↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Snape's Memories (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Мистика
Размер:
Макси | 390 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли.

Фик является своего рода сиквелом к "Dudley's Memories". Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 19

На следующее утро Джинни настойчиво заставила всех позавтракать прежде, чем облачаться в выходные мантии. Ей жутко не хотелось проверять каждого на выходе. Лавандово-черная парадная мантия Лили висела на двери. Джинни отдала ее девочке, когда та побежала наверх переодеваться. После этого она подняла посылку, отправленную им Молли вчера днем, и достала новую мантию Тима.

— Это твоя, милый, — сказала Джинни.

Тим ничего не ответил, но Гарри заметил закравшуюся во взгляд ребенка подозрительность при виде нового наряда. Внезапно Гарри понял, что мантии волшебников походили на девчачьи платья у магглов.

Тим закусил губу, смерив Джинни недоверчивым взглядом, но так ничего и не сказал, словно подозревая, что над ним смеются. Гарри все гадал, проявит ли магия мальчика себя в этот раз. Складывалось впечатление, что каждый раз, когда Тим не мог выразить свои мысли словами, она вырывалась вперед.

— Я тоже пойду возьму свою, — сказал Гарри. — Пойдем, Тим, тебе еще нужно найти рубашку и брюки, — Гарри проскользнул наверх по лестнице, чтобы взять свою новую мантию — возможно, так мальчика будет проще убедить. — Нужна помощь?

Тим как обычно покачал головой.

Когда Гарри вышел из комнаты полностью одетый, Тим уже был на полпути вниз. Гарри услышал, как внизу сработала каминная сеть — это из Хогвартса прибыли мальчики. Сквозь кухонную дверь Гарри разглядел, что на них обоих были парадные мантии, которые за день до этого отправила им Джинни, а их вечно растрепанные волосы были аккуратно зачесаны и не торчали во все стороны.

— Ой, вы двое выглядите очень элегантно, — одобрительно заметила Джинни.

Гарри зашел на кухню, натягивая собственную мантию.

— Пойдем, Тим, — мягко сказал он. — Нам нельзя опаздывать, — он указал на мантию, аккуратно повешенную Джинни после того, как она разгладила ее палочкой.

Тим украдкой посмотрел на Ала и Джеймса. Мальчики здоровались со своей сестрой и матерью. Ал поднял взгляд и заметил Тима.

— Привет, — мягко сказал он. — Ты, должно быть, наш новый брат.

Тим пожал плечами. Гарри начинал потихоньку ненавидеть этот жест.

— Привет, — очень тихо ответил Тим Альбусу. Он повернулся к Гарри, поскольку в данный момент его больше волновал вопрос одежды. — А это все носят? Даже мальчики? — спросил он скептически.

Гарри утвердительно кивнул, показав на свой собственный наряд.

— Ага.

Кажется, это убедило ребенка: раз все носили эти мантии, то, значит, это было нормально. Со вздохом Тим натянул непривычную одежду поверх рубашки и брюк.

Джеймс повернулся к мальчику с улыбкой.

— Все хорошо?

— Нормально, — ответил Тим. Это слово Гарри тоже начинал ненавидеть.

В обычной ситуации Гарри не стал бы беспокоиться из-за одежды Тима, но волшебники (как и все прочие, догадывался Гарри) были очень точны в том, что касалось похорон. Джинни и Молли были крайне категоричны, настояв, чтобы все прошло, словно похороны члена семьи, и никто не посмел им возразить.

После войны у Гарри было достаточно поводов, чтобы близко познакомиться с похоронными традициями волшебников. Хотя обыкновенный черный цвет и считался общим цветом траура, было множество других цветов, которые люди надевали в зависимости от своей связи с усопшим. Белая оторочка мантий означала супругов почившего. Темно-зеленый был предназначен для родителей. Лавандовый для сестер и дочерей, а серый для братьев и сыновей.

Все Уизли должны были придти на похороны в своих черных парадных мантиях с лавандовыми вставками у женщин и серыми у мужчин, показав тем самым, что Мэри была почетным членом их семьи. Сам Тим, поскольку он был несовершеннолетним сыном покойной, был одет в серую мантию с черной оторочкой.

Некрон и Кенотаф послали за ними старомодную черную машину. Ровно в одиннадцать она остановилась у обочины, дожидаясь их. Пока они вшестером залезали внутрь, автомобильное сиденье любезно растянулось.

Поездка не заняла много времени. Всю дорогу Тим вел себя тихо. Ал и Джеймс приглушенными голосами обсуждали свой последний матч по квиддичу. А Джинни, глубоко задумавшись, смотрела в окно.

Лили сидела рядом с Тимом, держа его за руку. Его это, похоже, успокаивало. Даже когда они направились к маленькой церквушке, он продолжал крепко держаться за ее руку.

Тим с удивлением смотрел на подъехавших Уизли, выбиравшихся из нескольких машин. Он что-то шепнул Лили.

— Это просто наша семья, — услышал Гарри ее ответ.

Он даже не сомневался, что Тим и не подозревал, что слова “просто семья” могли означать целое племя. Мальчик снова что-то шепнул Лили.

— Ну… кажется, мы всегда собираемся все вместе, когда случается что-то важное, — сказала она слегка озадаченно.

Гарри надеялся, что в следующий раз они соберутся все вместе по более счастливому поводу. Из-за свадьбы, например, или рождения ребенка. Может быть, усыновления Тима? По крайней мере, при первом знакомстве Тима со всем их семейством, они все вели себя сдержаннее обычного.

Гарри удивился, завидев Филлипа и Элеанор в мантиях волшебников. Мантия Элеанор была отделана приглушенным лавандовым цветом, как и у остальных ведьм, а у Филлипа под мантией виднелся серый галстук. На Дадли же был строгий черный деловой костюм с серым галстуком и платком. Должно быть, Джинни послала им сову, объяснив цветовые значения.

Викарий маленькой церквушки, у которой они собрались, оказался пожилым мужчиной, знавшим Мэри еще с тех пор, как ее крестили. Если его и удивили двадцать с лишним человек, пришедшие на похороны Мэри, то он ничем это не показал. Гарри услышал, как мистер Кларк тихо объяснял ему, что приемная семья Тима была из “людей Мередит”. Как понял Гарри, викарий посчитал их кем-то вроде состоятельных цыган, надевших на похороны свои национальные костюмы.

Гарри не смог сдержать улыбки от подобной версии правды.

Джинни провела Тима в первый ряд небольшой группы стульев, установленных на кладбище. Остальные дети последовали за ними.

Молли остановилась рядом с Гарри.

— Как он? — спросила она, указав на Тима.

— Примерно так, как мы и ожидали, — вздохнул Гарри. — Просто он такой тихий. Сложно понять, как он все это переносит.

Молли криво улыбнулась.

— Это напоминает мне другого мальчика, которого я когда-то знала.

Гарри вернул ей грустную улыбку.

— Полагаю, что ты права. — В голову Гарри пришла другая мысль: — Ты правда посылала вопиллеры Дамблдору?

— Это тебе Артур сказал? — спросила Молли, чуть покраснев, хотя ее улыбка никуда не делась.

— Н-нет… — А ведь и правда, откуда ему это было известно? — Должно быть, Минерва упомянула.

— Я отправила ему воппилер, когда мальчики взяли машину и отправились тебя вызволять. А потом еще раз в конце того лета, потому что ты набрал столько веса, что мне было просто очевидно, что дети не преувеличивали, говоря, что эти магглы морили тебя голодом. Я отправила ему еще один вопиллер, когда следующим летом мы узнали, что ты сбежал из дома. А потом еще одну в конце того года. Во время твоего четвертого курса я, кажется, посылала их ему раз в пару недель.

Гарри потрясенно уставился на нее, а затем тихо засмеялся.

— А я-то думал, что был единственным, кто разгромил его кабинет.

— После случая с дементорами я не только послала ему вопиллер, но и накричала на него в присутствии всего Ордена, — теперь Молли точно покраснела.

— Это поэтому Артур с остальными решили переговорить с дядей Верноном на следующее лето? — тот разговор сделал жизнь Гарри проще, поскольку его дядя решительно игнорировал его все время его пребывания в их доме. Пока Дамблдор не пришел забрать его оттуда.

— Как ни странно, но нет, — медленно ответила Молли. — Это было делом рук профессора Снейпа. Никогда этого не забуду, так странно это было. Он показался у нас как-то поздно вечером сразу после того, как погиб Сириус. Тонкс и Ремус тоже там были. Он сказал мне с Артуром, что нам нужно что-то сделать с твоими родственниками, пока… ну, пока они не убили тебя раньше Волдеморта. А затем он сказал Ремусу, что, пусть ты ему и не нравишься, он бы и собаку не обрек на ту жизнь, что ты вел у Дурслей. Сказать по правде, именно поэтому нас всех так шокировало то, что… — она замолчала.

— Ха, — Гарри и подумать о таком не мог.

Как раз в этот момент к обочине подъехал катафалк. К радости Гарри, тестралы его не тянули.

— Пойду лучше сяду, — сказала Молли, присоединившись к Артуру, который заново знакомился с Дадли и Филлипом, увлеченно погрузившись в беседу с ними.

Билл, Чарли, Ли, Джордж, Перси и Гарри должны были перенести усеянный лилиями гроб, опустив его на хитроумное магловское приспособление, с помощью которого его опускали в свежевырытую яму в земле.

Викарий произнес несколько торжественных молитв, на которые Гарри даже не обратил внимания, наблюдая за Тимом краем глаза. Мальчик тихо сидел на раскладном стуле между Гарри и Джинни. На его лице не отражалось ни единой эмоции. Гарри догадывался, что ребенок наверняка считал, что для этого здесь было слишком много народу.

Лили, Альбус и Джеймс сидели по другую руку от Джинни. Рон, Гермиона и их дети расположились справа от Гарри. Дадли и Филлип с Эленор заняли места рядом с Молли и Артуром. Вся собравшаяся компания сидела совершенно неподвижно, пока викарий ни закончил и гроб ни опустили в землю.

Тим, Гарри и Джинни с помощью маленькой лопаты бросили несколько горстей земли в могилу. Проходи похороны на волшебном кладбище, семья бы, наверное, воспользовалась волшебными палочками, чтобы самим закрыть могилу, но Гарри знал, что могильщики здесь пользовались для этого небольшим экскаватором.

Когда дело было сделано, их притихшая группа направилась обратно к воротам церкви. Рон ненавязчиво отстал от Гермионы.

— Гарри… — сказал он очень тихо, — вон там, на другой стороне улицы.

Больше Рону ничего говорить не потребовалось. Гарри, сохраняя спокойное выражение лица, скосил глаза в нужную сторону. Там, на другом конце улицы, прислонившись к стене, стоял мужчина, одетый в магловскую одежду, и украдкой разглядывал их группу. Гарри было бы спокойнее, если бы он разглядывал их в открытую. Человек, открыто рассматривающих целую их компанию, мог и не быть тем, кем казался.

— У нас уже есть описание? — спросил Рон.

Гарри понял, к чему клонил друг.

— Нет, да это и неважно, — пробормотал Гарри в ответ. Если мужчина был волшебником, в его арсенале было множество заклинаний, с помощью которых он мог изменить свой внешний облик. — Передай остальным, мне это не нравится.

Где-то на задворках сознания Гарри гадал, мог ли темный волшебник, приходившийся Тиму отцом, попытаться вернуть мальчика себе. Теперь эта мысль уже не казалась ему такой глупой. Существовало огромное количество темных заклятий, требовавших использования детской крови. А может, этому человеку просто нравилась мысль о том, что у него есть наследник. Скорее всего, он наложил на Мэри отслеживающее заклинание, учитывая с какой скоростью ему удалось ее отыскать, когда ее отпустили из больницы. Существовало немало способов отследить члена семьи, к примеру, простейшее из них Молли использовала в своих часах.

— Эй, Джин? — тихо позвал Гарри. — Через улицу. Что думаешь?

В ответ Джинни достала палочку, притворившись, что убирает носовой платок в рукав.

— Пойдемте, не будем мешкать, — решительно сказала она детям. Гарри привычно занял позицию позади своей семьи.

По их группе разнеслись приглушенные разговоры. Палочки были наготове, спрятанные в карманах и рукавах. Если темный волшебник решил напасть на них во время похорон, то он едва ли мог выбрать для этого худшую группу. Двое из них были аврорами, а остальные не забывали время от времени практиковаться. Джинни с Гарри частенько устраивали дуэли с кем-нибудь из Уизли, чтобы не утратить навыка.

Гарри испытал облегчение, когда они добрались обратно до машин без каких-либо происшествий. Проезжавший мимо автобус взревел, и, когда Гарри обернулся в его сторону, человек с другой стороны улицы уже исчез. Возможно, он просто пошел дальше, а может, рев автобуса стал идеальным прикрытием хлопка аппарации.

Глава опубликована: 14.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 90 (показать все)
Спасибо за перевод замечательной истории!
Очень радостно и за Гарри, и за Тима, и за Северуса. Кажется, каждый из них получил то, что ждал и желал. Но, честно говоря, связь между Северусом и Тимом до конца не понятна. Они же были разными личностями, а теперь, получается, сливаются в одну? Но из-за чего? И почему именно сейчас? Снейп же давно умер, так почему до этого он где-то там гулял, а потом стал опекать этого мальчика, после чего в него вселился? Или он изначально опекал "себя"? Совсем запуталась я что-то! Надеюсь, что третья часть пояснить непонятные моменты!
Илирисса, похожий рой вопросов в голове) надеюсь, третья часть даст нам на них ответы) Одно можно сказать точно: этот фанфик оставил чувство..не эйфории, но чего-то очень близкого к ней. И улыбку до ушей)))
tenarпереводчик
Неожиданный Попутчик, на самом деле, когда я сама впервые наткнулась на этот фик, то испытала примерно такие же чувства)

Илирисса, в третьей части все чуть больше прояснится. точнее, там прямым текстом будет сказано)
palen Онлайн
Цитата сообщения tenar от 07.03.2016 в 14:01
Неожиданный Попутчик, на самом деле, когда я сама впервые наткнулась на этот фик, то испытала примерно такие же чувства)

Илирисса, в третьей части все чуть больше прояснится. точнее, там прямым текстом будет сказано)

Оооо, как же хочется уже к третьей части приступить!
А за вторую - низкий поклон: и за выбор фика и за чудесный перевод!
Ура! Закончен перевод!!! Будем читать.
Мне кажется, что я тоже не догадываюсь кто такой Тим, хотя меня терзают смутные сомнения =)
И действительно почему молодеет Снейп?
Это все из области эзотерики, да? *задорно смеется*
Фик, его персонажи до невозможности милые, и за маленького Тима я так переживала...
Спасибо автору и переводчику! *шлет воздушный поцелуй*
Спасибо. Последняя глава, прощание ( или приветствие?) Северуса умилило до слез.
У Г.Л. Олди есть роман "Одиссей, сын Лаэрта". Так вот да. Темы в нем и здесь до того перекликаются, что вся интрига для меня сразу сошла на нет.
Тем не менее читать про семейство Поттеров и их близких и то, как они комфортят мальчика, было по-настоящему упоительно.
Бесконечно рада, что передо мной есть целая непрочитанная третья часть.
*ушла читать*
Спасибо.
Хотя я не снейпоманка, но мне очень понравился такой поворот. Большое спасибо за перевод!
Огромное вам спасибо за ваш труд! Это произведение просто чудесно!
Глава 2
тихо подсказал Гарри, прекрасно помня, какого ему было увидеть воспоминание, в котором над Снейпом издевался его собственный отец и Сириус
Здесь: каково
Глава 10
Зеленые глаза выстрелить с голубыми
Здесь: эффект Т9
Глава 25
Твоя приемная семья не хотела устраивать сцену, поднимешь, — продолжал мужчина.
Здесь: тоже какая-то странная подмена слова.

Кстати, интересно, автор осознает насколько это может быть травматично для ребенка, когда его ведут в больницу делать что-то непонятное, а рядом при этом изо всех сил ПЕРЕЖИВАЮТ и РАССТРАИВАЮТСЯ его родители/опекуны? Запрет на посещения в отечественной хирургии и реанимации не на пустом месте возник.
tenarпереводчик
Lasse Maja, спасибо, что обратили внимание на ошибки. все поправила.

что до травматичности ситуации, то никак не могу прокомментировать. я сама ни разу в больницах не лежала ни в детстве, ни во взрослом возрасте.
tenar, не за что:)

Как я вам завидую! *_*)))

Интересная эмоциональная история, совершенно в духе остальных работ автора и перевод оставляет очень живое впечатление ::) Спасибо!
Волшебная история. Тим невероятно милый, а читать про счастливую семейную жизнь Поттеров и Уизли (хоть краем глаза) вдвойне приятно. До конца ждала, что Гарри проведёт параллель между Тимом и Северусом, но нет. Жаль, конечно. Это могло бы что-то дать им обоим. Наверное. В любом случае, мысль о том, что теперь у Тима (и Снейпа) есть счастливое и приятное детство, несказанно меня радует. Спасибо за перевод!
Цитата сообщения Lasse Maja от 24.11.2017 в 17:18
Глава 25 Здесь: тоже какая-то странная подмена слова.

Кстати, интересно, автор осознает насколько это может быть травматично для ребенка, когда его ведут в больницу делать что-то непонятное, а рядом при этом изо всех сил ПЕРЕЖИВАЮТ и РАССТРАИВАЮТСЯ его родители/опекуны? Запрет на посещения в отечественной хирургии и реанимации не на пустом месте возник.

Первый раз я была в больнице, когда мне было года 4. Мне убирали грыжу, и я лежала там с мамой. Усыпляли меня в палате, где была мама. Приходила в себя я после наркоза тоже в палате.
Потом я попала в Морозовскую в 6 лет с травмой позвоночника. Туда не пускали практически родителей. Раз в день на пару часов. И это было ужасно! Поэтому через три дня меня забрали в пансионат, где мама могла меня навещать практически каждый день.

В Англии был профессор Боулби, который изучал психологию детей, и создал теорию привязанности. Так вот с его подачи к детям в больницу стали обязательно пускать родителей, а то и класть вместе с ними. Потому что без родителей детям очень плохо.
cactus_kun, задайте себе вопрос: а было бы все так ужасно!, если б вы в первый раз лежали в больнице на общих основаниях, а не с мамой за ручку?
ИМХО, конечно, но учитывая текущий лор, я бы на месте переводчика добавил в шапку предупреждение о распределении в другие факультеты. ну и плюс извечная беда фандома: нельзя образовать прилагательное от имени "Гарри". оно не склоняется. никак. вообще. это английское имя, большинство из них такие :т
Дочитал до 6 главы. Так и не понял о чем. Завязки до сих пор нет, сплошное бла бла бла ни о чем
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх