↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Моя фамилия - Старк. Часть первая. (джен)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Кроссовер, Экшен, Приключения
Размер:
Макси | 720 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Гет, ООС
 
Проверено на грамотность
Как может изменить уже знакомую нам историю решение одного человека? Как бы повернулась история, если бы с детства Гарри Поттера воспитывал Тони Старк?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Проблемы Статута о Секретности

10660, Малибу Поинт, 90210, дом Тони Старка, 4 июля 2010 года.

— Ну наконец-то! — радостно воскликнул Гарри, едва вошел в мастерскую. Причиной его восторга стал лежащий на одном из верстаков Старка асгардский робот, напавший недавно на Нью-Мексико.

— Меня радует твой энтузиазм, — краем губ улыбнулся Тони, заметив сына.

— Это же инопланетная технология! — закатил глаза Гарри, — конечно, я воодушевлен. Нашел что-нибудь интересное?

— Скорее что-то странное, — признал Старк, тяжело вздохнув. Посмотрев на мониторы, где из-за длительного бездействия уже появилась заставка с хот-родом, он слегка помрачнел.

— Ты всерьез собрался драматически молчать? — склонил голову набок мальчик, с весельем глядя на отца. — Что-то же ты узнал, пап?

— Да, — кивнул Тони, резким движением вставая с кресла, — и, сказать по правде, я понятия не имею, как это объяснить. В составе этого сплава есть много крутония, — изобретатель дотронулся до реактора на груди.

— То есть… стоп. — Гарри нахмурился, глядя как отец начал мерить шагами мастерскую, — ты хочешь сказать, что инопланетный робот из мифического Асгарда, сделан из элемента, который ты открыл всего несколько недель назад?

— Не на сто процентов, но по большей части да, — подтвердил Тони, остановились возле кофемашины, — вызывает вопросы, не так ли? — слегка ухмыльнулся мужчина, глядя на задумавшегося сына.

— Но как это вообще возможно? Они же даже не похожи? В смысле, ладно ядро реактора другого цвета, но свойства…

— Вот здесь и начинаются странности, — Тони отпил кофе и с наслаждением зажмурился, — ты же знаешь об изотопах, верно? Атомы с одинаковым атомарным номером...

— ...но разной массой ядер.Конечно, — нетерпеливо кивнул мальчик, осматривая руки робота.

— Так вот, если провести аналогию, то крутоний — это водород, а сплав, из которого сделано это — тритий, — Тони постучал костяшками пальцев по металлу, — следишь за моей мыслью?

— Да, — кивнул мальчик, — ведь тритий — это сверхтяжелый водород, к протону просто добавились два нейтрона, но…

— Да, суть ты уловил, — с довольной улыбкой кивнул Старк, — но проблема в том, что этот металл — не изотоп. И здесь начинается самая непонятная часть, которую наша наука на данный момент объяснить не может. Эти два химических элемента абсолютно идентичны. Но, при этом, они имеют настолько разные свойства, что кажется, будто это два разных металла: тот, что здесь, — Тони снова указал на реактор, а затем постучал по роботу, — и здесь.

— А как это вообще возможно? — нахмурившись спросил мальчик, рассматривая серебристый металл.

— Этот вопрос не дает мне покоя уже, — Старк быстро посмотрел на часы, — два часа и двадцать восемь минут. Как и не ясно то, как вообще работал этот робот. Я просканировал его всеми возможными способами. Здесь нет ни единого механизма. Это просто кусок странного железа. Уверен, все дело в магии, но даже в магическом плане он выглядит как обычное железо.

Гарри только сейчас обратил внимание, что на голове Тони находятся приподнятые очки-артефактора, те самые, которые мальчик для него усовершенствовал.

— Твой новый реактор при создании поглощал магию, — заметил Гарри, после небольшой паузы. — Это происходило каждый раз, когда мы создавали новое ядро.

Перед тем, как разобрать кольцо ускорителя, чтобы освободить место в мастерской, Тони вместе с сыном сделали несколько запасных ядер, состоящих из крутония, одно из которых теперь питало реактор костюма Воителя.

— Хочешь проверить, будет ли нечто подобное с этим металлом? — понимающе кивнул Тони, — я осмотрел его со всех сторон, но не увидел никакого необычного движения магии вокруг него. Можно попробовать как-то воздействовать на него, — вслух рассуждал Тони, — но прямо сейчас воссоздать те же условия, как при синтезе крутония у нас не получится, потому что новый ускоритель в Башне еще не подключен к сети, как только все будет готово, эту теорию мы проверим обязательно.

— А как насчет активного воздействия магии? — наморщил лоб Гарри, — если в теории этот металл способен поглощать магию, то может…

— Ничего не мешает попробовать, — ободряюще кивнул Старк, глядя как сын надевает очки артефактора и достает волшебную палочку из нарукавного чехла.

— Проблема в том, что у меня в арсенале не то, чтобы много было заклинаний, подходящих для этого случая, — недовольно заметил мальчик, направив палочку на остатки робота.

— В Хогвартсе что, вообще ничему полезному не учат? — деловито уточнил Старк, с улыбкой глядя на сына. Поставив на стол кружку с кофе, он подошёл ближе к сыну.

— Я же сто раз тебе говорил, что там на занятиях вообще делать нечего, — закатил глаза Гарри, — что ж, ладно. Думаю, это может сработать. Риктусемпра! — воскликнул мальчик, резко взмахивая, палочкой.

Тони с интересом наблюдал сквозь стекла зачарованных очков, как после золотистой вспышки волшебной палочки, с ее кончика сорвалась молния и бесследно исчезла после контакта с металлом.

— Это электричество? — удивился Старк, — выглядело мощно.

— Вообще это чары щекотки, — смущённо признался Гарри, пожимая плечами, — вся школьная программа первого курса состоит из безобидных заклинаний, причем самое полезное из них — чары левитации, а в свободное время я больше руны изучал.

— Все нормально, Гарри, — ответил позабавленный мужчина, — перед тем как ты побежишь учить новые заклинания, попробуй эти же чары направить в стену.

Риктусемпра, — не задавая лишних вопросов, мальчик выкинул руку с палочкой в сторону стены.

— Вот оно! — удовлетворенно произнес Тони. — Посмотри внимательнее, даже с твоими безвредными для железа чарами разница ощущается. Асгардский металл полностью впитывает луч, будто губка, в то время как об стену заклятье словно разбивается, а лишь затем гаснет. Заметил эту вспышку?

— Да-да, — воодушевился Гарри, повторив заклинание и более внимательно все рассмотрев. — Но пап, неужели это значит…

— Это значит, что металл асгардцев способен впитывать магию. Нам лишь остаётся выяснить пределы этого эффекта… также нужно проверить, что происходит при воздействии лазеров высокой мощности и…

— В общем, мы явно нашли себе занятие на ближайшие дни, — резюмировал мальчик, оглядывая мастерскую в поисках учебника по чарам.


* * *


«Старк Индастриз», 6 июля 2010 года.

— Недели не прошло с тех пор, как ты стала гендиректором, а это место уже не узнать, — заметил Тони, едва только вошел в свой, теперь уже бывший, кабинет в главном офисе компании.

— Ты проводил тут едва ли семь часов в неделю, — со вздохом отозвалась Пеппер, отвлекаясь от экрана компьютера, — и за эти дни работы с документацией я поняла, что, если бы не Джарвис, то эта компания вообще не смогла бы нормально функционировать.

— Вообще-то я тоже вносил свой вклад, — с напускным недовольством заметил Старк, усаживаясь в кресло напротив стола Пеппер, — без моих изобретений, этой компании бы просто не существовало.

— Если бы ты еще и уделял чуть больше внимания самой компании, а не только изобретениям, у нас было бы куда меньше проблем с конкурентами. Особенно сейчас.

— Что-то не так? — нахмурился Тони, — когда я последний раз проверял, все было в порядке.

— Об этом я и говорю, — слегка улыбнулась Поттс, — некоторые важные вещи ты упускаешь из внимания. У нас проблемы с контрагентами. «Старк Индастриз» находится в подвешенном состоянии: ты свернул производство оружия, а новый курс компании четко до сих пор не определен. Если бы не деньги от ЩИТа, у нас были бы серьезные финансовые проблемы, но эти контракты не афишируются, поэтому многие считают, что с текущей политикой компания не просуществует долго и поэтому…

— Все это чушь, — отмахнулся Старк, — нам нужно всего полтора месяца, и они перед нами в очередь выстроятся. В августе я представлю нечто по-настоящему революционное. Пеппер, это будет прорыв в мировой энергетике, — изобретатель слегка понизил голос, — как только «Башня Старка» будет сдана в эксплуатацию, этот мир прежним уже не будет.

— «Башня Старка», — с улыбкой покачала головой Пеппер, — как только я увидела этот проект, то наконец-то поняла, что сможет в полной мере отразить твое эго.

— Всего-то девяносто три этажа, — беспечно пожал плечами Старк, — это даже не самое высокое здание в Нью-Йорке.

— Я удивлена, что ты не задался целью сделать свою башню самым высоким небоскребом на планете, — усмехнулась женщина, — это было бы в твоем стиле.

— Может быть, — хмыкнул изобретатель, — вот только главная фишка этого проекта далеко не в количестве этажей… слушай, как ты могла снять картину с моим костюмом и заменить ее на этот хлам? — Тони ткнул пальцем на висящий на стене натюрморт.

— Тебе не кажется, что как директор этой компании я должна знать больше о ее будущем? — хмуро поинтересовалась Пеппер, проигнорировав вопрос Старка.

— Я покажу тебе, как зайдешь в мастерскую, — после недолгих раздумий ответил мужчина, — тебе я могу доверять. К тому же нам стоит заранее запустить несколько небольших проектов, чтобы подготовить людей, поэтому…

— Меня ждет еще больше работы, — тяжело вздохнула Поттс, — и, хотя я прекрасно осознаю, сколько человек хотело бы оказаться на моем месте, иногда я даже начинаю жалеть, что согласилась на все это.

— Вот прямо сейчас я уверен, что ты врешь, — фыркнул Старк, — признайся, тебе все это нравится. Сколько людей уже позвонили и попытались у тебя выяснить, каким образом мы смогли так быстро построить эту башню?

— Лучше не напоминай, — недовольно поморщилась женщина, — больше было звонков разве что с предложениями купить технологию твоего костюма.

— Джарвис вполне может фильтровать все звонки и письма, которые к тебе приходят, — заметил Тони, ухмыльнувшись, — тебе нужно только попросить, он неплохо с этим справляется.

— Все же пока я предпочту не перекладывать свою работу на других, — покачала головой Пеппер, — даже у искусственных интеллектов должен быть отпуск.

— Благодарю, мисс Поттс, — раздался голос Джарвиса из скрытых в потолке кабинета динамиков, — я в любом случае занимаюсь обеспечением безопасности этого здания, поэтому контроль вашей корреспонденции никак не повлияет на мою загруженность.

— Буду иметь в виду, Джарвис, — слабо улыбнулась Пеппер. — Кстати, раз уж ты снова заговорил о своих изобретениях, Тони, меня интересует как мы будем представлять броню Воителя на «Старк Экспо».

— Тебе нужно хоть иногда не думать о работе. Я предлагаю отвлечься, как насчет поужинать вместе? — заметив потяжелевший взгляд генерального директора его компании, мужчина усмехнулся, — ладно, значит сделаем так…


* * *


«Старк Экспо», 9 июля 2010 года.

Гарри Старк откровенно скучал. После всей этой шумихи вокруг выставки, он с предвкушением ожидал ее, чтобы взглянуть на «технологии будущего». Все изобретения, что были представлены, по уровню их полезности были оценены мальчиком где-то между ионизатором воздуха и домашним вариантом солнечных батарей.

— У тебя сейчас такое же угрюмое выражение лица, какое было у твоего отца всякий раз, когда он посещал собрания совета директоров, — с улыбкой заметила Пеппер, наклонившись к Гарри.

Старк-младший сидел во втором ряду, вместе с Пеппер Поттс. Множество слухов вокруг мероприятия вызвали огромный ажиотаж и в просторном павильоне не было видно ни одного свободного места. Гарри даже слегка удивился тому факту, что вся эта толпа вокруг него не вызывала никакого дискомфорта. По большей части, сидящие в рядах для важных гостей люди были ему даже не знакомы, хотя он готов был поспорить, что мужчина в военной форме, сидящий перед ними — это руководитель службы по разработке оружия, которого Роуди как-то назвал напыщенным козлом.

— Если ему было также весело там находится, могу его понять, — со вздохом заметил волшебник, — как можно было представить здесь саморазогревающиеся хот-доги? Город будущего? Неужели он это всерьез? Даже для разогрева перед основным шоу это уже слишком.

— Это не самый бесполезный проект, который мне доводилось видеть, — улыбнулась женщина, — знал бы ты сколько всякого было представлено в научном отделе «Старк Индастриз» во время исчезновения твоего отца, когда некому было забраковать откровенно глупые идеи.

— Видимо такая придирчивая оценка технологических достижений передалась мне от папы, — усмехнулся мальчик, — проект с многоэтажными паркингами хотя бы выглядит полезным, хотя им сложно восхищаться, когда в мастерской есть...

— Хоть ты не начинай... — закатила глаза Пеппер, — Тони мне уже все уши прожужжал на эту тему. Кстати, твой отец тоже в своих изобретениях не всегда руководствуется практической пользой для общества. Ты знал, что изначально он спроектировал эту ужасную клешню, чтобы она привозила ему алкоголь к рабочему месту, если он закончится?

— Нет, — покачал головой позабавленный Гарри, краем глаза заметив, как усмехнулась сидящая рядом с Пеппер рыжеволосая женщина. Он уже видел ее раньше, она была то ли новым юристом, то ли финансовым аналитиком в «Старк Индастриз» и теперь часто появлялась в компании гендиректора, — папа такого не упоминал, но даже если так — это в любом случае полезный манипулятор, неплохо прокаченная версия «третьей руки» для тех, кто знает за какой конец держать паяльник.

— Обычно дети твоего возраста не скрывают скуку за язвительными комментариями, — улыбнулась женщина, — это больше подходит проблемным подросткам. Тебе осталось не так уж много терпеть: совсем скоро начнется презентация Хаммера, а затем Тони представит костюм Воителя, — улыбнулась женщина.

— Если бы я знал, насколько это все скучно — посмотрел бы из дома трансляцию, — поморщился Гарри, который внезапно вспомнил, почему он раньше общался с Пеппер довольно формально: постоянные напоминания о возрасте раздражали. — Когда я слышал все эти разговоры о конкурентах, думал у них есть что-то стоящее.

— Мало кто из них решится представлять свои разработки на выставке, организованной «Старк Индастриз», — пояснила Пеппер, — сейчас популярность Железного человека настолько возросла, что многие изобретения на фоне вашей фамилии кажутся незначительными. Ты и сам видел, что большая часть представленных проектов не представляет из себя каких-то революционных решений, но они имеют перспективы в будущем, в качестве технологий для простых людей. Не говоря уже о том, что компании, которые сейчас считаются нашими конкурентами, в основном производят только оружие, а его не часто презентуют на таких выставках.

— В этом есть смысл, — задумчиво кивнул мальчик, — а что насчет «Хаммер Индастриз», разве они не производят оружие?

— Да, — подтвердила женщина, — и это странно. Рекламная кампания Хаммера была довольно внушительной: он основательно подогрел интерес публики к своей презентации. Это и интригует, и напрягает, — Пеппер слегка поморщилась, — мне кажется, он что-то задумал. Он должен осознавать, что переиграть Тони на его поле будет невероятно сложно.

— Но папа говорил, что Джастин Хаммер… — Гарри слегка замялся, не желая повторять эпитеты, которыми как-то одарил Тони Старк человека, ставшего его оппонентом во время слушания в сенате, — не самый талантливый изобретатель.

— Может и так, — женщина пожала плечами, но в темном павильоне Гарри не увидел этого движения, — вот только его компания сейчас является основным поставщиком оружия для армии, а значит у него достаточно денег, чтобы привлечь любых нужных специалистов. Не стоит относится к нему легкомысленно.

— Вы это не мне должны напоминать, — весело заметил мальчик, заставляя Пеппер страдальчески поморщиться. — О, наконец-то, — обрадовался Старк-младший, когда в зале включился свет и объявили небольшой перерыв, — как раз успею смотаться за чизбургером. Надеюсь, дальше будет что-то более интересное.


* * *


После всех этих разговоров про Джастина Хаммера и его возможные планы, Гарри меньше всего ожидал увидеть нечто подобное: под веселую мелодию на сцену вышел мужчина, пританцовывая при этом так, словно он не владелец крупной оружейной компании, а певец из дешевого бара.

— Спасибо, что пришли, дамы и господа, — мужчина встал за стеклянную кафедру, установленную на сцене перед его приходом, и медленно осмотрел зал. Убедившись, что завладел вниманием публики, он продолжил говорить. — Слишком долго наша страна теряла в войнах своих храбрых сыновей и дочерей.

— Ну по крайней мере, он знает, как привлечь к себе внимание, — подумал Гарри, оценив начало речи и количество военных в первых рядах, — никаких лишних предисловий. Сразу к делу.

— Железный человек заставил нас думать, что эти времена остались позади, — Хаммер покачал головой, словно поражаясь наивности всех, кто мог в это поверить, — но, к сожалению, этой технологией с народом не поделились, — он выразительно посмотрел в сторону Пеппер. — Это несправедливо, неправильно и, наконец, подло.

— Он это серьезно? — недоверчиво уточнил Гарри с неприязнью посмотрев на выступающего мужчину, — подло?! С какой вообще стати…

— Тише, Гарри, хотя бы ты не давай всем этим журналистам очередной повод для скандала, — хмуро произнесла Пеппер, пытаясь морально себя подготовить к тому, что выкинет Тони в ответ на этот спич Хаммера. В этот раз Джастин явно перегнул палку.

— Но я не… — начал было Старк-младший, а затем осекся, заметив, что некоторые представители прессы и вправду поглядывают на него. — Идиотизм, — скривился мальчик, — лучше бы слушали какую чушь несет этот индюк.

— Как бы то ни было, это была потрясающая инновация, о которой писали газеты всего мира, — мужчина на мгновение прервался, словно давая осознать зрителям важность сказанных слов. — Но сегодня, поверьте, пресса столкнется с совершенно иной проблемой. Ей, я боюсь, просто не хватит чернил.

Гарри с брезгливо-недоумевающим выражением на лице осмотрел зал. Как и ожидалось, шутка Хаммера никому не показалась смешной. Более того, она не вызвала ничего кроме нескольких вежливых хлопков, прозвучавших словно в насмешку в тишине огромного зала.

— Унесите это, — негромко произнес он и махнул рукой в сторону кафедры, пытаясь скрасить возникшую неловкость. Пока персонал освобождал сцену, Хаммер с натянутой улыбкой посмотрел на зрителей. — Дамы и господа, — в этот момент музыка сменилась, Гарри не знал точно, что это за мелодия, но нечто подобное всегда крутили в разного рода патриотических роликах, — сегодня я представляю вам новое лицо вооруженных сил США, — магнат вытянул руку в сторону задней части сцены. — Хаммер-дрон!

С громким жужжанием часть сцены разъехалась в стороны, открывая две большие платформы, на которой стояли роботы. Мальчик с легким интересом разглядывал каждую деталь. Вот только с каждым мгновением он все четче осознавал, что впечатления на него эти дроны не производят. Узкая маленькая голова выглядела странно, а внешнее оружие казалось скорее игрушечным, чем боевым.

Большие снайперские винтовки за спиной одного из взводов, очевидно, ужасно влияли на аэродинамические показатели. «Если эти штуки вообще способны подняться в воздух», — пренебрежительно подумал Гарри. Было ясно, что без демонстрации возможностей дронов, они ничего не стоили. В конце концов, даже Тони Старку потребовалось несколько успешных атак на базы террористов, чтобы его технология так всех заинтересовала.

— Морпехи, — Хаммер представил последнюю группу дронов, с таким видом, словно сделал всем одолжение.

— Так и… — Гарри с недоумением смотрел на стоящих на сцене роботов, — и что?

Отдавшие честь дроны лишь позабавили юного мага. «Представители» разных войск с виду отличались, в основном камуфляжами. Да, у них было разное оружие на плечах, но оно не выглядело как что-то мощное. Излишний пафос только испортил впечатление. А судя по тому, как переглядывались и шептались гости, Старк-младший в своем мнении был не одинок.

— А… в чем их фишка? — поинтересовался Гарри у Пеппер, — я имею в виду, как он хочет привлечь инвесторов, или для кого он устроил здесь этот цирк? Кажется, он не с того начал. На что вообще способны эти роботы? Каждым должен управлять свой пилот или…

— Мне-то откуда знать? — с легкой улыбкой поинтересовалась женщина, — но ты прав, все это ужасно странно.

— Благодаря нашей инновационной технологии… — Хаммер прервался, услышав нарастающий гул. Его растерянное выражение лица явно говорило, что этого не было в сценарии. Задрав голову вверх, Гарри широко ухмыльнулся, увидев приближающийся красно-золотой костюм отца.

Как только Тони Старк с громким стуком приземлился на сцену прямо перед Хаммером, зал буквально взорвался аплодисментами. В этот момент Гарри осознал, зачем на самом деле здесь собрались все эти люди. Пеппер покачав головой, прикрыла глаза ладонью.

— Что ты здесь делаешь? — вполголоса спросил Хаммер у Старка. Улыбка на лице Джастина стала настолько неестественной, что не обманула бы даже ребенка.

— Серьезно, Хаммер? — рассмеялся Тони, — посмотри, что написано на фронтоне этого здания и вопрос отпадет сам собой. Всем привет, да. — Железный человек вскинул два пальца вверх в жесте мира, который в каком-то смысле уже стал его визитной карточкой.

— Но это моя презентация, и своим появлением ты срываешь мне всю…

— Можешь выставить нам неустойку, такими темпами других способов подзаработать у тебя не останется.

В зале раздались смешки, потеряв интерес к конкуренту, Старк развернулся к зрителям. Забрало шлема откинулось вверх, показывая собравшимся лицо изобретателя.

— Итак, с чего же начать... Ах да, новая надежда вооруженных сил США, в лице мистера Хаммера, хочет мир защитить, сделать его лучше. — Старк даже не пытался скрыть сарказм в голосе, — благородная цель, чего уж. Куда там беспринципным подлецам вроде меня, которые не делятся с народом высокими технологиями.

Краем глаза заметив, как побледнел Хаммер, Тони усмехнулся.

— Всю свою жизнь я стремился к тому, чтобы люди могли спать спокойно. Однако созданное мной оружие послужило не только этой цели, но даже наоборот, его мощь обернулась против мирного населения. Едва я по-настоящему осознал, на что мои разработки способны не в тех руках, я остановил производство.

Старк ненадолго замолчал, осматривая зал тяжёлым взглядом.

— Это было моим решением, за которое меня теперь поливают грязью в СМИ люди вроде этого, — Старк пренебрежительно махнул рукой в сторону Хаммера, отчего тот возмущенно вскинулся.

— Вообще-то это…

— Ты потрясающий, Тони, — чей-то громкий выкрик из зала прервал Хаммера.

— О, вот в этом ты прав, но и вы все тоже ничего, — чуть искреннее ухмыльнулся изобретатель, вызывая в зале смех и аплодисменты. — Мой костюм вызвал в мире огромный ажиотаж. И уж точно стал огромной костью в горле тех компаний, которые заменили Старк Индастриз в оружейной сфере: как же, компания, вышедшая из гонки вооружений все равно всех уделала. Возможно даже нам стоит сменить слоган, — с широкой ухмылкой добавил изобретатель, снова вызвав в зале смех.

— Твои костюмы никому больше не нуж… — начал было Джастин, заставив Старка пренебрежительно фыркнуть.

— Ну да, как же, — ухмыльнулся Гарри, с интересом ловивший каждое слово, — если бы так и было, не пришлось бы устраивать весь этот фарс.

— Хорошо, давайте на мгновение представим, что мы живем параллельной Вселенной, где продукция Хаммера хоть что-то из себя представляет... — кривая ухмылка на лице Тони слегка дрогнула: именно в этот момент он наконец-то рассмотрел дронов Хаммера. Судя по данным сканера, источник питания роботов подозрительно напоминал технологию Ванко, о чем любезно сообщил в динамик шлема Джарвис.

— Ты переходишь всякие границы, — подрагивающим от злости голосом прошипел Хаммер, — заявился сюда, сорвал мою презентацию и даже не дал мне толком представить свою...

— Вооруженная, по последнему слову техники, машина? — это Старк произнес с нескрываемой издевкой, отчего его оппонент разозлился еще больше. — На дистанционном управлении? На самом деле, в этой концепции даже что-то есть, — кивнул изобретатель, снова посмотрев в зал, — пилот не рискует своей жизнью на поле боя и все такое. Вот только БПЛА уже давно существуют, и все прекрасно знают об их недостатках. Можем ли мы себе позволить такие риски?

Тони снова покосился на дронов. Он сходу мог назвать с десяток вариантов использования даже такой сырой технологии, как у Ванко, в разрушительных целях. Черт возьми, сам Иван в Валенсии убедительно это продемонстрировал. Неужели последовал совету и продал технологию? Инсценировал свою смерть?

— И что, нам всем записаться в пацифисты? — Стоило Тони лишь на мгновение замолчать, как Хаммер начал очередной язвительный спич. — Трусливо спрятать головы в песок в надежде, что Тони Старк решит все наши проблемы? Что в перерывах между очередной вечеринкой и пафосной выставкой своих научных достижений, не предназначенных для народа, он снизойдет до простых смертных и разберется…

— Тони? — Раздался в шлеме слегка встревоженный голос Роуди: Старк почти не обращал внимание на слова Хаммера, пытаясь на глаз определить реальную опасность этих дронов. Происходящее с каждой минутой нравилось ему все меньше.

— Будь настороже, — негромко пробормотал изобретатель, — что-то здесь не так…

...с очередной проблемой? Твои попытки критиковать технологию, о которой ты ничего не знаешь, выглядят так, словно ты пытаешься оправдать собственную значимость в глазах общества, Старк. Но, видишь ли, в чем дело: мир не крутится вокруг одного тебя.

— Странно слышать такое от тебя, — с натянутой усмешкой ответил Тони, — поскольку мне нет нужды как-то принижать тебя: ты и сам отлично с этим справляешься. Что касается мира — тут ты, конечно, прав: незаменимых людей не бывает, и если я не буду производить оружие для армии США, то они найдут мне замену. Правда если это будет «Хаммер Индастриз», я всерьез задумаюсь об эмиграции.

Тони посмотрел на сидящих в первых рядах военных.

— Я не буду рассказывать о том, как опасно ставить на поток подобные технологии и о том, что это может спровоцировать такую гонку вооружений, что на ее фоне холодная война покажется подростковой дракой. Меня это и не касается, ведь, как я и сказал, моя компания больше не будет заниматься производством и продажей оружия. Однако я осознаю важность защиты людей от угроз, с которыми не в силах справится полиция или армия. Поэтому сегодня я хочу представить всем, кто считает меня самым неподходящим человеком, для обеспечения общественной безопасности, …

Сверху раздался гул летящего костюма, отчего Старк слегка улыбнулся.

— …моего друга и напарника, полковника Джеймса Роудса!

Под бурные овации толпы, Воитель приземлился возле Железного человека и приветственно вскинул руку. Хаммер на мгновение прикрыл глаза, словно смирившись с тем, что на этот раз Старк его переиграл.

— Джеймс Роудс — действующий полковник вооруженных сил США, чей моральный облик уж точно не подлежит сомнению, а в случае необходимости он по долгу службы сможет оперативно отреагировать на любую угрозу, используя всю мощь этой военной машины, однако при этом я однозначно уверен в том, что…

Изобретатель прервался, услышав множественный звук сработавших сервомоторов.

— Тони, что происходит?

— Хаммер, какого черта?! — рявкнул изобретатель, мгновенно поняв, что пришли в движение дроны.

Старк-младший вскочил с кресла, с тревогой глядя на сцену. Пеппер схватила его плечо.

— Гарри, тебе не...

— Я не понимаю, — недовольно выплюнул Джастин, однако бегающий взгляд бизнесмена ясно говорил: что-то пошло не так, — в чем еще ты хочешь меня…

В этот момент каждый из дронов направил свое оружие на Старка и Роудса.

— Блядь! Роуди, быстро наверх, если начнётся пальба, тут будет куча трупов! — выкрикнул Старк, уже успевший взлететь под самый потолок. Задумка удалась и дроны направили оружие на него.

— Значит цель мы, уведем их отсюда, — голос Роудса звучал несколько неуверенно: управлять костюмом в совершенстве он еще не научился.

Гарри резко задрал голову и увидел стеклянную крышу. Понимая, что именно сейчас произойдет, он выхватил волшебную палочку, едва надеясь, что это сработает.

Иммобилюс! — крик мальчика потонул в звуках стрельбы, криках людей и звоне разбитого стекла.

Голубая вспышка с кончика волшебной палочки распространилась по всему павильону, осколки стекла медленно закружились в воздухе.

— Гарри, но тебе же нельзя…

Мальчик и сам осознал, что натворил, когда увидел десятки взглядов, направленных на него. Куда-то сразу пропала паника, начавшаяся, стоило только дронам открыть огонь. Враждебные машины медленно взлетали в воздух, преследуя Железного человека и это почему-то совсем не отвлекало людей от необычного зрелища будто в невесомости парящих осколков.

— Это прототип новой разработки «Старк Индастриз», — быстро сориентировавшись, громко объявила Пеппер, — и поскольку технология ещё толком не протестирована, лучше покинуть павильон, пока стекло на нас всё-таки не осыпалось.

«Это какой же технологией такое можно объяснить?» — лихорадочно размышлял Гарри, поддерживая заклинание. Его затрясло, когда он вспомнил что с выставки велась прямая трансляция и теперь много людей увидело его выходку. Пеппер каким-то чудом смогла отвлечь от них внимание здесь и сейчас, пока охрана выводила людей, но факт использования волшебства на глазах сотен не-магов от этого никуда не исчез.

Мальчик почувствовал подкатившую к горлу горечь.


* * *


Тони Старк взлетел высоко в воздух, увлекая за собой дронов. На принятие решения почти не было времени, но было очевидно, что Роуди прав и именно они является целью. Очевидная связь роботов с Ванко это только подтверждала.

— Нужно увести их с улиц, — проговорил Тони, прекрасно зная, что связь между костюмами позволяет другу его слышать, — старайся держаться параллельно земле, а лучше постепенно набирай высоту, чтобы у них не было повода палить в сторону улиц.

— Да кого ты учишь работе в городских условиях? — фыркнул Воитель, поравнявшись с ним. Старк развернулся и выстрелил из репульсора в одного из дронов. Что, впрочем, не принесло результата.

— Джарвис, найди нам безлюдную площадку, здесь мы много не навоюем.

— Выполняю расчет маршрута… сэр, ваш сын применил в павильоне чары помех на глазах нескольких свидетелей.

— Что? Черт... Джарвис, нам нужно заблокировать все видеозаписи с места инцидента.

— Две камеры, с которых велась прямая трансляция в ходе выставки, не пострадали во время стрельбы. Я отключил их, но кадры уже попали в сеть. Я стараюсь блокировать видеозаписи, но их количество нарастает в связи с популярностью мероприятия. Кроме того, инцидент был заснят некоторыми присутствующими. Мисс Поттс объявила свидетелям, что это была разработка «Старк Индастриз».

— Отлично, — абсолютно безрадостным тоном констатировал Тони, — уже хоть что-то. Соедини меня с Фьюри и Пеппер.

— Я не понял, Тони. Гарри использовал магию на глазах у военных?

— Разберёмся. У нас тут компания, если ты не заметил. Не стоит заставлять их скучать. Посмотрим, как у этих штуковин с манёвренностью.

Старк резко взял влево, в сторону недостроенного здания.

— Тони, я эвакуировала людей, но... — на экране перед глазами изобретателя появилось лицо помощницы.

— Старк, что за чертовщина творится на Экспо? — директор ЩИТа, судя по всему, и сам собирался выйти связь.

— Фьюри, сейчас не до этого. Мы с Роуди уводим дронов подальше от гражданских. Судя по всему, за этим стоит Ванко. Было бы неплохо отследить его. Но главное защитить Гарри. Он применил магию на глазах людей. Пеппер, ты все правильно сделала с заявлением, но теперь его нужно срочно донести до широких масс и пресечь все возможные слухи. Это серьезное нарушение магического закона, не хватало, чтобы они выслали своих колдунов. Фьюри, твои агенты должны защитить моего сына, пока мы разбираемся с дронами.

— Мы допросим Хаммера и выясним…

— Тони, осторожно!

— Расслабься, Роудс, — Старк увернулся от выпущенной в него ракеты и резко пошел на снижение, — вон в той низине можно уже избавиться от этого хвоста. — Пеппер, Фьюри я на вас рассчитываю. Общественность не должна даже подумать о магии, а позже я придумаю какую-нибудь штуку с похожим эффектом и представлю публике.

Тони отключил связь, сосредоточившись на дронах. Роботы на поверку оказались глуповатыми: вся их тактика сводилась к преследованию и бесконечной пальбе по противнику. Увидев, как Роуди пулеметной очередью отсек голову одному из них, Старк весело хмыкнул.

— Давай-ка поднажмем, Джарвис, иначе ему достанется все веселье.

— Ты не торопись, времени достаточно чтобы обзвонить всех знакомых, — рассмеялся Роуди. Выпущенная им ракета уничтожила сразу двоих. — Видел? — гордо поинтересовался полковник, расстреливая еще одного дрона из пулемета.

— Класс, — ухмыльнулся Тони, — как неожиданно, учитывая, что именно я делал этот костюм.

Мощный выстрел из репульсора Старка обезглавил одного из дронов.

— Не будь занудой, если не учитывать обстоятельства, это довольно круто.

— А я сразу тебе говорил, а ты все заладил про ответственность.

Старк заметил, что дронов все ещё было слишком много и они неуклонно сжимали их в кольцо.

— Пригнись! — Воскликнул Тони, поднимая руки.

Не сразу понявший в чем дело, Роуди почувствовал, как костюм сам резко припал к земле. Не успел полковник возмутиться, как увидел, что с рук Железного человека в обе стороны ударили тонкие красные лазеры, без труда разрезавшие всех дронов вокруг, будто те были сделаны из пластилина.

Ошарашенный Воитель встал на ноги и, глядя на оставшуюся от нескольких десятков дронов груду металлолома и пополам распиленное дерево, непроизвольно дотронулся до торчащего за плечом пулемета.

— В следующий раз с этого и начнем. Сержант, а у нас в запасе такой штуки нет?

— Нет, сэр, — раздался в костюме Роудса слегка грубоватый голос, — каждый лазер требует собственный элемент питания, которого хватает лишь на несколько секунд использования. Вместо этой системы в Вашей модели установлен пистолет-пулемет.

— Очень честный обмен, — фыркнул Роуди, закатив глаза.

— Сэр, приближается неопознанный летающий объект, — предупредил Тони Джарвис. — Энергетическая сигнатура похожа на дронов, но значительно мощнее.

— Видимо, Ванко пожаловал в гости, — констатировал Старк.

— Дело плохо…

— Ну это мы посмотрим, — хмыкнул Тони, — в крайнем случае мы его измотаем: его источник питания гораздо слабее наших реакторов.

— Рад к вам вернуться, — оскалился Ванко, когда открылось забрало его шлема. — И теперь, Старк, ты сдохнешь.

— Что ж, спасибо, что упростил нам задачу и не пришлось тебя искать, — пробормотал Железный человек прицеливаясь в голову Ванко. Управляемые снаряды резко выстрелили из отверстий в плечах, однако лишь бессильно ударились о броню опустившегося шлема.

— Давай наверх! — крикнул Роуди, увидев, как Ванко активировал мощные электро-хлысты. — С этими штуками нормально летать он не сможет.

— Идея неплоха, — согласился Тони, увернувшись от удара кнута и взлетев, — обстреляем его с расстояния. Джарвис, подсвети безопасную зону: эти хлысты броню режут на раз-два.

На голографическом интерфейсе вокруг Ванко вспыхнула красная полупрозрачная сфера, ограниченная длиной хлыстов.

— Броня у него толстая, — пожаловался Роуди, расстреляв во врага оставшиеся после драки с дронами патроны, — пули не берут.

— Так у тебя и репульсоры есть, — фыркнул Старк, выстрелив в сторону Ванко из обеих рук. — Нам бы расколотить его реактор и дело сделано.

— Как все закончится, поставь мне этот лазер, — попросил Роуди, — сейчас бы пригодилось.

— Как скажешь, босс, — засмеялся Старк.

С его груди ударил более мощный луч, но Ванко от него увернулся. Поняв, что хлысты бесполезны, Иван поднялся в воздух, в попытке сбить одного из противников. Более манёвренный Старк легко увернулся, зарядив в спину Ванко мощным зарядом и сбив ему траекторию полета.

— Нужно что-то помощнее, — констатировал Роуди, — у тебя в запасе нет еще одного трюка с пометкой «не для друзей»? Иначе мы эту консервную банку до завтра не расковыряем.

— Ничего такого, — нехотя признал Тони, — нам нужно его замедлить и тогда я жахну по нему всей мощью реактора. Вряд ли его броня выдержит.

— И как ты предлагаешь это сделать? — выругался Воитель, увернувшись от выстрела ракеты: вооружение Ванко хлыстами не ограничивалось. — Не в рукопашную ведь с ним сходиться.

— Такая махина и раздавить может, — согласился Старк, оценив разницу в размерах брони: костюм Ивана был в два раза массивнее его модели. — Попробуем взять его в клещи, а там может у него, наконец, батарейки сядут.

— Дерись как мужчина, Старк! — яростно закричал Ванко, поняв, что реального способа противодействовать ловким врагам в воздухе у него нет.

— Это в рукопашную что ли? — рассмеялся Тони, выпуская в противника ракету. С небольшим запозданием Роуди поступил также.

От одного снаряда Иван увернулся, но ракета Воителя угодила прямо в двигатель на ноге, отчего Ванко завалился в воздухе на бок и, не справившись с управлением пропахал землю спиной.

— Джарвис, всю энергию в преобразователь! — крикнул Старк, увидев лежащего врага.

Мощный выстрел с нагрудника Тони угодил прямо в источник питания неприятеля, отчего тот взорвался. Рефлекторно прикрыв глаза от яркой вспышки, изобретатель медленно опустился на землю.

Поднятая взрывом пыль рассеялась. Ванко был еще жив, но серьезно пострадал. Сквозь кровавый кашель он только и смог выдавить:

— Сдохни… Старк…

Со всех сторон раздался противный писк.

— Дроны заминированы, — констатировал Роуди, — надо линять отсюда.

Тони ничуть не возражал. Сражение с Ванко вызвало странную горечь. Очередной труп на его совести и ради чего? Впрочем, на рефлексию времени не было: предстояло теперь защитить сына.


* * *


Гарри, тяжело дыша, невидящим взглядом буравил вход в павильон, где проходила выставка. Сердце колотилось как бешеное, а руки до сих пор подрагивали. Как только Пеппер вывела его наружу, он почувствовал сколько сил потратил на это заклинание. А теперь, пока отец и Роуди где-то там сражались с дронами, он просто стоял на улице.

«Всего одно заклятье, а чувство такое, будто марафон пробежал», — раздраженно думал мальчик.

— Умеешь же ты привлечь к себе внимание, — Гарри резко обернулся, услышав знакомый голос.

— Клинт! — воскликнул Старк-младший, увидев агента Бартона.

Пусть они виделись всего дважды, сейчас мальчик был рад его видеть. Если во время прошлых встреч Бартон носил спортивную одежду, то сейчас на нем был черный тактический костюм. Мальчик мельком отметил пистолет на бедре и, что самое удивительное, колчан полный стрел за спиной и самый настоящий лук!

— Это Кристофер, — представил напарника Бартон, — он тоже агент ЩИТа.

Старк-младший посмотрел на кивнувшего оперативника и с удивлением заметил на его левой руке кобуру с волшебной палочкой. С возросшим интересом, он осмотрел спокойного колдуна. За исключением палочки, в нем ничто не выдавало мага: короткие светлые волосы, среднее телосложение, совершенно не выделяющееся из толпы лицо и та же черная униформа, что и у лучника.

— Мисс Поттс, — Клинт обернулся к женщине, — за Гарри мы присмотрим по поручению директора Фьюри. Старк в курсе. Думаю, Вам лучше побыстрее разобраться со всей этой историей.

— Конечно, — закивала она, — благодарю, агент Бартон. Гарри, будь осторожен, — с легкой улыбкой женщина обратилась к нему, — и не волнуйся, мы все уладим. Ты молодец, ведь если бы не ты, эти люди могли пострадать.

Агенты молча переглянулись.

— Эм. Спасибо, Пеппер, — немного скованно произнес мальчик.

Поттс снова вернулась в здание, и Гарри растерянно посмотрел на агентов.

— Нам сейчас нужно дождаться твоего отца, — пояснил Клинт, — думаю, он быстро уладит проблему с дронами.

— Маги вряд ли оперативно отреагируют на незначительное заклинание, — добавил Кристофер, в попытке успокоить мальчика, — но проблема даже не в том, что ты использовал его на глазах десятков человек: им бы просто изменили воспоминания. Плохо то, что факт колдовства попал в сеть и теперь так просто это дело не замять.

— И что теперь делать? — Гарри облизнул внезапно пересохшие губы.

— ЩИТу не впервой скрывать сверхъестественные события, — уверенно ответил Бартон, — с этой стороны проблем не будет, а что касается магов…

— В целом ничего страшного не произошло, — хмуро заметил Кристофер, привалившись спиной к стене и посмотрев на Гарри, — официальную версию подготовят убедительную и без участия волшебников, поэтому к серьезным нарушениям Статута это вряд ли можно отнести. Но сам факт произошедшего может вызвать громкий резонанс, учитывая твою известность. Это могут использовать против тебя.

— А что тогда относится к серьезным нарушениям Статута? — безрадостно поинтересовался Гарри.

— Из Румынского заповедника на свободу как-то вырвались взрослые драконы…

— Никогда ко всему этому не привыкну… — тихо пробормотал Клинт, закатив глаза.

— …рядом с таким колдовство школьника даже не впечатляет, — Кристофер усмехнулся. — Местный отдел стирателей две недели работал на износ, так еще и специалистов из соседних стран привлекали. Пока всех переловили, пока устранили ущерб. Некоторых не-магов пришлось отправить к целителям, но каким-то чудом обошлось без серьезных жертв. Вот это масштабный инцидент, куда там мелкому заклинанию одного школьника.

— Только от этого мелкого заклятья почему-то потряхивает до сих пор, — недовольно скривился Гарри.

— Это с непривычки, — флегматично ответил маг, — видимо раньше ты площадные заклинания не применял? К тому же, помимо магического резерва, важна и физическая форма. Пусть это и не влияет на магическую силу напрямую, будь ты немного выносливее, сейчас бы чувствовал себя получше.

— Как раз это мы в ближайшее время будем исправлять, — утвердительно произнес Клинт, посмотрев на недовольного Гарри.

— А не кажется ли тебе, что… — Старк-младший запнулся, услышав неожиданно громкий хлопок. Резко обернувшись, он заметил двух колдунов, синхронно взмахнувших палочками.

Те немногие находящиеся на улице люди, словно потеряв интерес к происходящему, отвернулись и куда-то пошли. Клинт неосознанно дотронулся до закрепленного за правым ухом устройства. Маги целенаправленно двинулись к ним, и Кристофер двинулся вперед, слегка прикрывая Гарри.

— Стивен Уотсон. Аврорат, — представился один из них. — Мы расследуем обстоятельства нарушения Статута о секретности Гарри Поттером.

— С места в карьер, — протянул Кристофер, — ну что ж, я — агент Браун, служба Щ.И.Т. Ситуация с Гарри Поттером находится под контролем правительства США.

— Здесь нарушение Статута, с какой стати не-маги будут… — возмутился второй аврор.

— Помолчи Фоули, — отрезал Стивен, внимательно осматривая Кристофера. — И давно это волшебники работают на не-магическое правительство?

— Раньше за такое на месте казнили, — недовольно пробормотал Фоули.

— Это к делу не относится, — бесстрастно заметил Браун, — мальчик использовал магию для защиты людей, следовательно, в этой ситуации ему нельзя инкриминировать нарушение Статута о секретности, кроме того…

— Мы не уполномочены решать такие вопросы, — возразил аврор Уотсон, — будет проведено дисциплинарное слушание, в ходе которого будет установлено...

— Да что ты с ними расшаркиваешься? Доставим всех в штаб для разбирательства и дело с концом.

— Видимо вы не поняли ситуацию, — Кристофер снисходительно смотрел на авроров. — Гарри Поттер находится под защитой правительства, и вы не можете просто так его задержать. Более того, он несовершеннолетний, а здесь даже его отца нет. Не говоря уже о том, что я и агент Бартон при исполнении. Вы серьезно собираетесь нарушить несколько законов, для того, чтобы… что?

— Давайте не будем усугублять проблему, — примирительно произнес Стивен, — прошу прощения за несдержанность моего коллеги. Дело все же серьезное и поэтому…

Когда Гарри услышал быстро приближающийся шум откуда-то сверху, у него словно от сердца отлегло. Старк приземлился рядом с сыном и осмотрел присутствующих. Авроры удивлённо разглядывали Железного человека, а один даже потянулся в сторону палочки, но напарник его одернул.

— Да тут у тебя прямо вечеринка, сынок, — раздался слегка искажённый голос изобретателя, — что здесь происходит? — лицевая часть шлема откинулась вверх, открывая лицо Тони.

— Ты вовремя, Старк, — перехватил инициативу Клинт, — любезные господа-волшебники как раз собирались нам внятно объяснить суть своих претензий, но слегка заигрались в плохого и хорошего копа.

— Да как ты…

Рядом приземлился Роуди, увидев массивный костюм которого маги напряглись еще сильнее. Старк-младший фыркнул. Несмотря на ситуацию, от напряжения не осталось и следа.

— Все в порядке, Гарри? — поинтересовался он.

— Всё хорошо, дядя Джеймс.

— У тебя большие проблемы, мальчик, — язвительно заметил Фоули, — я бы не назвал ситуацию хорошей.

— А ты видимо не понимаешь, с кем вообще связался, — процедил Тони, повернувшись к аврору с мягким звуком сервомоторов, — советую умерить тон, если проблем не хочешь.

— Ты говоришь с действующим аврором МАКУСА, стоит мне только…

— Подожди, как он сказал? Ма… куса? — пренебрежительно фыркнул изобретатель, повернувшись к Клинту, — без обид Бартон, но этот парень только что отобрал у вашего бойзбенда звание госконторы с самым дурацким названием.

— Давайте все успокоимся! — повысил голос Стивен. — Имеет место серьезное нарушение Статута о секретности. Было оно оправданным или нет, будет решаться на дисциплинарном слушании, мы просто выполняем приказ и должны доставить подозреваемого в штаб конгресса.

— Хотите сказать, получаса не прошло после инцидента и уже решили проводить слушание? — язвительно поинтересовался Кристофер, — как-то быстро сработано.

— Мы действуем согласно протоколу, — возразил аврор, — ситуация беспрецедентная и разрешить ее нужно в срочном порядке. Мы доставим вас в зал заседаний, где будет проходить слушание по делу. Прошу не усугублять положение и проследовать с нами.

— Что ж, пусть будет так, — кивнул Кристофер, — я буду защищать интересы Гарри Поттера вместе с его отцом, — Браун кивнул на Старка.

— Не-маг в штабе конгресса? Да вы свихнулись! — возмутился Фоули.

— Либо так, либо никак, — хмуро произнес Старк. — И во втором случае последствия тебе не понравятся.

— Сам будешь оправдываться перед начальством, — презрительно фыркнул аврор, глядя как напарник достает из кармана веревку-портал.

— Клинт, спасибо за помощь, — кивнул лучнику Тони, — думаю, дальше мы справимся.

— Не нравится мне все это, — произнес Воитель, качая головой, — не хочу, чтобы ты один туда лез.

— Гудвин нас подстрахует, — беззаботно ответил Старк, посмотрев на хмыкнувшего Кристофера, — в конце концов, все эти слушания для меня не проблема. Чуть позже обязательно отметим это дело, а пока помоги Пеппер все утрясти: перетяни внимание на себя, в конце концов, у тебя сегодня боевое крещение было.

— Время не ждёт, — напомнил Стивен, протягивая портал.

— Через перчатку сработает? — деловито уточнил Тони, покрутив перед собой металлической рукой.

— Разумеется, — уверенно ответил Уотсон. — Все взялись? Портус.

Сверкнула голубая вспышка и Клинт с Роуди остались вдвоем.

— Ничего не боится… — с долей восхищения пробормотал Бартон, глядя на место, где исчез Старк, — а я до сих пор иногда вздрагиваю при слове «магия».

— Как всегда спихнул на меня грязную работу, — одновременно с агентом произнес Роуди.

Мужчины переглянулись.

— Сказал бы, что к этому привыкаешь, — задумчиво произнес Воитель, нарушив неловкую тишину, — но это не правда.

— Может пропустим по пинте? — неуверенно предложил Клинт.

— После заявления для прессы мне это точно понадобится, — согласился Джеймс.


* * *


Штаб-квартира Магического Конгресса Управления по Северной Америке, 9 июля 2010 года.

Тони настороженно осмотрелся. После тошнотворного перемещения они оказались в здании магического Конгресса, как любезно известил Джарвис. Первое, что бросилось в глаза — это высота помещения. Они словно оказались в небоскребе, внутри которого нет разделения на этажи. Старк задрал голову, в попытке разглядеть потолок, но его взгляд зацепился за висящие на верху необычные часы. Чем-то они напоминали вокзальные, но вместо циферблата у них был странный индикатор, разделённый на несколько частей. Сейчас стрелка указывала на желтый сектор с надписью «уровень четыре, опасность».

— Степень угрозы магического воздействия, — прокомментировал один из авроров, заметив взгляд Старка, — этот артефакт помогает отслеживать нарушения Статута о секретности.

— И что значит желтый уровень? — хмуро поинтересовался Тони. Обвиняющий тон мага ему не понравился. Почувствовав напряжение сына, он положил руку ему на плечо в попытке приободрить.

— Значит, что у вас проблемы, — не сдержался Фоули, с неприязнью глядя на мужчину.

— Если продолжишь в том же духе, проблемы появятся у тебя, — процедил Старк, сжимая кулак. От легкой заинтересованности не осталось и следа: эти люди обвиняли его сына непонятно в чем, и только тот факт, что он находился в самом сердце магического сообщества пока еще сдерживал его от агрессии в сторону наглых колдунов.

— Все это недоразумение скоро разрешится, — быстро произнес агент ЩИТа, покосившись на Тони, — Гарри действовал в рамках закона, и я легко это докажу.

— Для этого мы и здесь, — сказал аврор Уотсон. — Фоули, твоя помощь здесь больше не требуется. Благодарю.

Пренебрежительно фыркнув, мужчина резко развернулся и двинулся в сторону одного из проходов.

— Прошу прощения за моего коллегу, — покачал головой Стивен, — иногда он бывает излишне несдержан.

— Плевал я на него, — закатил глаза Старк, — давайте уже заканчивать весь этот фарс. Не у всех из нас есть куча свободного времени.

Аврор провел их дальше в проход за большой резной аркой. Тони никогда не интересовался архитектурой и не мог сказать, были волшебники оригинальны в своем стиле, или нет, но все же не мог не отметить некую величественную атмосферу этого задания.

«Чертов Белый дом изнутри не выглядит настолько пафосно», — отстраненно подумал Тони.

Едва они прошли дальше, как обстановка изменилась. Теперь это место уже больше напоминало госучреждение с типичным коридором и множеством дверей. Стивен подошел к двери, на которой было написано: «малый зал номер два».

— Ситуация серьезная, поэтому вы предстанете перед Президентом МАКУСА.

— И давно это Президент лично рассматривает нарушение Статута несовершеннолетними школьниками? — несколько язвительно поинтересовался агент ЩИТа

— С тех самых пор, как они одним заклятьем ставят под угрозу само существование Статута.

Пренебрежительно хмыкнув, Кристофер распахнул дверь. За длинным столом у дальней стены сидело трое мужчин. Старк окинул их оценивающим взглядом, как и всегда, когда видел незнакомцев, с которыми приходилось иметь дело.

Сидящий по центру темноволосый мужчина также пристально рассматривал вошедших. По его выражению лица сложно было понять его настрой, но он выглядел уверенным в себе. Это Старка не удивило: чиновники, которых он встречал часто смотрели на других свысока, показывая свою власть, но этот человек почему-то казался другим. Он даже не шевельнулся, когда увидел вошедшего внутрь Железного человека.

Блондин слева от него слегка дернулся, будто хотел выхватить волшебную палочку. Он настороженно следил за каждым их движением. Сдвинув брови, он откинулся в своем кресле, задумчиво постукивая пальцами по столу. Третий маг выглядел гораздо старше своих коллег. Он безразличным взглядом окинул вошедших. Весь его вид выражал скуку. Он выглядел так, словно его самой заветной мечтой было отказаться где-нибудь подальше отсюда.

— Меня зовут Маркус Грейвз и я Президент МАКУСА, — заговорил сидящий в центре мужчина, — это начальник аврората Чарльз О'Брайен, — блондин кивнул, — а это глава департамента магического правопорядка Артур Бёрк.

Пожилой маг никак не отреагировал на слова Президента, с тем же безразличием рассматривая гостей.

— Мы собрались здесь, чтобы установить обстоятельства нарушения Статута о секретности мистером Гарри Поттером, который находясь посреди толпы не-магов применил чары помех. Вы Гарри Поттер? — Мужчина перевел взгляд на Старка-младшего.

— Да, — слегка охрипшим от долгого молчания голосом ответил мальчик. Бросив быстрый взгляд на отца и увидев ободряющий кивок, он продолжил более уверенно, — но я предпочитаю Старк.

— Это к делу отношения не имеет. Вы понимаете степень серьезности своего нарушения?

— Факт нарушения необходимо ещё доказать, — быстро сказал Кристофер, привлекая к себе внимание, — мы не отрицаем факт использования магии, но Гарри сделал это для защиты не-магов, согласно пункту девять, части…

— Достаточно, — поднял ладонь Грейвз, — Вы утверждаете, что может существовать оправдание тому, что несколько десятков, а возможно и сотен тысяч человек увидели колдовство в прямом эфире?

Старк чувствовал нарастающую злость: этот день полетел к чертям с самого начала. Сначала ему пришлось сражаться с дронами и спятившим Ванко, а теперь он словно провинившийся школьник стоял перед колдунами и выслушивал их снисходительный тон. Но не успел Тони возмутиться, как агент ЩИТа снова заговорил.

— Стоит разделять причину и следствие. Произошел теракт, в результате которого могли пострадать десятки людей, мальчик пытался просто помочь.

— Несмотря на благородные мотивы, — громко заговорил главный аврор, — он допустил серьезное нарушение Статута. За всю историю существования МАКУСА простые чары никогда не приводили к угрозе такого масштаба. Команда старателей памяти ничего не добилась: кадры уже разошлись по всему миру.

— Тоже мне проблема, — пренебрежительно фыркнул Тони, — что там видно на записи? Как ребенок взмахнул деревяшкой и что-то прокричал? Если этого достаточно, чтобы магический мир был обнаружен, вы хреново прячетесь.

— Я видел фрагмент трансляции, — сказал Маркус, — там четко видно действие заклинания. Плавающее в воздухе стекло — это не то, что обычно видят не-маги. Люди заинтересуются, станут внимательнее и это ставит нас под угрозу.

— Правительство давно в курсе о существовании магии, — напомнил Кристофер, — и пусть в США не очень распространена практика совместной работы по поддержанию Статута, в мире это имеет место. ЩИТ уже предпринял оперативные меры, которые не позволят даже подумать о какой-то магии.

— ЩИТ? — переспросил аврор, — нам должно это о чем-то говорить?

— Мы международная организация, которая защищает людей от различных угроз. Раскрытие существования магического мира вряд ли положительно скажется на национальной безопасности, поэтому мы также заинтересованы в его поддержании. Мы на одной стороне, здесь не нужно искать виноватых, нужно работать сообща.

— От лица моей компании также было сделано заявление, — добавил Старк. Он чувствовал себя странно, участвуя в этом фарсе. Вроде как эти люди обвиняли его сына, но, казалось, будто они сами толком не знают, что предпринять. И пусть ему претило перед кем-то оправдываться, сейчас он видел хороший шанс побыстрее отделаться от магов, — произошедшее будет представлено как использование одной из технологий «Старк Индастриз». Что бы вы там не думали, люди обычно не верят в сверхъестественное: одной видеозаписи явно не хватит, чтобы убедить их в существовании магии. Там не произошло ничего такого, чему нельзя найти научное объяснение.

— Действия Гарри были законными в любом случае, — произнес Кристофер, — он использовал магию для защиты людей. При этом мы выполнили вашу работу по сохранению Статута. А теперь почему-то стоим здесь и доказываем свою правоту.

— Мы не можем доверить не-магам столь важное дело, — покачал головой О'Брайен, — существует определенный порядок, который…

— ...бесполезен в данной ситуации, — молчавший до этого Бёрк перебил главного аврора, — в отличие от вас, я ещё помню инцидент с обскуром в двадцать шестом. Тогда все главные шишки МАКУСА понятия не имели что делать. Все думали, что Статуту пришел конец, но Саламандр каким-то чудом нашел выход из ситуации. Из раза в раз кто-то ставит под угрозу тайну существования волшебников и с каждым разом ситуация ухудшается. Очевидно, старые методы нуждаются в пересмотре.

«В двадцать шестом? — удивленно подумал Тони, — этот маг ведь не может и в самом быть настолько стар, чтобы застать события вековой давности?..»

— И что ты предлагаешь? — поинтересовался Президент, — раскрыть существование магического мира? Конфедерация нас уничтожит за такое.

— Я не идиот, — покачал головой Артур, — Статут о секретности единственный нужный закон, который был принят за все время существования МАКУСА. Мне лишь непонятно, зачем сейчас мы здесь? Инцидент исчерпан, хотя какой там инцидент? Мальчик спас нескольких человек? Так за это похвалить должны. Его видели не-маги? Что ж, это плохо, но другие не-маги тут же взяли контроль над ситуацией. А теперь мы здесь тратим время непонятно на что.

— То есть мы просто его отпустим, без какого-либо наказания? — недоверчиво спросил главный аврор, — чтобы он мог и дальше махать палочкой направо и налево? Только мне не нравится, что настолько известная в мире не-магов личность связана с магическим миром.

— С каких пор известность стала у нас преступлением? — нахмурился Бёрк, — дело не в том, знаменит он или нет. Он применил магию не по глупости, а для того, чтобы помочь людям. Что не удивительно, с такой-то фамилией… Нам не в чем обвинять этого ребенка, здесь нечего большое обсуждать.

— Я согласен, — помедлив, произнес Президент, — инцидент действительно исчерпан. Однако меня заинтересовала перспектива совместной работы. Возможно в этом и правда что-то есть… — он перевёл взгляд на Кристофера.

— Этот вопрос мы можем обсудить отдельно, — сказал агент ЩИТа, — я могу устроить встречу с нашим директором, и вы обсудите все интересующие вас вопросы.

— Что ж… Мистер Поттер, все обвинения с вас сняты. Однако настоятельно рекомендую в будущем быть более осторожным.

— А ещё лучше освой хотя бы конфундус, — с видимым недовольством добавил О'Брайен, — все меньше работы для стирателей…


* * *


10660, Малибу Поинт, 90210, дом Тони Старка, 9 июля 2010 года.

Тони облегченно вздохнул, когда манипуляторы наконец начали освобождать его от костюма. Сегодняшний день преподнес слишком много сюрпризов даже для привычного к подобному миллиардера. И если какой-нибудь подставы от Хаммера он ожидал, пусть и несколько ошибся в оценке ее масштабов; то к конфронтации с магами он оказался не готов. Встреча с правящей верхушкой американских колдунов оставила неприятный осадок. Ему казалось, что броня даст ему уверенность в своих силах, но оказавшись в сердце магического сообщества, он понял, что ошибался.

Старк не боялся магов, но при этом не мог лгать самому себе: пока еще он им не ровня. И пусть они никак не продемонстрировали превосходство в силе, снисходительное отношение каким-то образом произвело нужное впечатление. И как бы не хотелось верить в то, что колдуны просто высокомерные болваны, Тони не был уверен в эффективности своего костюма против сильного мага. И уж тем более толпы сильных магов. А особенно, когда большая часть боезапаса ушла на упокоение дронов.

«Чертов Ванко», — безрадостно подумал Старк. Начавшийся в Валенсии конфликт в итоге привел к неожиданной развязке. Узнав всю историю, Тони сперва решил, что Иван просто спятил на почве зависти и ненависти и не мог мыслить адекватно. Попытки создать технологию, которая сможет реально противостоять Железному человеку вызвали у изобретателя лишь скепсис. В конце концов, это были всего лишь хлысты, а элемент питания даже реактором назвать было нельзя, это скорее был аккумулятор, пусть и неплохо сделанный. Но даже такая технология могла быть использована как оружие и поставлена на поток. Самому себе Тони Старк предпочитал не врать: такой прыти от русского он никак не ожидал. Услышав о том, что Ванко погиб в тюрьме, изобретатель выбросил произошедшее из головы, а Хаммера он и вовсе никогда не считал достойным соперником. И даже тот факт, что Джастин тоже просчитался и теперь ему грозит статья никак не утешал.

Когда наконец последний элемент брони был снят, Тони движением плеч размял уставшие мышцы и неспешно подошел к одному из диванов, буквально рухнув на него и блаженно прикрыв глаза. В конце концов, приступ самобичевания можно было и отложить: он заслужил немного отдыха.

— Ты в порядке, пап? — неуверенно спросил Гарри.

Старк слегка замешкался, и перевел взгляд на ребенка, который тоже выглядел напряженным, что, впрочем, было неудивительно. Вот только непривычно-тихое поведение сына настораживало. Мужчина даже на какое-то мгновение забыл, что в мастерской он не один. Тони посмотрел на сына более внимательно, тот выглядел обеспокоенным и… виноватым? Это заставило мужчину нахмурится.

За все эти годы Гарри никогда не давал повода ругать его. Он был ужасающе примерным ребенком, и когда-то Старку пришлось приложить немало усилий, чтобы растормошить его, чтобы он стал похож на других детей и не ожидал наказания за любую мелочь... И уж точно его сын всегда казался умным не по годам, отчего Тони даже как-то подзабыл, что Гарри все же еще ребенок. А быть ответственным взрослым оказалось неожиданно сложно, когда вместо вызова к директору школы, тебя вдруг тащат в магический Белый дом с дурацким названием. Сейчас, разумеется, все было в порядке, но как объяснить ему весь тот ужас, который он почувствовал, когда узнал о колдунах, прошедших по душу его ребёнка. Он боялся не успеть или оказаться бессильным помочь сыну и именно это раздражало больше всего. Особенно, когда понимаешь, что всего этого можно было избежать…

— Пара чашек кофе и буду в норме, — успокаивающее пробормотал Тони. Сейчас, когда они с сыном находились в безопасности в собственном доме, тревога ушла на второй план, уступая место и другим проблемам. Старк не знал, как правильно объяснить сыну свое мнение, он точно не злился на него, но...

— Гарри, скажи мне, почему ты это сделал? — после недолгого молчания произнес он, — что тобой двигало?

— Пап, я… — мальчик сперва нахмурился, а затем погрустнел. — Я даже не знаю… я просто хотел помочь и… прости меня.

— Ты не должен извиняться, — быстро проговорил Старк, почувствовав себя еще паршивее. Вся эта идея с поучительной беседой перестала казаться хоть сколько-то удачной, — даже похвально, что ты в такой суматохе подумал о других. На самом деле, я горжусь тобой, Гарри, но… понимаешь, дело в том, что по большому счету всем этим людям ничего не грозило.

— То есть как? — вытаращился на отца мальчик, — нет, я понимаю, почему вы с дядей Джеймсом полетели вверх, а не к выходу, ведь стреляющие по вам дроны могли попасть в людей, но осколки тоже…

— Такие крыши делают не из обычного стекла, — покачал головой Тони, понимающе улыбнувшись. Так вот в чем было дело… все оказалось даже проще, чем он думал. Сперва он решил, что Гарри просто увлекся, в запале не подумав о последствиях своих действий, но теперь он понял логику ребенка. — При выборе материалов для стеклянных крыш обычно изначально учитывается, что она может разбиться, — пояснил миллиардер, — это одно из основных правил техники безопасности при проектировании чего-то подобного. Знаешь, эти стекла чем-то похожи на автомобильные: они разбиваются на мелкие осколки, которые не могут серьезно ранить.

Мальчик нахмурился. Слова отца буквально вводили в ступор. Сейчас использование заклинания начало казаться не самой удачной идеей.

— Но я видел довольно крупные…

— Да, беспорядочные выстрелы разорвали крышу буквально на куски, — нетерпеливо сказал Тони, — и я допускаю, что некоторые фрагменты могли выглядеть опасными, но даже они не могли принести серьезного вреда…

— То есть… то есть все было зря? — потрясенно выдавил Гарри, осознав слова отца. — Я — идиот!

— Нет! — категорично возразил Старк, — ты не должен так думать. Невозможно знать всё. Ты действовал, исходя из своего понимания ситуации, хоть и не подумал о последствиях. Но в суматохе ты защищал не только себя, а и всех остальных. Поверь, далеко не каждый человек поступил бы также. К тому же, тебе стоит гордиться: твое заклинание выглядело действительно впечатляющим. И я затеял этот разговор не для того, чтобы ты занялся самобичеванием, а чтобы в следующий раз ты мог лучше оценить обстановку.

— Легко тебе говорить, — смущенно пробормотал Гарри, чувствуя, как горят уши, — ведь это не ты совершил нечто настолько глупое.

— Со списком всех очевидных и не очень глупостей, которые я совершил на этой выставке, завтра меня познакомит Пеппер, — закатил глаза Тони, — и, если ты будешь находится в пределах пары этажей, услышишь все в подробностях.

Пожалуй, это было правдой. Весь этот бардак начался на Экспо и теперь в обозримом будущем Тони предвидел множество проблем. Хорошо хоть обошлось без жертв, но у людей появился новый повод для нападок на Железного человека. Впрочем, Старка это волновало мало: всем и каждому он, пожалуй, никогда не старался понравится. И уж точно не хотелось думать об этом прямо сейчас. Заметив, наконец, на лице сына слабую улыбку, изобретатель немного воодушевился.

— Я хочу, чтобы ты сделал правильный вывод из сегодняшнего происшествия, сынок. Иногда все не так однозначно, как может показаться на первый взгляд. И не ошибается только тот, кто не делает ничего, а это уж точно не про нас, верно? Да и к тому же, ты не сделал ничего непоправимого. Фьюри вовремя подсуетился, и прислал подходящего агента, мне иногда кажется, что у него есть по паре людей для любой ситуации, за каждым углом. Вот уж кто просчитывает последствия своих действий так, как мне даже и не снилось.

— Надеюсь Клинт и меня научит чему-нибудь подобному, — со вздохом сказал Гарри, — кстати, он обещал вплотную заняться моей физической подготовкой. Это заклятье меня здорово вымотало, и он считает, что это мне поможет.

— Что ж, дело безусловно полезное, — хмыкнул Тони, — в конце концов, от хорошей пробежки еще никто не умирал… наверное. А пока у нас есть немного времени, мы начнем делать то, что я должен был завершить давным-давно. Джарвис, открой проект «марк-младший».

Глава опубликована: 07.04.2020
Обращение автора к читателям
Lord_Peverell: Если Вам понравилась глава, поддержите меня, поставив отметку "Мне нравится". Это очень мотивирует, на самом деле.
И, разумеется, я буду очень рад комментариям: будь то критика, какие-то вопросы или просто обсуждение главы.
Ну а если, вдруг, Вы хотите поддержать меня финансово, то реквизиты Яндекс-денег имеются в шапке.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 536 (показать все)
Ого, а написание возобновлено? Сейчас почаще будет прода?
Годный фанф!
Twinkletoes
Не могу обещать, как и автор, я думаю.)
Загруженность реалом - она такая.
Пожалуйста, автор, пишите чаще
Ситуация с Добби вышла весьма занимательная)
Lord_Peverellавтор
Twinkletoes
Ого, а написание возобновлено? Сейчас почаще будет прода?
Годный фанф!
Чаще главы в год? Будем стараться)
Lord_Peverell
Хотя бы раз в месяц. Хотелось бы чаще конечно. Интересен фанфик очень.
Здорово что Вы вернулись!
Оно живое!
Зеленый с золотым, цвета Локи, интересно к чему бы...
Огромное вам спасибо за новую главу! С нетерпением жду вашего варианта решения проблемы Блэка.
SOLariss
Оно живое!
Зеленый с золотым, цвета Локи, интересно к чему бы...
О да, хотим Локи! Представляю Локи, бросающего в лицо Дамблдору: "Я бог, тупое ты создание!"
Охренеть! Я думал оно уже мертвое, но я ошибся. Рад продолжению хорошего фанфа.
С возвращением!
Было бы забавно, если бы Тони на глазах у Малфоя просто стартанул в небеса и улетел. ХD вот бы Люциус офигел. Но, наверное, раскрывать секрет брони преждевременно не стоит. Да и не вежливо так нарушать этикет, когда наметилось взаимовыгодное сотрудничество.
Нравится сюжет, герои, язык повествования. Но запятые и кое-где -тся -ться вызывают у меня кровь из глаз.
Для запятых есть 2 лайфхака:
1. НЕТ запятой между подлежащим и сказуемым
2. «Бл**ь» выделяется запятыми. То есть если вы можете заменить то, что хотите выделить запятыми, на это слово, то смело ставьте.
Остальное — мелочи. Да, бонус: есть еще тире. Когда запятые просятся, но как бы неуместны.
С нетерпением жду продолжения!!
Ibu79
Пох*й главное что пишет автор
Интересно, возможно ли поюедить старка, с помощью трансфигурации его костюма в нечто другое(оковы, просто воздух и тд и тп)?
Очень очень интересно
Желаю музы и вдохновения автору
И проды почаще где-то раз в осьмицу
А какое-то может быть продолжение будет там?)
Очень понравился кроссовер, жаль, что заморожен, конечно(
Великолепный фанфик, один из самых понравившихся. Как я понимаю, надежды на продолжение нет?
При всем расцвете Гарри,он опять подан как бесполое существо. Даже подруга дана как пролет фанеры. Чем так Гарри злит многих авторов? И странно что сын главы оружейной корпорации,не имеет никакого обычного оружия типа кольта.А ведь там возможностей для повышения характеристик море.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх