пусть это и было безрассудно, ваши действия помогли предотвратить более серьезные травмы. Пятьдесят баллов Когтеврану. Не переживай дорогая, — обратилась она к испуганной девочке, — все будет хорошо, я отведу тебя в больничное крыло.

Мадам Трюк свистнула, заставляя всех опуститься на землю и объявляя окончание урока.


* * *


Самым ненавистным в Хогвартсе, разумеется, кроме зельеварения, для Гарри было навязчивое внимание учеников. Первое время он не знал, куда деться от вездесущих шепотков. Впервые он ясно осознал, почему же его отец живет именно в Малибу, в районе, где жилье себе могут позволить только самые состоятельные люди: чтобы уйти от повышенного внимания к своей персоне.

Несмотря на то, что Тони Старк был публичным лицом, своего сына он старался максимально оградить от повышенного внимания прессы и папарацци. «Ну хотя бы не фотографируют на каждом шагу, как папу, и то хорошо» — думал Гарри, вспоминая, откуда у отца привычка носить солнцезащитные очки.

Спасение от всеобщего внимания Старк-младший находил в своей мастерской, благо интерес к магии не угасал, а наоборот лишь усиливался. Чем больше он узнавал, тем больше возникало вопросов. Какие-то ответы он находил сам, какие-то выдавал Джарвис, сопоставляя факты из всего объема загруженной в его базы магической литературы. Иногда помощь приходила от однокурсников и декана, но на некоторые, так и не дававшие покоя вопросы, ответа не смог дать никто.

Например, волшебники абсолютно не озаботились ввести какую-либо систему измерения магии. Все, что Гарри смог найти в книгах или узнать у декана сводилось к тому, что в заклинания можно вкладывать различное количество магической энергии, и это приводило к усилению или ослаблению заклятья. Но как-либо измерить количество магии возможным не представлялось.

Вот и сейчас Старк-младший находился в своей мастерской и пытался систематизировать полученные о знании, чтобы вывести какую-то систему.

— Итак, Джарвис, что мы уже знаем о природе магии? Мне нужна краткая выкладка. — Гарри откинулся на спинку стула, задумчиво глядя на голографический экран.

— Магия — это некая особая энергия, которая пронизывает все пространство. При отсутствии какого-либо воздействия на нее, она абсолютно инертна и никак себя не проявляет. Потому и не вредит электрическим приборам в «обычном мире». Каждый человек обладает аурой — энергетической оболочкой...

— И как же измеряют размер этой ауры? — прервал его Старк-младший, и нахмурился. Хотя он давно не носил очки, в моменты глубокой задумчивости он иногда неосознанно потирал переносицу.

— Тут речь идет скорее не о размере, а о плотности и объеме. Ауру можно представить, как сосуд, заключающий в себе магическую силу. При создании заклинания затраченный объем берётся из окружающей среды.

Количество энергии, которое может пропустить через себя маг в момент времени, зависит от ядра и пропускной способности энергетических каналов. — На экране появилась схема человека с витающей вокруг дымкой. В районе солнечного сплетения была небольшая сияющая точка, от которой в разные стороны уходили такие же сияющие линии. Гарри задумчиво смотрел на экран, в то время как Джарвис продолжал говорить.

— Следовательно, мощь заклинания, которое может применить волшебник, зависит от ядра, концентрирующего энергию, и от каналов, которые передают ее в магический проводник или иной артефакт. Парадоксальность ситуации в том, что системы измерения величины магической энергии у волшебников нет, есть только деление на группы, однако у меня слишком общие сведения, потому точные выводы сделать невозможно.

Всего различают четыре группы магов: ученик, мастер, магистр, и архимаг. В некоторых источниках, магистра также называют гранд-мастером. Судя по доступной мне информации, ученик — маг, обучающийся в любой магической школе или проходящий учёбу у мастера. При этом никакой градации внутри группы учеников нет. Ни по возрасту, ни по магической силе. По другим трем группам информации нет. Из чего можно сделать вывод, что граница довольно размытая.

— Давай рассуждать логически. — Гарри задумчиво постукивал пальцами по столешнице, — мы же можем взять за условную единицу то количество магии, которое тратиться, скажем, на поддержание люмоса за определенный период времени?

— Не думаю, — ответил Джарвис, — по крайней мере, не в таком виде, потому что каждый маг вливает в это заклинание свое количество магической энергии. От этого зависит яркость. Тут даже не важно, насколько он умеет контролировать свою магическую силу. Если контроль идеален, он просто будет создавать это заклятье под конкретные нужды: подсветить страницу книги или же ослепить человека яркой вспышкой. На это потребуется разное количество энергии. Если контроль слаб — расход энергии увеличивается.

— И как тогда быть? — фыркнул Гарри.

— Ключ в физике. Взять количество магии, необходимое на поддержание света яркостью в один кандел в течение, к примеру, часа, — внезапно раздался голос отца. — Это нивелирует разницу между магами и даст тебе универсальную систему измерения количества магии, затраченной на любое заклинание или другие нужды. — Старк-младший обернулся, на одном из мониторов появилось изображение отца.

Если мощности встроенного в телефон передатчика едва хватало для звонков и передачи фотографий, то в мастерской был установлен более мощный вариант, который без проблем позволял использовать видеосвязь.

— Точно… Ты же знаешь, что я и сам бы дошел до этого? — Гарри выглядел слегка расстроенным: ведь это же было так просто!

— Конечно, — рассмеялся Тони, — я не сомневаюсь. Но со всей этой магией не забывай о физике. Всё в этом мире подчиняется её законам так или иначе.

— Это верно, — рассеянно кивнул Гарри, думая о летающих метлах, зельях, выращивающих кости, и людей, превращающихся в животных, — а как продвигаются дела с ракетами?

— О, я закончил прототип. Через неделю будет тестовый пуск. Военные в восторге от заявленных характеристик. Роуди сказал мне по секрету, что контракт уже фактически подписан, и все эти испытания сущая формальность.

— Полагаю, это хорошая новость? — усмехнулся Гарри.

— О да, — рассмеялся Тони, — Обадайа вне себя от счастья, если все пойдет по плану, через две недели закроем годовой бюджет. Такие контракты предлагают нечасто. Как дела в школе? Ты хоть не забываешь выходить из своей мастерской?

— Уж кто бы говорил, — фыркнул Старк-младший, глядя, как отец делает вид, что не понимает намека, — все отлично, если не вспоминать о Снейпе и навязчивых учениках. После урока полетов, наверное, человек двадцать подошли чтобы пожать руку и поблагодарить за спасение сокурсницы и минут десять распинаться какой классный из меня выйдет игрок в квиддич.

— Думаешь о карьере спортсмена? — Рассмеялся Тони. Гарри закатил глаза в ответ на эту реплику.

— Как я и говорил, мне очень понравилось летать, но вот когда я ознакомился с правилами игры в квиддич, я был… удивлен.

— Это ещё мягко сказано, — ввернул Джарвис, — я вынужден признать, что игра опасна и бессмысленна.

— Разумеется, это ведь не в духе Старков: ввязываться в опасные, бессмысленные авантюры… Хм. Ну да, не наш стиль, — серьезно прокомментировал Тони, рассмешив сына.

— Конечно я был бы слишком хорош, чтобы свалиться с метлы, получив бладжером по голове, если бы я вдруг решил посвятить квиддичу немного своего времени, однако есть дела поважнее.

— Спорт — это полезно, сынок, подумай об этом. — Для образа мудрого наставника не хватало только поглаживания бороды. Ну и самой бороды, разумеется.

— Да ладно, и это ты мне говоришь? — закатил глаза Гарри.

— Эй, я вообще-то половину этажа переделал в спортзал…

— …которым ты так и не воспользовался, — закончил за него сын.

— Это неправда! — Тони принял преувеличенно оскорбленный вид. — Я пару раз там спарринговал с Хэппи, и оба раза победил, между прочим! Я же не виноват, что я занятой человек. Ну гений там и все такое, — Тони покрутил пальцем у виска, — когда тут найдется время.

— С таким примером ответственного взрослого я ожидаю ранний алкоголизм у Гарри, — негромко пробормотал Джарвис.

— Я достаточно ответственный для воспитания ребенка, — оскорбленно заявил Тони под смех сына, — к тому же… — тут Старк прервался, переведя взгляд в сторону. — Извини Гарри, у Пеппер что-то срочное насчёт контракта с военными… ничего без меня не могут. До связи.

— Давай пап, — хмыкнул мальчик, глядя на уже чистый рабочий стол: отец частенько вот так прерывался посреди беседы. Тони Старк уже давно объяснил Гарри, что при ведении бизнеса всецело никому доверять не стоит и контролировать по возможности все нужно самому.

— Так, — мальчик потянулся, — Джарвис, у нас есть приборы для измерения силы света?

— Нет, сэр, только в мастерской мистера Старка. — Сразу отозвался дворецкий. — Мне внести их в список?

— Было бы неплохо, — кивнул Гарри. «Список» представлял собой перечень вещей, которые вдруг понадобились юному изобретателю, и отец по возможности переправлял их ему через магическую службу доставки, расположенную в Нью-Йорке. За небольшую плату они уменьшали коробки и пересылали их совиной почтой. Правда, Гарри так и не понял, каким образом почтовые птицы преодолевают такие расстояния.

— Ладно, Джарвис, у нас есть наметки по измерению магии, дело сдвинулось с мёртвой точки и это хорошо. Идем дальше. Есть ли способы сохранить магическую энергию? Что-то вроде аккумуляторов?

— Информации недостаточно, — после небольшой паузы ответил Джарвис. — Судя по моим данным, с вероятностью в двадцать три процента, такие способы имеются. Но в базе данных абсолютно нет книг по артефакторике. Лишь общие упоминания.

— Артефакторика? — Гарри поднял брови. — Хм, я не подумал об этом. Ведь, по сути, это аналог техники, только магической. Наверняка что-то подобное делать уже научились. Думаю, стоит наведаться в библиотеку.

— Не думаю, что это хорошая идея, — отозвался дворецкий, — за прогулки после отбоя…

— Какого отбоя? Недавно же только ужин был… Ох ты ж… — выдохнул мальчик, бросив взгляд на часы, — полпервого? А они случайно не навернулись?

— Нет сэр, сейчас действительно ноль часов, тридцать две минуты. Поэтому я бы не советовал Вам…

— Джарвис, я все равно не собираюсь спать так рано. В конце концов, что может пойти не так? Замок большой, да и кому придет в голову бродить ночью по школе?

Полчаса спустя.

— Мистер Старк! Это вопиющее безобразие! — Минерва МакГонагалл очевидно была вне себя, — грубейшее нарушение дисциплины! Такого пренебрежения школьными правилами я никак не ожидала от Когтевранца! Да что там говорить…

Гарри с мученическим выражением лица ждал, пока декан Гриффиндора закончит свою гневную тираду. «Вот какого чёрта её понесло шататься по замку в анимагической форме?» Он сперва даже не придал значения промелькнувшей по ногами кошке. Он высматривал в темных коридорах огни волшебных палочек, и никак не ожидал такой подставы.

— …за это вы, само собой, получаете отработку! О времени и месте я лично сообщу Вам в ближайшее время. И да, тридцать баллов с Когтеврана. А теперь я сопровожу Вас в башню, дабы избежать очередных Ваших прогулок по замку. И если еще хотя бы один раз…

Гарри лишь закатил глаза. Единственной позитивной новостью было наличие под мантией книги о создании артефактов. Хотя теперь в голове билась навязчивая мысль, что вполне можно было дождаться утра…


* * *


Военная база. Баграм. Афганистан. 31 октября 2009 год.

— Заставить бояться или уважать? Что ценнее? Я считаю, все вместе. — Тони Старк усмехнулся, глядя на внимающих каждому слову военных. Два месяца работы над инновационной технологией репульсорного наведения явно стоили того. Сейчас он презентовал лучшее на сегодняшний день оружие и точно знал — этот контракт принесет «Старк Индастриз» огромные деньги.

— Некоторые лучшим оружием называют то, из которого и стрелять не надо. Я с ними в корне не согласен. Я выберу то, которому достаточно выстрелить один раз. Так отец говорил. Так Америка делает. — Старк махнул рукой, после чего ракеты были активированы. — Дайте только повод спустить этих крошек с поводка, — Тони слышал, как ракеты разворачиваются, фиксируя заданную цель, — и я гарантирую вам — враг никогда не выползет из своих пещер.

Произошедшее дальше навсегда осталось в памяти присутствующих. Ракета резко стартует ввысь, где разлетается на десятки мелких, но мощных зарядов.

— Позвольте представить вам… «Иерихон».

Тони всё точно рассчитал. Ведь это он изобрел их. Он знал, как усилить впечатление и за мгновение до взрыва, нарочито пафосно подставил руки взрывной волне, разнёсшей этот кусок пустыни, показывая все прелести своей новой разработки.

Конечно, контракт был подписан. Едва только улеглась поднятая мощным взрывом туча пыли и песка, как генерал заверил его, что он просто в восхищении и с нетерпением ждет момента, когда новая технология поступит на вооружение. Старк с ухмылкой пожал ему руку, заверяя, что все будет в лучшем виде.

Подходя к открывающемуся холодильнику с выпивкой и поймав укоризненный взгляд Роуди, Тони усмехнулся.

— Это бонус к любой закупке больше чем на пятьсот миллионов, — он поднял бокал. — За мир.

Формальности были улажены, приличия соблюдены — не то, чтобы это когда-то волновало Старка — потому он с чистой совестью уселся в бронированный автомобиль, захлопнув дверь прямо перед носом Роуди.

— Извини, приятель, но это — крутомобиль, а отстоймобиль сзади.

Джеймс Роудс усмехнулся, похлопав друга по плечу и пожелал удачной дороги. Тони развалился на заднем сидении хаммера. Приложившись к стакану, он сделал глоток, наслаждаясь вкусом дорогого алкоголя. Напускное веселье, откровенная безбашенность и наплевательское отношение к людям прекрасно вписывались в образ эксцентричного изобретателя, который приносил популярность и давно стал частью публичной жизни Старка. И иногда было даже весело себя так вести, но именно после отъезда сына в Хогвартс мужчина по-настоящему осознал, насколько пустой была его жизнь раньше, когда эта маска едва ли не стала его настоящим лицом. Когда в жизни Тони Старка появилось что-то настоящее, вся эта игра на публику вызывала лишь антипатию.

Перед посторонними Старк всегда представал в этом образе, и даже сейчас, находясь в машине с военными приходилось держать марку. Хотя не так уж сильно это напрягало его сейчас. Куда большее раздражение вызывали сопровождающие солдаты. Все молча смотрели на дорогу. Разве что молодой сержант всем своим видом излучал неуверенность и изредка косился на Старка. Все это выглядело странно, а звучавший в бумбоксе рок почему-то лишь усиливал это ощущение.

— Как будто вы меня под трибунал везёте… Надо же, что я наделал? — военный лишь слегка пожал плечами, — Еще грохните на обочине, а может вам приказано молчать? Эй, Форест? — Тони посмотрел на сержанта.

— Н-никак нет, сэр.

— А, ясно, — Тони перевел взгляд в окно, — не нравлюсь?

— Нет, просто достали, — раздался скептический женский голос с водительского сидения. Старк едва не поперхнулся виски.

— Господи. Ты женщина. Честно, никогда бы не подумал. Извиняться глупо: армия к этому не стремится, — Тони увидел краем глаза ухмылку сержанта, — тут ты прежде всего солдат.

— Вообще-то пилот.

— Но у тебя такая классная фигура, что мне теперь трудно на тебя не пялиться, и это странно, пилот. — Ухмыльнулся Старк. В салоне раздался смех военных.

— Смейтесь, я не против, — хмыкнул Тони. Ну хоть атмосфера немного оживилась. Впрочем, не только он так думал. С переднего сидения обернулся солдат.

— Сэр, а можно вопрос?

— Да, пожалуйста, — Тони снова пригубил виски.

— Это правда, что вы отымели все двенадцать моделей «Maxim’a» за прошлый год?

— Это отличный вопрос, — Тони ухмыльнулся, снимая очки, — и да, и нет. С мартовской не срослось, но мне повезло и на рождественской обложке были близняшки. Ещё вопросы? — спросил он, под смешки военных.

Старк перевел взгляд на сержанта и серьезно глядя на него спросил. — Ты что, смеешься надо мной?

— Сэр, а можно с вами сфотографироваться?

— Да, это будет чудесно. — Сержант полез в карман за фотоаппаратом, передавая его сидящему на переднем сиденье солдату.

— Не вздумай это в интернете повесить, — строго сказал Тони, подвигаясь ближе к военному, чтобы попасть в кадр. — Он краем глаза заметил, что сержант поднял знак «Peace». — И без этих знаков, — солдат слегка испуганно посмотрел на Старка и убрал руку, словно боясь, что тот передумает. Тони лишь закатил глаза. — Нет, шучу, подними. — Сержант с улыбкой снова поднял пальцы вверх, глядя в камеру.

— Да, мир, я люблю мир, — саркастически сказал Старк, — сидел бы без работы.

— Давай, снимай, — нетерпеливо сказал солдат, — ну же, щёлкни.

— Нет, да погоди ты.

— Не трогай настройки… — Это последнее, что услышал Тони, как вдруг впереди идущий хаммер взорвался, наехав на мину. Его машина вильнула в сторону. В салоне послышались крики.

— Атака слева!

Старк резко обернулся, чувствуя нарастающую панику.

— Стой, в нас стреляют!?

— Джимми! Старка прикрой, — магнат почувствовал, как его уткнули рукой в сиденье. — Ложись!

Раздались многочисленные выстрелы. Вот в последний раз вскрикнул опершийся на капот солдат, водитель был убит еще раньше.

— Черт! Черт.

Сержант, сидящий рядом со Старком, с трудом передернул затвор, понимая, что нужно вылезать из машины. Хлопнув дверью, он сразу закрыл магната в бронированном автомобиле.

— Постой-постой-постой! — Воскликнул Тони, — дай мне оружие.

— Оставайтесь в машине! — заорал сержант. Внезапно раздался взрыв и осколки прошили дверь хаммера вместе с облокотившимся на нее солдатом.

У Старка зазвенело в ушах. Он, шатаясь, вылез из машины. Повсюду гремели взрывы. В голове была полная каша, но каким-то чудом Тони едва успел отпрыгнуть за камни, спасаясь от очередного снаряда. Он едва успел достать телефон, пытаясь вызвать на помощь, как внезапно раздался свист.

Тони обернулся и увидел воткнувшийся в землю снаряд. с надписью: «Старк Индастриз». Изобретатель тщетно попытался отпрыгнуть, но не успел. В глазах потемнело, а кроме пронзительного звона не было слышно абсолютно ничего. Мужчине казалось, что его грудь облили кислотой. Зашипев от боли, он попытался разорвать на себе рубашку. Уже теряя сознания, он почувствовал пальцами дырки в бронежилете, а пальцы коснулись чего-то теплого...


* * *


Хогвартс. 31 октября 2009 год.

В утро Хэллоуина первокурсники проснулись от ароматного запаха печеной тыквы, доносившегося из коридора. Сегодняшний урок чар проходил у студентов Когтеврана вместе с Гриффиндорцами. Глядя на воодушевление однокурсников, Старк-младший лишь ухмылялся: как же, профессор Флитвик объявил, что они уже готовы к практическому использованию заклинания левитации.

— Итак, не забудьте это чудное движение кистью, которые мы с вами отрабатывали! — говорил профессор Флитвик, как обычно, возвышаясь на удлиненном стуле. — Взмахнуть и рассечь, запомните, взмахнуть и рассечь. Ну и, разумеется, очень важно правильно произнести слова… не забывайте о волшебнике Баруффио, который сказал «с» вместо «ф» и обнаружил себя на полу с буйволом на груди.

Старк пытался развлечь себя тем, что заставлял перо выполнять различные фигуры высшего пилотажа, на которые он вдоволь насмотрелся в исполнении различных самолётов. Однако это быстро наскучило, и они с Майклом — а именно он работал в паре с Гарри — начали пытаться «отобрать» перо у друг у друга с помощью заклинания. Одно пёрышко итоге пришлось заменить.

Но не у всех чары выходили так легко и непринужденно.

— Вингардиум Левиоса! — кричал какой-то рыжий гриффиндорец, чье имя Гарри так и запомнил. При этом он, размахивал своими длинными руками, словно ветряная мельница.

— Ты неправильно это произносишь, — услышал Гарри недовольный голос Гермионы. — Должно быть Вин-гаар-диум Леви-о-са. «Гар» должно быть довольно длинным.

Старк-младший лишь закатил глаза. Он не понимал эту девочку. Да, можно быть умным, знать все лучше всех и даже выпячивать свои знания при случае. Но к чему поучать людей, которым это не нужно.

— Сама попробуй, если такая умная, — проворчал гриффиндорец, видимо думая примерно о том же, о чём и Гарри. Гермиона поджала губы, закатала рукава мантии, взмахнула палочкой, и произнесла:

- Вингардиум Левиоса!

Перо оторвалось от парты и зависло примерно в паре метров над их головами.

— Выскочка, — злобно буркнул рыжий с еще большим остервенением начав тыкать в свое перо.

С трудом дождавшись конца пары, Гарри лишь надеялся, что теперь занятия чарами станут хоть немного интереснее. Майкл в принципе был с ним солидарен. Как заметил Гарри, большинство его товарищей по факультету быстро овладели чарами левитации, потому сейчас мальчишки обсуждали различные заклинания, о которых слышали от старшекурсников, гадая, какое именно Флитвик преподаст им на следующем занятии.

Вдруг кто-то задел Гарри, проносясь мимо. Это оказалась Гермиона. Гарри мельком увидел ее лицо и заметил, что она плачет.

— По-моему, Уизли не выдержал и высказал всё, что о ней думает, — прокомментировал Майкл, — всё-таки не стоит так лезть со своими поучениями.

— По крайней мере она умнее рыжего, — пожал плечами Старк, — мне кажется вздумай Флитвик посадить на его место табуретку, та быстрее бы освоила заклинание. Но все равно это не дает ей повода так выпячиваться.

— Это да, — покивал Корнер, — ты после обеда снова в библиотеку? — Гарри молча посмотрел на однокурсника, отчего тот фыркнул. — Я это к тому, чтобы ты опять не пропустил ужин. Сегодня Хэллоуин. Я слышал, что замок неплохо украшают в этот день.

Настроенный увидеть парящие тыквы Старк был все же удивлен, придя на ужин. Рефлекторно достав телефон, он сделал пару фотографий. Казалось, тысячи живых летучих мышей свисали с потолка и стен, в то время как еще множество роилась над самыми столами подобно черным облакам, отчего свечи в резных тыквах мерцали. Мальчик шокировано покачал головой, искренне надеясь, что грызуны наколдованные.

Однако не успели студенты в полной мере насладиться ужином, как в зал вбежал профессор Квиррелл в покосившемся тюрбане, с выражением ужаса на лице. Все наблюдали, как он подбежал к креслу профессора Дамблдора, и, тяжело навалившись на стол, выдохнул:

— Тролль… в подземелье… спешил. Вам. Сообщить.

После чего упал в обморок.

Поднялся шум, студенты запаниковали и вскочили со своих мест.

— ТИХО! — загремел, явно усиленный магией, голос директора. Ученики замерли. — Старосты! Немедленно уведите учеников своего Дома в спальни!

Роберт и Пенелопа моментально собрались.

— За мной! Первокурсники, держитесь вместе! Ни к чему бояться тролля, если вы последуете нашим командам! А теперь держитесь ближе к нам. Освободите дорогу, пропустите первокурсников!

— Как тролль смог пробраться внутрь? — поинтересовался Гарри, поднимаясь по лестнице.

— Нашел, кого спросить. Говорят, они совсем тупые, — ответил Майкл. — Вообще не представляю, как это возможно, может его привели, чтобы показать старшекурсникам, а он сбежал из клетки?

Гарри быстро шагал за толпой когтевранцев, когда Майкл вдруг дёрнул его за плечо.

— Гарри! Я тут вспомнил, я слышал, как Чжоу обсуждала с Мариэттой, как Парвати сказала Падме…

— Ближе к делу, — перебил его Старк-младший, — сплетни меня не интересуют.

— Гермиона. Уизли что-то там такое ей наговорил, и она весь день проплакала в женском туалете. На ужин даже не пришла. Она не знает про тролля.

Гарри посмотрел вперед. Старосты вели первокурсников в гостиную факультета и были уже слишком далеко чтобы их позвать.

— И что? Может просто скажем учителям?

— Да где их найдешь? Туалет по дороге в нашу гостиную, предупредим Грейнджер, потом через коридор с поющими монахами срежем к нашей башне.

— Ладно, давай найдем ее. Все-таки тролль в подземельях, но предупредить её стоит... мало ли.

Свернув левее, они побежали в другое крыло в сторону женского туалета. Но не успели они пробежать весь коридор, как вдруг резко остановились. А причина была в том, что они услышали это: низкий рев и шаркающую поступь гигантских ног. Майкл показал на что-то пальцем — из-за поворота в другом конце коридора, прямо на них надвигалось что-то огромное. Они спрятались в тени, наблюдая, как это нечто выходит на освещенный луной участок.

Это было ужасное зрелище. Он был больше трех метров в высоту с грубой кожей булыжного цвета. На огромном бугристом теле, напоминающем валун, размещалась маленькая плешивая голова, похожая на кокосовый орех. У него были короткие ноги толщиной в ствол дерева с плоскими мозолистыми ступнями. Исходящая от него вонь была невероятной. Он держал огромную деревянную дубину, которая волочилась за ним по полу, потому что у него были длиннющие руки.

Тролль остановился у двери и заглянул внутрь. Пошевелив длинными ушами и что-то решив, он, сгорбившись, медленно протиснулся в помещение.

— Ключи в замке, — прошептал Гарри. — Мы можем его запереть.

— Неплохая идея, — нервно ответил Майкл.

Они подкрались к открытой двери с пересохшими ртами, молясь, чтобы тролль не вздумал в этот момент выйти. Сделав один большой прыжок, Гарри схватил ключ, захлопнул дверь и запер ее.

— Да!

Окрыленные своей победой, они побежали по коридору дальше, но, едва успев добежать до угла, вдруг услышали нечто, от чего их сердца ушли в пятки — высокий испуганный визг… и доносился он как раз из того помещения, которое они только что заперли.

— О нет, — сказал Майкл, бледный как привидение.

— Это же и был женский туалет! — выдохнул Гарри.

— Грейнджер! — произнесли они одновременно.

Это было последнее, чего им хотелось бы делать, но какой у них был выбор? Развернувшись, они ринулись обратно к двери и трясущимися от страха руками повернули ключ… Гарри распахнул дверь… они влетели внутрь.

Гермиона Грейнджер съежилась у стены напротив с глазами, полными ужаса. Тролль надвигался на неё, по пути снося раковины дубиной.

— Отвлекай его! — в отчаянии крикнул Гарри Майклу и, подняв с пола оторванный кран, метнул его что есть силы в стену.

Тролль остановился в нескольких шагах от Гермионы. Он неуклюже развернулся, глупо моргая и пытаясь увидеть источник шума, и его маленькие злобные глаза уставились на Гарри. Он заколебался, затем направился в его сторону, по пути поднимая дубину.

— Эй, кретин! — проорал Майкл с другого конца комнаты и швырнул в него куском железной трубы. Тролль, однако, не обратил никакого внимания на ударившую его по плечу трубу, но услышал крик и опять замер, повернув свою уродливую морду к Корнеру и давая тем самым Гарри возможность обогнуть его.

— Давай, бежим, бежим! — крикнул Гарри Гермионе, пытаясь вытащить ее к двери, но та, в шоке, не могла двигаться, все еще прижимаясь к стене с открытым от ужаса ртом.

Крики и разносящееся эхо, похоже, привели тролля в ярость. Он опять заревел и двинулся к Майклу, который был ближе всего и не смог бы убежать.

Тогда Гарри резко развернулся, нажав кнопку на часах, он направил их в сторону тролля. С неяркой вспышкой из часов вылетела сверкающая пластина, которая ударила в животное, поражая его электрическим разрядом. Тролль взревел от боли и ярости, однако он даже не думал терять сознания. Перехватив дубину, он двинулся в сторону Гарри.

От страха Гермиона осела на пол, Майкл вытащил свою палочку, совершенно не представляя, что он собирается с ней делать. Неожиданно для самого себя он выкрикнул первое, что пришло в голову:

— Вингардиум Левиоса!

Дубина вырвалась из рук тролля, подлетела высоко в воздух, медленно перевернулась… и обрушилась на голову владельца с неприятным треском. Тролль покачнулся и рухнул мордой об пол с такой силой, что стены комнаты задрожали.

Гарри поднялся на ноги. Его трясло, он тяжело дышал. Майкл замер с поднятой палочкой, уставившись на свою работу.

Первой нарушила тишину Гермиона.

— Он… мертв?

— Вряд ли, — ответил Гарри. — По-моему, он просто в нокауте.

Внезапный звук хлопнувшей двери и громкие шаги заставили их всех поднять головы. Они не представляли, сколько шума подняли, но, конечно, кто-то должен был услышать удары и рев тролля. Секундой позже в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней Снейп и немного позади Квиррелл. Увидев тролля, Квиррелл заскулил и рухнул на унитаз, схватившись за сердце.

Снейп склонился над троллем. Профессор МакГонагалл смотрела на Майкла и Гарри. Гарри еще не доводилось видеть ее такой рассерженной. И это после того как она поймала его ночью! Губы у нее побелели.

— О чём вы только думали? — в голосе профессора МакГонагалл слышалась холодная ярость. Гарри посмотрел на Майкла, который все еще продолжал стоять с поднятой палочкой. — Вам просто повезло, что вы не погибли. Почему вы не в спальне?

— Наверное потому, что пытались предупредить её? — Старк кивнул на дрожащую девочку, — явно не моя проблема, что администрация школы не в состоянии обеспечить безопасность и нормальную эвакуацию. — Он с вызовом посмотрел на неё. Адреналин в крови требовал выхода.

— Да как Вы…

— Профессор МакГонагалл, пожалуйста… они правда искали меня. — Гермионе, наконец, удалось подняться на ноги. — Я пошла искать тролля, потому что я… я думала, что смогу сама справиться с ним… ну, понимаете, я много о них читала.

Старк лишь поднял брови на это откровенное вранье. Он абсолютно не понимал смысла — зачем она придумывала причину нахождения в женском туалете?

— Если бы они не нашли меня, то я была бы уже мертва. Гарри поразил его электричеством, а Майкл сбил его же собственной дубинкой. У них просто не было времени позвать кого-нибудь на помощь. Он уже собирался меня убить, когда они появились.

— Электричеством? — удивилась МакГонагалл. Старк лишь молча показал часы, в которых теперь не было циферблата. Минерва слегка улыбнулась. — Ну что ж… в таком случае... Мисс Грейнджер, глупая девочка, как вы могли подумать, что справитесь в одиночку с горным троллем?

Гермиона опустила глаза.

— Мисс Грейнджер, за ваш поступок с Когтеврана будут сняты пять очков, — сказала профессор МакГонагалл. — Вы меня разочаровали. Она повернулась к мальчишкам.

— Что ж, я по-прежнему считаю, что вам просто повезло, однако немногие из учеников смогли бы одолеть взрослого горного тролля. Пять очков Когтеврану на каждого, за потрясающее везение. Хм. И еще десять за то, что смогли применить свои хм… безделицы… для защиты студентки, — Минерва кивнула Старку, — Я сообщу об этом профессору Дамблдору. Можете идти.

Они выбежали из туалета и не произнесли ни слова, пока не поднялись двумя этажами выше. Было счастьем оказаться подальше от запаха тролля, не говоря обо всём остальном.

Как только они оказались в гостиной, Майкл выразил общее мнение:

— Это пиздец.

— Нас чуть не убили в этой гребаной школе. — Старк согласно кивнул, — что еще сегодня может пойти не так? — будто в ответ на этот вопрос, телефон в кармане мальчика завибрировал. Он увидел на дисплее номер Джеймса Роудса. Нахмурившись, Гарри взял трубку.

— Алло. Гарри? Только без паники, ладно? Твой отец был сегодня похищен.

— Ч… что ты сказал? Дядя Джеймс, как вообще… черт. — Гарри схватился за голову. В голове мелькало множество бессвязных мыслей. Даже сначала забрезжила призрачная надежда, что Роуди просто не смешно пошутил.

— Гарри мы делаем все возможное, ты слышишь меня? Военные стоят на ушах, подключены все доступные средства для его поиска, спутники, авиация. Мы прочесываем каждый клочок этой пустыни, но пока безрезультатно…

— Как вообще такое могло произойти? Я не понимаю.

— Ты же слышал, что сегодня он презентовал ракеты «Иерихон»? — Гарри сумел лишь в ответ лишь буркнуть, что-то утвердительное, — так вот после презентации вооруженный кортеж должен был доставить твоего отца на базу. Я вместе с одной из машин поехал другой дорогой, чтобы забрать майора Саммерса… В общем, оставшаяся часть кортежа попала в засаду... Чёрт, это я во всем виноват! Если бы я был рядом, я бы смог спасти его! Ясно же, что именно он был целью нападения, я уверен, что он жив, слышишь, Гарри? Мы найдем его я тебе обещаю!

Побледневший мальчик положил трубку.

— Гарри? Гарри. — Словно сквозь вату, Старк-младший услышал Корнера. — Что-то случилось? Что-то серьезное?

— Мой отец… его похитили. — Судорожно вздохнув, он вдруг бросился в сторону своей комнаты. Перемахнув через лестничный пролет, он быстро распахнул дверь в комнату и, не обращая внимание на удивленных ребят, забежал в свою мастерскую.

— Джарвис! — выдохнул мальчик в тщетной попытке унять колотящееся сердце. Он думал, что уж их искусственный интеллект быстро найдет отца, и все проблемы будут решены.

— Сэр, все спутники «Старк Индастриз» настроены на поиск вашего отца, — дворецкий без лишних вопросов начал говорить, — однако это не помогает. Высока вероятность, что мистер Старк сейчас находится где-то глубоко в горных пещерах, спутники в этой ситуации фактически бессильны, но я слежу за ситуацией настолько, насколько это возможно.

— Как же так, Джарвис… — Гарри медленно сполз на пол, опираясь спиной о стену. — Что же делать… Не могу же я просто сидеть и ждать...


* * *


Где-то в горах Афганистана, 2 ноября 2009 год.

Сознание возвращалось рывками. Свет, тень, снова свет. Тони чувствовал сильное жжение в районе груди. Было трудно дышать. Он попытался открыть глаза, и их тут же резануло острой болью. Старк застонал. Попытавшись подняться, он вдруг почувствовал, как что-то дернуло, от резко усилившейся неожиданной боли в груди мужчина вскрикнул.

— Я бы не стал этого делать, — раздался чей-то спокойный голос.

С трудом повернув голову, Старк увидел стоящего к нему спиной мужчину. Тот неспешно брился, глядя в маленькое зеркальце на стене. Тони аккуратно сел, стараясь не дергать провода, которые шли прямо в его забинтованную грудь. Осознав это, он почувствовал зарождающийся внутри приступ паники. Трясущимися руками он начал раздвигать бинты, которые были вокруг проводов. На столе стояло обшарпанное, грязное зеркальце. Однако в него Тони прекрасно видел, как у него из груди торчит цилиндр с медными катушками внутри. Именно из него к аккумулятору шли провода.

— Что вы со мной сделали? — едва смог выдохнуть Старк.

— Что я сделал? — слегка улыбнулся мужчина, — всего лишь спас Вам жизнь. Видите ли, шрапнель, которая разлетелась в результате взрыва, проникла сквозь ваш бронежилет и попала в тело. Самые крупные осколки я, конечно, извлек, но вот более мелкие извлечь невозможно в таких условиях, — мужчина обвел рукой пещеру, — электромагнит, который сейчас установлен в Вашу грудь, сдерживает осколки, чтобы они не добрались до сердечного клапана. Знаете, Вам даже повезло, что Вы попали ко мне… здесь мало кто нашел бы способ помочь, таких как Вы называют живыми мертвецами… Через неделю осколок добирается до жизненно важных органов.

— Вы спасли меня... — Старк почувствовал, как пересохло горло и прокашлялся, — спасибо, я… как Вас зовут?

— Винсент, меня зовут Винсент…

Его прервали громкие крики за дверью. Тони обернулся и увидел, как начали подниматься засовы.

— Это?..

— Быстро, поднимайтесь, — прошептал Винсент. — Делайте как я. — Он положил руки за голову и встал лицом к двери. Старк, недолго думая, пододвинул аккумулятор ближе и сделал то же самое. Железная дверь с громким скрежетом распахнулась и внутрь вошли вооруженные до зубов люди арабской внешности. Увидев оружие в их руках, Старк побелел:

— Откуда у них моё оружие?!

— Тихо… — прошипел в ответ Винсент.

Главный из боевиков раскинул руки, словно в приветствии, и заговорил. Его речь звучала словно бы приветственно, но Тони не понял практически ни слова. Кроме своего имени: видимо, тот обращался именно к нему. Араб закончил говорить и кивнул Винсенту. Тот слегка повернул голову к Тони и перевёл:

— Добро пожаловать, Тони Старк. Самый знаменитый убийца в истории Америки.

Тони поморщился. Уж кем-кем, а убийцей он себя явно не считал. Тем временем боевик продолжал что-то говорить.

— Они хотят, чтобы Вы построили им ракету. — Все также тихо переводил пленник. — Ракету «Иерихон». — Он передал Тони фотографию. Старк лишь мельком взглянул на неё, понимая, что она была сделана именно на презентации ракет, причем сделал её кто-то, кто был рядом. Но эти беспорядочные мысли вдруг вытеснила одна: «Если они получат моё оружие, погибнет множество ни в чем не повинных людей…» — Он сказал лишь одно слово:

— Обойдется.

Боевик не понял, что именно сказал Тони, но его ответ прекрасно передала интонация, поэтому тот что-то гортанно крикнул. К Старку подскочило двое, они грубо схватили его, миллиардер едва успел схватить стоящий на столе аккумулятор, прежде чем его куда-то потащили.


* * *


Старк закашлялся, отплевываясь от воды. Вот уже трижды его окунули в бочку, держа голову под водой до тех пор, пока легкие не начинали гореть от нехватки кислорода. Он не мог понять логику этих людей. Если они хотели похитить его, чтобы получить оружие, то явно выбрали не лучший способ. Тони едва выжил, а теперь они пытаются этими пытками склонить его к согласию.

Все попытки отдышаться в те короткие моменты, когда ему это позволяли, вызывали новые приступы боли в развороченной грудной клетке. Голова кружилась, а в уши явно попала вода: предводитель боевиков явно что-то орал на него, но Тони слышал его голос как-то глухо, да и все равно не понимал, что тот говорит. Террорист вдруг взмахнул рукой, и пленника куда-то снова потащили, нацепив на голову пыльный мешок.

Когда с изобретателя резко сорвали мешок, он едва успел зажмуриться: после темной пещеры, солнце слепило глаза в несколько раз сильнее, чем обычно. Проморгавшись, Тони осмотрелся. Везде. Всюду вокруг стояли ящики с его оружием. Бомбы, ракеты, пусковые установки, пулеметы и гранатометы. Просто нескончаемое количество ящиков. И почти каждом предмете было написано «Старк Индастриз».

— Он спросил, впечатлены? — Тони услышал голос Винсента, прервавший его мысли о том, как такое количество его оружия попало в руки террористов.

— У него дохрена моего оружия, — Старк выдавил кривую ухмылку. Пока боевик о чём-то воодушевленно говорил, Тони попытался осмотреться, чтобы понять, где вообще оказался. Впрочем, все было безуспешно. Он явно был где-то в горах, но толку от этой информации было немного. Чуть дальше от них по периметру лагеря было много вооруженных боевиков, следящих за каждым их движением. Тони внезапно осознал, что живым его отсюда не выпустят, а значит нужно приложить все усилия, чтобы выбраться. Хотя бы ради сына. И пусть пока не было ни малейших идей как это сделать, ясно было одно нужно тянуть время.

— Если Вы построите ему ракету, он Вас отпустит, — перевел пленник, вырвав Старка из раздумий.

Тони, поколебавшись, все-таки пожал протянутую руку араба. Если он сделает вид, что принял их условия у него будет и время, и ресурсы для того, чтобы спланировать побег. Улыбнувшись, Тони сказал:

— Не отпустит.

— Нет, не отпустит, — так же фальшиво улыбнувшись, подтвердил Винсент.


* * *


Хогвартс, 5 ноября 2009 год.

Гарри с отсутствующим видом пролистывал очередную книгу, посвященную поисковым чарам. Ничего. Вообще. Сначала Старк-младший, едва только вспомнив, что он вообще-то волшебник, бросился к декану, чтобы найти отца с помощью магии. Каково же было его разочарование, когда Флитвик, с видимым сожалением объяснил ему, что поисковые чары и ритуалы базируются на магии крови.

— Если бы у Вас была кровь Вашего отца, мистер Старк… или же Вы были бы его родным сыном, или у него были бы близкие родственники, мы смогли бы найти его за несколько минут, а так…

Именно в этот день Гарри понял, что магия далеко не всесильна. В тот момент, когда он в ней по-настоящему нуждался, она подвела его. Все эти чудеса, которые поначалу так будоражили воображение, сейчас казались просто несущественными фокусами. Но Старк-младший не терял надежды. В конце концов, что еще он мог делать? Джарвис задействовал все доступные резервы на поиск.

Военные, ФБР, ЦРУ, АНБ, все искали Тони Старка, потому что понимали: его знания, его умения в руках террористов несут огромную потенциальную угрозу национальной безопасности. Гарри же оставалось только искать магические способы. Зарываясь в книги, он мог хоть немного абстрагироваться от тянущего грудь чувства страха за отца. Страха, что он никогда больше его не увидит.

Старк-младший крепко зажмурился, пытаясь выбросить из головы такие мысли.

— Он вернется, я верю в это, он найдет способ. Или я смогу его найти. Так или иначе. Мы же Старки. Хотя… будь я настоящим Старком, отец был бы уже дома, — Гарри едва не застонал от собственного бессилия. Со злостью отпихнув от себя книгу и вызвав возмущенный вскрик библиотекарши, он открыл следующую.

— Гхм. Гарри, — Старк обернулся. Сзади стояла какая-то девочка с его факультета, но он даже не мог вспомнить ее фамилию. — Профессор МакГонагалл просила передать тебе это. — Девочка протянула листок бумаги.

Мальчик развернул его и прочитал.

Ваше наказание состоится сегодня, в одиннадцать часов вечера. Мистер Филч будет ждать вас в вестибюле.

Профессор М. МакГонагалл.

— Замечательно, — саркастически фыркнул Гарри, — только этого мне сейчас и не хватало для полного счастья, — он уже успел забыть, что декан Гриффиндора обещала ему отработку.

Потратив почти весь остаток дня на бесплодные поиски, Старк-младший спустился вниз в вестибюль без пяти одиннадцать. Филч уже был там, причем не один. Гарри с недоумением смотрел на стоящих с ним двух гриффиндорцев и слизеринца.

— За мной, — сказал Филч, зажигая лампу и выводя их на улицу. — Держу пари, вы теперь дважды подумаете, прежде чем нарушать школьные правила, а? — сказал он, злобно косясь на них. — О, да… по мне так тяжёлый труд и боль — лучшие учителя. Очень жаль, что старые способы наказания отменили, подвесить бы вас за кисти рук к потолку на несколько деньков… Цепи всё ещё в моём кабинете, я их регулярно смазываю на случай, если они когда-нибудь понадобятся. Ну, пошли, и не вздумайте убегать — вам же хуже будет.

Старк с недоумением слушал явно сбрендившего старика. Неужели в Хогвартсе когда-то действительно были такие меры наказания? Полный дурдом. Впрочем, это даже не вызвало у мальчика какого-то особенного удивления. «Словно это было уже… в порядке вещей?» — Старк слегка вздрогнул от последней мысли. — «Скорее ожидаемо», — поправил он себя.

Старый завхоз увидел, как вздрогнул Гарри и истолковал это по-своему:

— Правильно делаешь, что боишься, парень — вы пойдёте в Лес, и я бы ошибся, если бы сказал, что все вы вернетесь оттуда целыми и невредимыми.

Старк с недоумением посмотрел на завхоза: «он что серьезно?»

Слизеринец же остановился, как вкопанный.

— В Лес? — повторил он. — Мы не можем идти туда ночью… Там же всяких чудищ полно… оборотней, например.

— Ну, это уже ваша проблема, — радостно сказал Филч. — Вы должны были подумать об оборотнях до того, как нарывались на неприятности.

Едва Гарри открыл рот, чтобы высказать всё что об этом думает, как навстречу к ним из темноты широкими шагами вышел Хагрид — тот самый огромный человек, который вел их с поезда в замок первого сентября. Рядом с ним бежал внушительных размеров волкодав. В руках Хагрид нёс огромный арбалет, а через плечо был перекинут колчан с болтами.

— Наконец-то, — сказал он. — Жду уже полчаса. Дети, вы как, в порядке?

— Тебе не следует быть с ними слишком обходительным, Хагрид, — произнёс Филч холодно. — Они, между прочим, наказание отрабатывают.

— Так вот чего вы опоздали, да? — сказал Хагрид, бросая на Филча хмурый взгляд. — Лекции им читал, небось? Ну, теперь это не твоя забота. Ты свое дело сделал, дальше я их поведу.

— Я вернусь к рассвету, — сказал Филч, — за тем, что от них останется, — добавил он гнусно, и затем пошел обратно в замок, его лампа, покачиваясь, вместе с ним удалялась в темноте.

Малфой повернулся к Хагриду.

— Я не пойду в лес, — сказал он, и Гарри ничуть не удивился паническим ноткам в его голосе.

— Что, струсил, Малфой? — хмыкнул рыжий гриффиндорец, — теперь не такой крутой, да?

— Пойдешь, если хочешь остаться в Хогвартсе, — жёстко ответил Хагрид. — Ты вёл себя неправильно, и теперь должен расплатиться за это.

— Подождите, — протянул Гарри, все обернулись на него. — То есть наказание за прогулки ночью, — тут он поднял брови, — гулять ночью?

Малфой отчетливо фыркнул, в то время как Хагрид стушевался.

— Ну… э… не я же назначал вам наказание. Мне сказано нужно дело делать, и учеников в помощь дали. Вот.

— Но это работа для прислуги, — возмутился слизеринец, — а не для учеников. Я думал, нас заставят писать строчки или что-нибудь в этом роде. Если бы мой отец узнал об этом, он…

— …он бы сказал тебе, что такие уж порядки в Хогвартсе, — прогрохотал Хагрид. — Писать строчки! Кому от этого польза? Ты будешь делать то, что тебе говорят, либо вылетишь отсюда. Если ты думаешь, что твой отец предпочтет, чтобы тебя отчислили, то ступай в замок и собирай вещички. Иди.

— А так можно? — Гарри удивленно посмотрел на лесничего. — Почему мне раньше никто не сказал? Это же замечательно. Исключайте меня, я поеду домой. Не пойду я в этот ваш лес, тем более посреди ночи.

— Трусы вы, — засмеялись гриффиндорцы.

— Чего ради, мне рисковать своей жизнью, Уизел? — огрызнулся Малфой, — ты называешь инстинкт самосохранения трусостью? Гриффиндор — это диагноз!

— А ну хватит, — призвал их к порядку Хагрид, увидев, что рыжий уже открыл рот, чтобы разразиться очередной тирадой, — так. Гарри, то есть ты не пойдешь в лес?

— Нет, — покачал головой Старк-младший, — я не хочу рисковать своей жизнью! Мне тролля по горло хватило.

— Я тоже, — поддакнул Драко.

— Э-э, — стушевался Хагрид, — я же не могу… хм. Я думаю, стоит вызвать профессора МакГонагалл, чтобы решить это недоразумение.

Гарри скрестил руки на груди.

— Отлично, я как раз никуда не спешу.

Лесничий полез в один из карманов своей безразмерной куртки, и достал небольшое прямоугольное зеркальце в металлической оправе, украшенной красивой резьбой.

— Профессор МакГонагалл, — произнес тот, глядя в зеркало, спустя несколько секунд послышался голос профессора.

— Хагрид? Что-то случилось?

— Да, профессор, тут эта… двое учеников не хотят идти на отработку вместе со мной.

— Сейчас буду, — судя по голосу, профессор была раздражена.

— С другой стороны, кого это волнует, — мельком подумал Гарри, — как бы отец разозлился, если бы узнал, что меня отправляют посреди ночи в какой-то лес, в котором могут водиться опасные существа.

От мыслей об отце, в груди сильно сдавило.

Двери замка распахнулись, выпуская наружу свет. В проеме появилась фигура профессора трансфигурации.

— Быстро она, — подумал Гарри, — она бы так тролля искала.

— Итак, что здесь происходит? — профессор строго оглядела первокурсников, ненадолго остановившись взглядом на Малфое. — Кто-то считает, что получил незаслуженное наказание? Или слова школьного персонала для вас пустой звук?

— Я считаю, профессор, — заговорил Гарри, приковывая к себе цепкий взгляд преподавателя, — что ночью в Запретном лесу, может быть достаточно опасно и не хочу понапрасну рисковать своей жизнью.

— Мистер Старк, — декан Гриффиндора с неодобрением смотрела на студента, — Вы нарушили устав Хогвартса и гуляли по замку после отбоя. Ваше наказание более чем справедливо. С Хагридом, в лесу Вам ничего не грозит.

— Да ему даже магией нельзя пользоваться, — фыркнул Малфой, — мне отец говорил, что…

— Мистер Малфой, — процедила МакГонагалл, — я не помню, чтобы вам давали слово.

— Это правда? — Гарри удивленно посмотрел на преподавателя, — и я должен поверить, что это безопасно? Хотя, в школе, где можно встретить тролля-людоеда, чему я удивляюсь.

— Минус тридцать баллов с Когтеврана, мистер Старк, — губы МакГонагалл сжались в тонкую линию, — и Вы сейчас же отправитесь в лес вместе с преподавателем, иначе…

— …исключите из школы? — улыбнулся Гарри, — я согласен. Когда можно собирать вещи?

МакГонагалл с явным удивлением посмотрела на Старка-младшего.

— Хм. На самом деле это беспрецедентный случай, чтобы студент сам хотел исключения. Но в вашем случае есть проблема, мистер Старк, даже если бы я захотела это сделать — это невозможно.

Студенты с удивлением уставились на декана Гриффиндора.

— По крайней мере, в Вашем случае, — добавила МакГонагалл, — чтобы исключить ученика, нужно расторгнуть контракт, а для этого у вас должен быть представитель в магическом мире. Опекун, если хотите. Так как его у Вас нет, контракт не может быть расторгнут.

Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы осознать её слова:

— То есть Вы хотите сказать... да ну, тогда я точно не пойду в Запретный Лес. — Он посмотрел на неё с вызовом, в воздухе явно витало не высказанное «попробуйте меня заставить».

— Что ж, мистер Старк, — женщина вдруг слегка улыбнулась, — раз уж вы так хотите, вы не пойдете на отработку в Лес, ваше наказание… проведет профессор Снейп.

Гриффиндорцы, казалось, задохнулись от ужаса. Да и сам Гарри, представив перспективу провести несколько часов в компании ненавистного учителя с надеждой посмотрел в сторону Леса.

— Нет, мистер Старк, — уже откровенно улыбнулась профессор, перехватив его взгляд, — нужно было думать об этом раньше. Я провожу Вас в замок и сообщу, когда профессор Снейп найдет время для Вашего наказания.

— Но я тоже не хочу идти в этот лес! — запальчиво воскликнул Малфой, — это и правда опасно! Я лучше буду отбывать свое наказание у профессора Снейпа!

— В вашем случае, мистер Малфой, мы вполне можем сойтись на исключении из Хогвартса. Думаю, Ваш отец будет в восторге.

Увидев выражение ужаса на лице Малфоя, МакГонагалл усмехнулась.

— Однако, раз уж Вы так горячо настаиваете, я не вижу причин отказывать в этом пожелании. — Но, — добавила она, увидев радостную улыбку студента, — вашей отработкой будет руководить не профессор Снейп, а завхоз Филч, он как раз жаловался на то, что ему не хватает помощников.

Глядя на то, как с лица слизеринца быстро сползла радость, она хмыкнула и посмотрела на гриффиндорцев.

— Еще желающие?

Те быстро-быстро покачали головами.

— Так я и думала, Старк, Малфой, за мной. Хагрид, не буду Вам мешать, — кивнула леснику Минерва.


* * *


Где-то в горах Афганистана, 4 ноября 2009 год.

— Если здесь будет моя мастерская, необходимо хорошее освещение.

Старк быстро диктовал, в то время как Винсент записывал уже на арабском, а предводитель боевиков отдавал распоряжения. Всюду сновали террористы и таскали инструменты, снаряды и материалы,

— Мне нужен сварочный аппарат на ацетилене или пропане и прочее: шлемы, защитные очки, тигли для плавки и еще… набор точных инструментов.

Если бы не вся эта ситуация с пленом и тот факт, что выбраться живым будет невероятно сложно, Старк бы даже восхитился обеспечением и слаженностью террористов. Всего за каких-то три дня оборудовать в пещере пригодную для работы мастерскую — было на самом деле выдающимся достижением, нехотя признавал Тони. Впрочем, он был им даже благодарен за такую расторопность. Без хорошего технического обеспечения его замысел ни за что бы не осуществился.

Первым делом нужно было избавиться от необходимости всюду таскать за собой аккумулятор. Оглядев ящики с принесенным «на запчасти» оружием, Старк заметил то, что было нужно. Он вытащил одну из ракет и начал неспешно её разбирать.

— Мы ускорим процесс, если Вы посвятите меня в детали, — негромко сказал Винсент, глядя как Тони уже снял головку самонаведения. Старк вытащил внутренности ракеты, отсоединив большую часть конструкции, он лишь выбросил его в сторону. Вытащив пинцетом тончайшую пластинку металла, он показал её Винсенту и пояснил:

— Это палладий, почти пятнадцать сотых грамма, мне нужно хотя бы один и шесть — разберите еще одиннадцать.

Винсент с удивлением посмотрел на Старка, явно не понимая зачем это нужно, однако лишних вопросов задавать не стал.

Тони работал над основой для будущего реактора. Если бы не успешный опыт уменьшения технологии холодного термоядерного синтеза для Гарри, процесс занял бы гораздо больше времени, а по наработанной схеме создание второго прототипа пойдет быстрее.

Разве что в этот раз придется делать реактор еще меньше и мощность у него будет ниже, все-таки это не его мастерская, здесь нет высокоточных инструментов, помощников-манипуляторов или голографического интерфейса, а, что самое главное, Джарвиса, который справлялся с львиной долей расчетов. Но для побега отсюда мощности должно было хватить.


* * *


— Осторожно, — предупредил Тони, глядя, как Винсент достаёт из плавильной печи тигель с расплавленным палладием, — второго шанса у нас не будет.

Старк поудобнее перехватил аккумулятор, к которому он сейчас привязал верёвку для более удобного переноса с места на место. Ракеты, из которых был извлечен палладий, были дорогостоящими, потому вряд ли боевики доставят им еще десяток, не увидев результатов работы.

— Не волнуйтесь, — успокоил Старка пленник, — мои руки не дрожат. Вас же я не зарезал, — он слегка улыбнулся, осторожно переливая палладий в форму.

На самом деле возможность того, что невольный напарник прольёт расплав сейчас не так уж и волновала миллиардера. Куда больше его волновало похищение. Запертый вдали от цивилизации Старк не имел возможности узнать, кто стоял за всем этим. Не то чтобы это сейчас было задачей номер один, но то, с какой наглостью это было обставлено, вызывало негодование. Было очевидно, что кто-то слил маршрут кортежа террористам. Они явно знали, где и кого брать. Правда, Старк так и не понял, на что они рассчитывали, устраивая такое нападение. Любая шальная пуля, попавшая в пленника, могла поставить крест на планах боевиков.

Тони тяжело вздохнул. Куда больше его волновало, что в данный момент происходит с Гарри. Его сын оказался один на один с колдунами, а он сам сейчас никак не может его даже просто поддержать. Наверняка сын сейчас сходит с ума, и Старк ничего не мог с этим сделать в данный момент, но изо всех сил над этим работал.

Дождавшись, когда металл застынет, Тони аккуратно вытащил пинцетом кольцо из палладия и посмотрел на него на свету. «Да, должно получиться» — подумал он. Установив кольцо на положенное ему место, он начал подавать в реактор электричество, постепенно повышая мощность. Ровное голубое сияние ядра реактора постепенно усиливалось, пока не замерло на одном уровне. Недельный труд наконец завершился успехом.

— Готово, — Тони не смог сдержать усмешку: лучшие умы человечества считали недостижимой мечтой то, что он сейчас создал, сидя в пещере. Пусть он и проделывал это раньше, но тогда у него было техническое оснащение, которому в мире аналогов пока не было. В конце концов, об успешном опыте по созданию искусственного интеллекта он еще не слышал.

— На ракету «Иерихон» это не похоже, — негромко заметил Винсент, при этом с легким восхищением глядя на устройство.

— Потому что это миниатюрный ядерный реактор, — тихо пояснил Тони, наклонившись в Винсенту. Понимая, что боевики наверняка их прослушивают, он не стал вдаваться в подробности. Если бы террористы поняли, что может попасть в их руки, они бы и думать забыли о ракетах. В другой ситуации он бы не стал делиться планом с кем-то, но в одиночку осуществить его было невозможно. А Винсент спас ему жизнь и, в конце концов, заслужил толику доверия.

— О, — переводчик казался удивленным, уже по-новому глядя на сияющее устройство, — и какова мощность?

— Если мои расчёты верны, — ответил Старк, — а они верны, три гигаджоуля в секунду.

— Для вашего сердца на пятьдесят жизней хватит, — присвистнул Винсент.

— Да, — кивнул Тони. Впрочем, тут же подумал, что если он выберется, то сразу же избавится от шрапнели. Старк не слишком разбирался в медицине, но было очевидно, что наличие кусочков железа в организме здоровья не прибавит.

— Сердцу может и хватит надолго, — подумав, сказал Тони, — а вот ему — минут на пятнадцать.

Изобретатель указал на лежащие на столе чертежи, наложенные друг на друга.

— Что это? — пленник смотрел на схемы, которые представляли собой какую-то мешанину деталей.

Старк разгладил их, прижимая друг к другу, отчего четко проступил силуэт металлического костюма. Когда он подумывал этот проект тревожные мысли о нахождении в плену террористов почти отступили. Старк чувствовал себя в привычной стихии, правда теперь его изобретение должно спасти не чью-то, а его собственную жизнь.

— Это — наш билет отсюда.


* * *


Хогвартс. 19 ноября 2009 год.

Время текло мучительно медленно. Гарри Старк все свое свободное время проводил в библиотеке, выискивая что угодно, что могло бы помочь ему найти отца. Книги с ритуалами, заклинаниями, обрядами, даже зельями. Мальчик искал везде, но ничего не мог найти.

Роуди также не принес никаких хороших новостей, он звонил всего несколько раз, постоянно пытаясь приободрить мальчика речами в духе «не вешай нос, Гарри, мы делаем все возможное и обязательно его найдем».

Гарри даже лишний раз старался не дергать Джарвиса для разбора каких-либо заклинаний, чтобы тот мог задействовать все ресурсы для поиска. Впрочем, и это не приносило результата. Единственная надежда была на то, что Тони Старк сможет подать какой-то сигнал, поэтому большинство разведывательных спутников, беспилотников и вертолетов постоянно патрулировали огромную территорию вокруг места похищения.

Гарри сильно осунулся. Сейчас его не интересовало абсолютно ничего. Он мог лишь продолжать поиски в надежде, что вот-вот найдется решение, о котором могли просто позабыть, или даже не знать, профессора. «В конце концов кто бы из них озаботился поисками маггла?» — думал он. Некое пренебрежение к не обладающим магическим даром людям, хоть и не выражалось открыто, вполне явно чувствовалось.

Он почти перестал общаться с однокурсниками и забросил учебу. Ему все еще было легко выполнять все эти заклинания на уроках Флитвика, и он все также правильно выполнял упражнения на трансфигурации, но к большому сожалению Гарри, школьная жизнь не замерла вокруг него, давая ему свободу действий и вагон свободного времени. Профессора всё также задавали и требовали домашние задания, которые Старк-младший делал как на автопилоте, даже не пытаясь вникнуть в суть.

Но самым ужасным за последние дни оказалась та самая отработка, которую ему назначила МакГонагалл. Даже спустя две недели он с содроганием вспоминал тот день, а список причин, по которым он ненавидит зелья и того, кто их преподает пополнился на несколько новых пунктов. Единственным положительным моментом оказалось интересное знакомство.


* * *


— Поттер, Вы опоздали на три минуты. Ваше высокомерие не позволило прийти вовремя? Двадцать очков с Когтеврана, — процедил зельевар, едва только Гарри закрыл за собой дверь.

Старк увидел, что кроме Снейпа в кабинете сидят рыжие близнецы-гриффиндорцы. О них он, кажется, что-то слышал на тему того, будто они не дают спокойно жить всем четырем факультетам.

— А Ваше высокомерие не позволяет запомнить мою фамилию? — поморщился Гарри. В свете навалившихся проблем, Снейп вызывал лишь раздражение. — Моя фамилия — Старк. Уверяю, пять букв запомнить куда проще, чем рецепт любого зе...

— Молчать! — рявкнул Снейп, побледнев от сдерживаемой злости. Гарри краем глаза заметил, что близнецы из последних сил стараются на засмеяться.

— Еще минус тридцать баллов за дерзость. Высокомерный, избалованный мальчишка, считаете правила приличия для Вас не писаны? Думаете слава дает право хамить профессорам? Еще одно подобное высказывание — и Ваш факультет уйдет в глубокий минус.

На это Старк-младший только фыркнул.

— Весело, Поттер? — зельевар особо выделил его фамилию. — Я вижу у нас тут просто сборище юмористов? — Он окинул студентов тяжелым взглядом темных глаз. — У меня есть способ поднять ваше настроение еще сильнее. Вы будете перебирать рогатых слизней, для следующего урока: отделять хороших от протухших.

— Разумеется, без магии, — добавил зельевар, услышав стон близнецов. — Также спешу вас обрадовать, что при работе с этими ингредиентами нельзя использовать перчатки из кожи дракона. Опережая возможные невежественные вопросы, — профессор покосился на Старка, — сразу поясню, что при контакте с ними данный ингредиент покрывается пленкой, что недопустимо при его использовании в зельях. К моему глубокому сожалению, слизь, которая их покрывает, абсолютно безвредна для кожи. Волшебные палочки сдать.

Снейп требовательно протянул руку. Гарри и близнецы нехотя отдали свои палочки. Затем декан Слизерина взмахнул своей палочкой, дверь подсобного помещения открылась и оттуда вылетела большая бочка со слизняками и четыре пустых таза.

— Приступайте, — процедил он и быстро пошёл к выходу, отчего полы его черной мантии взметнулись, и вышел, хлопнув дверью и оставляя студентов в одиночестве.

Гарри заглянул в бочку и передернулся от омерзения.

— И за что первокурсник умудрился попасть на отработку к Ужасу всея Хогвартса? — спросил один из рыжих, — я Фред Уизли, кстати. Или Джордж. Дам тебе сикль, если сумеешь нас различить.

— Гарри Старк, — мальчик протянул пока еще чистую руку, — хорошая идея — познакомиться, пока не запачкали руки в этой гадости.

Близнецы дружно фыркнули, второй тоже представился: — я Джордж... Если только я не Фред, конечно. Так что ты умудрился натворить, расскажешь?

— Ну, — задумался Гарри, — наверное, все дело в тяге к знаниям. Да. Именно так.

— За это теперь тоже назначают отработки? — удивленно хмыкнул Фред, — Джордж, по-моему, у нас нет шансов. Только хотели взяться за учебу и тут такое... — рыжий сокрушенно покачал головой.

— Пожалуй, я забыл упомянуть, что лазил в библиотеку уже после отбоя? — сделал вид, что вспомнил несущественную деталь Старк-младший. — Но кого волнуют все эти условности?

Тяжело вздохнув, он, как и Фред, взял слизня и бросил его в пустой таз.

— Истинный когтевранец, — покивал Джордж, доставая сморщенного, покрытого зеленым налетом слизняка и кидая его в отдельно стоящий таз. Старк-младший хоть и поморщился, но отметил, что для близнецов это, видимо, привычный процесс.

— Нет, это наш человек — гриффиндорец, — не согласился Фред, — не каждый первокурсник осмелится так препираться с великим и ужасным, а скорее просто ужасным, Северусом Снейпом. Но меня кое-что смущает, — слегка усмехнулся рыжий, — как я слышал, ваш Флитвик вроде не назначает студентам отработки?

— Флитвик, может, и не назначает, — пожал плечами Старк-младший, — вот только поймала меня МакГонагалл.

— Тогда никаких вопросов, — улыбнулся Джордж, по крайней мере Гарри показалось, что это именно он, — к ней лучше не попадаться под горячую руку...

— А что натворили вы? — полюбопытствовал Гарри, стараясь отвлечься на разговор, чтобы не обращать внимания на мерзкую работу.

— О, ничего особенного, — хмыкнул Джордж, — разве что нас так достала кошка Филча…

— …что мы решили запихнуть ее в какие-нибудь доспехи... — добавил Фред.

-…мы бы стали героями и избавили школу от чудовища…

-…только кто знал, что ночью так сложно отличить одну кошку от другой…

— Да ладно, быть не может, неужели вы... — широко улыбнулся Гарри.

— Я же не зря сказал, что МакГонагалл нельзя попадаться под горячую руку.

В кабинете раздался смех трех студентов.


* * *


Где-то в горах Афганистана. 13 декабря 2009 год.

Удары молота о металл звенели в тихой пещере. Тони Старк доводил до нужной формы маску, которая защитит его лицо. Удовлетворившись результатом, он опустил её в ведро, чтобы охладить, отчего вода громко зашипела.

Винсент отвлекся на звук пара. Он также закончил работу с проводкой, которая будет питать от реактора сервоприводы костюма. Старк кивнул ему. Все было готово, чтобы начать. Тони понимал, что второго шанса им не дадут и попытка побега, если провалится приведет к неминуемой гибели как его, так и самоотверженно помогающего ему Винсента.

Террористы оказались не так уж и глупы, как надеялся Тони. Не было никакой возможности подать сигнал для Джарвиса. Он собрал примитивный телефон для связи со своими спутниками из той кучи оборудования, что ему предоставили для работы. Вот только либо своды пещеры не пропускали сигнал, либо использовалась какая-то глушилка. Как бы то ни было, выйти на связь Тони так и не смог, а значит основной план побега становился единственным шансом.

У него были все шансы на успех. Он даже смог обмануть похитителей, параллельно создавая что-то отдаленно похожее на пусковую установку. Вот только времени было слишком мало.

— Пора начинать, — негромко сказал Старк, тяжело вздохнув. Едва только все приготовления были завершены, Винсент помог ему облачиться в спрятанный у стены костюм, вне поля зрения камер. — Как только появится индикатор загрузки, нужно начать подачу питания. Видишь его? — из этой части пещеры Тони не было видно мониторов.

— Да, вижу. Что мне нужно делать? — голос Винсента был взволнованным.

— Нажми «F11», — начал инструктировать Тони, — затем «Ctrl», «I» и «Enter».

— Есть, — проговорил хирург, нажимая клавиши, — готово.

— Ну, теперь остается только ждать, — Старк глубоко вздохнул, словно успокаивая себя. У них все получится. Внезапно раздался стук в дверь и требовательные крики.

«Черт, слишком рано!» — мысленно выругался Тони. Послышался звук открываемого засова, затем прогремел взрыв.

— Слышал? — с некой гордостью сказал Старк, — эту бомбу я сделал.

— Да-да, — рассеянно сказал Винсент. Он уже слышал топот ног. Бросив взгляд на монитор, он побледнел: загрузка едва пересекла порог в пятьдесят процентов.

— Мы не успеем, — едва слышно прошептал он, — нужно выиграть время, задержать их. — Винсент приоткрыл дверь. Развороченные взрывом трупы боевиков вызвали тошноту. Он взял у одного из них чудом уцелевший автомат.

— Держись плана! — закричал Тони, заметив его. — Это слишком опасно!

Винсент, не слушая Старка, уже выбежал из пещеры, стреляя короткими очередями.

Тони выругался.

— Ну почему же так долго?!

Спустя пару мгновений свет погас, и изобретатель ощутил возможность двигаться. Это было странное чувство: тяжелый бронированный костюм благодаря сервомоторам чувствовался на теле так, словно был сделан из пластика.

— Сюда бы нейроинтерфейс сейчас, — негромко пробормотал Тони, — хотя о чём я думаю... сейчас бы выбраться отсюда живым.

Стараясь не поддаваться внезапно начавшейся панике, он попытался сделать первый шаг в новой броне. Костюм слушался на удивление неплохо — примитивный механизм и в спешке написанная программа распознавания движений вполне справлялись со своей задачей управления сервоприводами, а большего пока было и не надо. Из прохода послышался топот нескольких ног и незнакомая речь.

— Посмотрим, как вы со мной справитесь, — пробормотал Старк, двигаясь навстречу боевикам.

Первого врага он встретил усиленным ударом кулака, от которого тот отлетел метров на пять и с противным хрустом ударился о стену пещеры. Загрохотали выстрелы, Тони слышал, как пули бессильно отскакивают от брони его костюма, рикошетя в разные стороны, но не заострял на этом внимание: нужно было двигаться дальше.

Старк быстро пересек расстояние до боевика, который поливал его очередью. Очередной удар — одним врагом меньше. До этого так уверенные в себе, боевики бросились бежать, закрывая массивные металлические ворота в надежде удержать Железного человека.

Тони ударил по воротам, створка задрожала, но устояла. Еще удар. И ещё. Боевики по ту сторону вздрагивали каждый раз, когда могучий удар заставлял металл постепенно продавливаться. Было ясно — дверь долго не выдержит, поэтому они выстроились с автоматами перед ней, ожидая неизбежного.

Ворота слетели с петель, и Старк показался в проеме. Снова загремели автоматные очереди. Тони принялся как можно скорее выводить соперников из строя, молясь про себя, чтобы пули не попали в одно из глазных отверстий: бронированного стекла в пещере не оказалось.

Внезапно, во время очередного удара Тони промахнулся, и усиленная сервоприводами рука легко пробила горную породу пещеры. И застряла. Старк безуспешно дергал рукой, пытаясь выдернуть её из каменных клещей. В это время один из боевиков подошел почти вплотную и попытался выстрелить миллиардеру в голову в упор из пистолета. Срикошетившая от шлема пуля не позволила ему понять, в чем же он ошибся.

Тони, наконец, выдернул руку и обернулся. Как раз вовремя, потому что мимо него пролетела ракета, взорвавшая часть стены позади. Старк отдернул защитную бронированную пластину на левой руке и выпустил снаряд в ответ, поражая соперника. Недостатка в оружии в своих экспериментах он не испытывал.

Когда осела поднятая взрывами пыль, он увидел истекающего кровью Винсента, лежавшего на каких-то мешках. Быстро подбежав к нему, Тони рукой откинул забрало шлема.

— Винсент, тебе нужно держаться позади меня. Идем. Нужно придерживаться плана, не забыл?

— Все, — тот закашлялся, — все идет по плану, Тони.

— Ну же, брось это, — Старк понял, что Винсент решил сдаться и пытался его как-то расшевелить, заставить бороться за жизнь, — тебя ждет семья, не забыл? — В один из вечеров, пленник рассказал Тони, что у него есть жена и дочь, которую похитили террористы, чтобы заставить его работать на них.

— Их всех убили, так что я… — Винсент сглотнул, — я скоро встречусь с ними.

— Ты спас мою жизнь, — серьезно сказал Старк, глядя ему в глаза. Он успел по-своему привязаться к этому человеку за время их работы вместе. И сейчас он чувствовал вину за то, что тот снова его спас, но в этот раз ценой собственной жизни.

— Не потрать… Не потрать ее зря Тони. Я…

Старк так и не узнал, что хотел сказать ему Винсент. Хирург замолчал, очевидно обессилев. Со вздохом опуская забрало шлема, Тони двинулся вперед. Даже если переводчик был ещё жив, то спасти его он бы не смог. Тони даже не был до конца уверен, что сам сумеет выбраться: он все еще не знал, где конкретно находится.

Буквально через двадцать метров показался широкий проход, из которого лился яркий солнечный свет. Выйдя наружу, Тони поморщился: он уже слишком долго не видел солнца. Застрекотали автоматы. Пули не приносили никакого ущерба, но боевики не сдавались. Как только в большинстве автоматов закончились магазины, Старк не смог удержаться и негромко сказал:

— Моя очередь.

С обеих рук Железного человека сорвались мощные струи огня, сжигая людей, оружие, снаряды — все вокруг. Террористы закричали, пытаясь спасти от всепожирающего пламени. Тони же старательно сжигал все, до чего могли дотянуться струи огнеметов. Перед тем как сбежать, он должен был попытаться уничтожить как можно больше своих технологий, попавших в чужие руки.

Внезапно шальная пуля перебила один из сервоприводов, отчего Старк потерял контроль над правой ногой и рухнул на колено: без поддержки техники вес брони было просто не удержать. Всюду было пламя, полыхали взрывы, а Тони не мог даже встать. Он чувствовал адский жар, словно попал в печь, что, впрочем, было недалеко от истины.

«Надеюсь, это сработает, и я не умру вот так», — подумал Старк, перед тем как с помощью рук смог приподнять ногу, а затем активировать режим полета. Массивный костюм медленно оторвался от земли и полетел ввысь, вырываясь из огненной вспышки, порожденной серией взрывов.

Пролетев пару минут, Старк почувствовал, как отказали двигатели. Костюм камнем полетел вниз. Тони закричал, но это никак не помогло. Броня врезалась в песок, рассыпаясь. Удар был чувствительным, хоть подкладка и значительно смягчила его. Голова гудела. Правую руку прострелило острой болью. Тони стащил с головы железную маску и радостно рассмеялся: он смог, у него получилось.

Глава опубликована: 07.04.2020
Обращение автора к читателям
Lord_Peverell: Если Вам понравилась глава, поддержите меня, поставив отметку "Мне нравится". Это очень мотивирует, на самом деле.
И, разумеется, я буду очень рад комментариям: будь то критика, какие-то вопросы или просто обсуждение главы.
Ну а если, вдруг, Вы хотите поддержать меня финансово, то реквизиты Яндекс-денег имеются в шапке.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 536 (показать все)
Ого, а написание возобновлено? Сейчас почаще будет прода?
Годный фанф!
Twinkletoes
Не могу обещать, как и автор, я думаю.)
Загруженность реалом - она такая.
Пожалуйста, автор, пишите чаще
Ситуация с Добби вышла весьма занимательная)
Lord_Peverellавтор
Twinkletoes
Ого, а написание возобновлено? Сейчас почаще будет прода?
Годный фанф!
Чаще главы в год? Будем стараться)
Lord_Peverell
Хотя бы раз в месяц. Хотелось бы чаще конечно. Интересен фанфик очень.
Здорово что Вы вернулись!
Оно живое!
Зеленый с золотым, цвета Локи, интересно к чему бы...
Огромное вам спасибо за новую главу! С нетерпением жду вашего варианта решения проблемы Блэка.
SOLariss
Оно живое!
Зеленый с золотым, цвета Локи, интересно к чему бы...
О да, хотим Локи! Представляю Локи, бросающего в лицо Дамблдору: "Я бог, тупое ты создание!"
Охренеть! Я думал оно уже мертвое, но я ошибся. Рад продолжению хорошего фанфа.
С возвращением!
Было бы забавно, если бы Тони на глазах у Малфоя просто стартанул в небеса и улетел. ХD вот бы Люциус офигел. Но, наверное, раскрывать секрет брони преждевременно не стоит. Да и не вежливо так нарушать этикет, когда наметилось взаимовыгодное сотрудничество.
Нравится сюжет, герои, язык повествования. Но запятые и кое-где -тся -ться вызывают у меня кровь из глаз.
Для запятых есть 2 лайфхака:
1. НЕТ запятой между подлежащим и сказуемым
2. «Бл**ь» выделяется запятыми. То есть если вы можете заменить то, что хотите выделить запятыми, на это слово, то смело ставьте.
Остальное — мелочи. Да, бонус: есть еще тире. Когда запятые просятся, но как бы неуместны.
С нетерпением жду продолжения!!
Ibu79
Пох*й главное что пишет автор
Интересно, возможно ли поюедить старка, с помощью трансфигурации его костюма в нечто другое(оковы, просто воздух и тд и тп)?
Очень очень интересно
Желаю музы и вдохновения автору
И проды почаще где-то раз в осьмицу
А какое-то может быть продолжение будет там?)
Очень понравился кроссовер, жаль, что заморожен, конечно(
Великолепный фанфик, один из самых понравившихся. Как я понимаю, надежды на продолжение нет?
При всем расцвете Гарри,он опять подан как бесполое существо. Даже подруга дана как пролет фанеры. Чем так Гарри злит многих авторов? И странно что сын главы оружейной корпорации,не имеет никакого обычного оружия типа кольта.А ведь там возможностей для повышения характеристик море.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх