↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Закрытие (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Фэнтези
Размер:
Макси | 408 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
После событий, произошедших во время родительского собрания, школа Кэкл продолжает жить своей обычной жизнью. Директриса школы пытается найти деньги на восстановление большого зала. Девочки продолжают учиться. Вскоре в школу приезжают инспекторы с очередной проверкой и именно тогда затаившееся в темноте зло снова решает проявить себя...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9

Энид стояла во дворе, дрожа от свежего утреннего воздуха. Она потерла руки, стараясь хоть немного разогнать застывшую кровь, а затем подула на озябшие пальцы. Девочка никогда не понимала важности бега по пересеченной местности. Как-то она попыталась обсудить этот вопрос с мисс Дрилл, но в ответ получила только крайне неодобрительный взгляд. Энид понимала, что умение пробежать сто или двести метров — весьма полезный навык, но, как она сказала мисс Дрилл, если вам нужно пробежать три километра, чтобы сесть на автобус, то лучше всего будет особо не торопиться, а подождать следующего.

— Это смешно, — услышала она бормотание Мод и повернула голову, чтобы посмотреть, чем раздражена подруга.

Твердой походкой к ним приближалась мисс Спеллбиндер, как обычно сжимая в руках планшет.

— Что она собирается делать? — прошептала Энид. — Присоединиться к нам?

Мод улыбнулась.

— Не могу представить, что мисс Спеллбиндер захочет портить прическу. Хотя едва ли она сможет найти какие-то нарушения на уроках мисс Дрилл.

— Если проверка будет означать, что мы проведем утро в помещении, а не бегая в мороз по пересеченной местности, то я только за! — решительно сказала Энид.

— А я всегда нервничаю, когда вижу, что она делает заметки в своем планшете, — призналась Милдред, включаясь в разговор. — Мне кажется, что она записывает все, что я делаю.

Мод сочувственно посмотрела на подругу.

— Не все, что происходит в школе — твоя вина, — заверила она ее.

— Хватит болтать, девочки, — упрекнула учениц мисс Дрилл. — Если у вас уходит столько энергии на бег, как вы говорите, я просто уверена, что вам стоит избежать лишних разговоров.

— Простите, мисс, — извинилась Мод.

Имоджен повернулась к приближающейся инспекторше и попыталась сохранить нейтральное выражение лица.

— Мисс Спеллбиндер, — кивнула она белокурой ведьме так вежливо, как только могла.

— Конечно, это неприятно, но я должна это сказать, — начала Гортензия, проигнорировав любезное приветствие. — Нам нужно поговорить.

Имоджен махнула рукой в сторону девочек.

— Сейчас я немного занята, мисс Спеллбиндер. Это не может подождать?

Гортензия нетерпеливо вздохнула.

— Если бы это было так, разве я пришла бы к вам сейчас?

Имоджен нахмурилась.

— Как я уже сказала, я занята.

Гортензия подняла бровь.

— Ваш урок вполне можно отложить на потом, — возразила она. — Или вовсе исключить из школьной программы. Вы хотите, чтобы я доложила о том, что персонал здесь не желает сотрудничать?

Тяжело вздохнув, Имоджен поняла, что у Гортензии есть явное преимущество. Ей не хотелось быть причиной того, что школа получит плохой отчет от инспекторов. Подняв руку, Имоджен взглянула на часы.

— Хорошо, я могу уделить вам несколько минут, — неохотно согласилась она. — Но вам придется немного подождать, пока я дам задание классу.

— Очень хорошо.

Имоджен повернулась лицом к ученицам, отметив выжидательное выражение, застывшее на их лицах. Она хотела было отменить урок, но выражение лиц учениц заставило ее изменить решение. Ее предмет был столь же важным, как и все остальные.

— Мод, я хочу, чтобы ты прокладывала маршрут между деревьями. Вы добежите до деревни и вернетесь обратно, и я не хочу слышать никаких оправданий. — Она повернулась, чтобы уйти, но остановилась, так как в голову пришла неожиданная мысль. — И я не хочу слышать сказки о том, что вы заблудились и закончили свою пробежку в чайной Кози, — предупредила она их. — Знайте, что миссис Кози в случае чего, расскажет нам об этом.

— Да, мисс, — ответила за всех Мод, жалея, что мисс Дрилл не выбрала в проводники кого-то другого. Утренняя пробежка по лесу не радовала никого из ее подруг.

Довольная тем, что сумела занять класс физическими упражнениями, Имоджен повернулась к мисс Спеллбиндер. — Я надеюсь, что наш разговор не займет много времени, — улыбнулась она. — У меня еще очень много дел. — Она ждала несколько ехидных замечаний от инспекторши, и была удивлена, когда та сделала несколько шагов в сторону замка, приглашая ее следовать за собой.

— Я думаю, мы должны пройти туда, где не так холодно, — сказала она, — Тем более, здесь очень много ушей, которые могут нас подслушать.

Имоджен нехотя согласилась с ее правотой и вместе с инспекторшей направилась в теплый кабинет мисс Кэкл.


* * *


— Из надежного источника я узнала, что два учителя из этой школы были очень заинтересованы получением одного личного дела, хранящегося в ВВЦ, — начала Гортензия, занимая место директрисы. — С тех пор эта папка исчезла. У вас есть что сказать по этому поводу, мисс Дрилл?

Имоджен вытягивала нитку из рукава своей спортивной куртки.

— Я не знаю, о чем вы говорите.

Гортензия улыбнулась.

— Конечно нет, но просто на мгновение мне показалось, что вы знаете об этом. Скажите, что вы думаете о сотрудниках, решивших изучить личное дело своей коллеги? — Лицо Имоджен покраснело от стыда, но она продолжала молчать. — Я уверена, что Давина рассказала вам все о своей хорошей подруге Беатрис, — задала очередной вопрос Гортензия. — Я не хочу задавать все эти вопросы дорогой мисс Бэт.

Имоджен насторожилась.

— Оставьте Давину в покое, — предупредила она. — Это происшествие не имеет с ней ничего общего.

— Быть изгнанной из Гильдии ведьм, не успев достигнуть пенсионного возраста… — Гортензия склонила голову набок. — Это будет такой позор.

— Но вы же этого не сделаете? — с сомнением спросила Имоджен. — Она не сделала вам ничего плохого!

Гортензия опустила взгляд на свои безукоризненно ухоженные ногти.

— Если я узнаю, что мисс Бэт ответственна за изъятие личного дела из Всемирного Ведьмовского центра, у меня не будет другого выбора, как уволить ее с занимаемой должности и сообщить в Гильдию ведьм о приостановлении членства там. Мы не можем пропускать правонарушителей в систему образования, мисс Дрилл.

— Давина не имеет к этому никакого отношения, — повторила Имоджен. — Она была…

Гортензия подняла руку, заставляя учительницу физкультуры замолчать.

— Просто расскажите мне, что случилось, — сухо сказала она. — Вы можете оставить ваше театральное представление. Я хочу знать, что вы сделали с личным делом и хочу знать, что произошло во время родительского собрания. — Она постучала карандашом по планшету. — Ответьте на мои вопросы, и я обещаю вам, что не буду опрашивать учительницу пения.

Имоджен посмотрела на Гортензию.

— Вы не можете этого сделать!

Гортензия подняла бровь.

— С чего вы взяли? Это в пределах моей юрисдикции — вносить рекомендации в Гильдию ведьм. Если я доложу, что ваша школа потворствует сумасшедшей пожилой ведьме, проводящей большую часть своего времени прячась в шкафу или летая вокруг замка на метле «под звуки музыки», я уверена, что Гильдия ведьм согласится внести несколько изменений. — Она наклонилась к Имоджен. — Я хочу знать, что вы прочитали в этом личном деле. Хочу знать каждое слово.

— Простите?

Гортензия запустила руку в карман и достала носовой платок, резко тряхнув им. Имоджен с удивлением смотрела на белый порошок, который медленно плавал в воздухе.

— Я сожалею об этом, — извинилась Гортензия, — но мне нужно знать все.

На лице Имоджен отразилось смятение, когда легкий белый порошок осел рядом с ней. Спустя несколько мгновений она моргнула и растерянно взглянула на Гортензию. Сообразив, что порошок вступил в силу, Гортензия улыбнулась.

— Вы забудете все об этой встрече, — промурлыкала она. — Как только вы покинете кабинет, вы будете помнить только первые две минуты нашего разговора. — Она сделала паузу и наклонилась к Имоджен. — Вы понимаете меня?

Имоджен тупо кивнула.

— Очень хорошо. Теперь я хочу знать все, что вы прочитали в личном деле Констанс. Я хочу знать каждое слово, каждую деталь. Я понятно выражаюсь?

Имоджен снова кивнула.

— Итак, — спросила Гортензия через несколько секунд, — что вы можете мне сказать?

Имоджен пожала плечами.

— Я не помню, чтобы читала это личное дело.

— Что? Черт! — Гортензия ударила кулаком по столу. — Этот порошок должен был быть сильным! — Она провела рукой по волосам, пытаясь придумать, что делать дальше. — Расскажите мне все о Констанс Хардбрум. Расскажите все, что происходило с тех пор, как вы пришли работать в школу. — Она посмотрела на учительницу физкультуры. — Ну, что вы можете сказать?

Имоджен непонимающе посмотрела на инспекторшу.

— С чего мне начать?

Гортензия улыбнулась.

— Давайте начнем с вашего первого дня здесь.


* * *


Войдя во двор, Энид буквально рухнула на ближайшую скамейку. Ее сердце гулко бухало в груди, а конечности налились свинцом.

— Ты настоящий солдафон, — пропыхтела она, щурясь на Мод.

— Ты еще можешь сказать об этом, — прохрипела Джадо, наклонившись, чтобы отдышаться.

— Нет, не могу, — не согласилась Энид. — У меня нет энергии.

Мод опустила руку с зажатым в ней компасом и посмотрела на подруг. Ей нравилось думать, что благодаря ей все завершили кросс.

— Я что же, была настолько плохой? — нервно спросила она.

— Ты заставила Белинду Бриарсвуд двадцать раз отжаться, когда она остановилась, — сказала Энид. — Я бы назвала перебором!

— Она хотела бросить кросс! — запротестовала Мод, но Руби покачала головой.

— У нее астма, и она остановилась для того, чтобы использовать свой ингалятор!

— Ой… — Мод посмотрела на свои ноги.

Руби оглянулась на остальных одноклассниц, которые еле двигалась.

— Где Милдред?

Джадо указала в сторону ворот.

— Она застряла в кустах ежевики, а затем упала в лужу, поэтому немного отстала.

Энид несколько секунд обдумывала сказанное.

— По крайней мере, это лучше, чем обычно, — наконец сказала она и немного повернувшись, увидела как шатающаяся Милдред входит во двор. — Хорошенькое дельце, — пробормотала она. — Что это за монстр из черной лагуны?

Все повернулись и тоже посмотрели на Милдред. Та была с ног до головы мокрая, спортивные штаны, волосы и рубашку украшали колючки, а лицо было обильно забрызгано грязью. Девочка наконец-то добралась до своих подруг и без сил рухнула на землю.

— Ты в порядке? — участливо поинтересовалась Мод.

Милдред кивнула, удивленно глядя на лягушку, которая выпрыгнула из гущи репейников у нее на голове.

— Вы могли бы и подождать меня, — сказала она между вдохами.

— Я сожалею, — извинилась Руби. — Я пыталась затормозить, но Мод начала подталкивать меня в спину, говоря, чтоб я перестала лениться.

Мод пристально рассматривала свои ботинки, а ее лицо приобрело ярко-красный оттенок.

— Я ненавижу быть проводником, — призналась она. — Это всегда заставляет меня нервничать.

— Если это заставляет тебя нервничать, — заметила Энид, — то я не хочу видеть, когда ты будешь полна уверенности!

Мод хотела было ответить, но пронзительный свист, наполнивший двор, заставил всех замолчать.

— Слава богу, — пробормотала Мод себе под нос. — Мисс Дрилл вернулась.

— Девочки, девочки! — раздался громкий голос с шотландским акцентом. — Что вы здесь делаете? Вы должны быть в лаборатории зелий и работать над экзаменом, который я поставила вам.

Милдред и ее подруги в замешательстве переглянулись. Повернув головы на звук голоса, они увидели мисс Иссоп, идущую к ним. Ее белые волосы колыхались за спиной.

— О чем это она? — прошептала Энид. — С каких это пор она проводит у нас уроки?

— Я спрошу, — вызвалась Милдред. — Думаю, она хорошо ко мне относится.

Милдред шагнула вперед, пытаясь не обращать внимания на репейник, прицепившийся к штанам.

— Мисс Иссоп, — начала она осторожно. — Почему вы думаете, что мы должны быть на вашем уроке?

— Ну как же, Тилли, — ответила мисс Иссоп, — сегодня четверг, а в четверг после обеда у нас всегда проходят зелья.

Некоторые девочки захихикали, но Милдред проигнорировала их.

— Меня зовут не Тилли, я Милдред. И сейчас утро понедельника, а не обед четверга.

— И вы не ведете у нас зелья, — добавила Мод.

Мисс Иссоп улыбнулась и несколько минут рассматривала девочек.

— Да, да. Очень хороший класс, но вам не отказаться работать со мной! Так что нечего стоять здесь в спортивной форме и делать вид, будто только что пробежали несколько миль. Немедленно переоденьтесь и приступайте к работе, которую вы должны выполнять!

— Но мисс…

— Что, Тилли?

Милдред вздохнула.

— Меня зовут не Тилли, мисс, — снова объяснила она. — А вы не наш учитель. Вы инспектор из Гильдии ведьм.

— Пффф! — Верна махнула рукой. — Какое смешное понятие! С какой стати вы решили, что я являюсь членом кучки старых чучел в мантиях? Мне надоело ваше представление, второй класс! Немедленно внутрь, пока я не превратила вас в ежей и не заставила в таком виде ходить по оживленной улице!

Девочки снова переглянулись, не зная, что делать.

— Я думаю, лучше делать так, как она говорит, — прошептала Мод. — Я не уверена, что она так не поступит.

— Я постараюсь найти мисс Кэкл, — кивнула Милдред. — Она наверняка в этом разберется.

Медленно девочки двинулись в направлении главного входа. Мисс Иссоп смотрела им вслед, тщательно приглядывая, чтобы никто из них не решил выкинуть что-то еще.

— Мисс? — Милдред остановилась перед ней. — Вы не возражаете, если я пойду и приведу себя в порядок?

Верна посмотрела на девочку сверху вниз и согласно кивнула.

— Я бы сказала, что это очень хорошая идея, Тилли. Ты выглядишь так, как будто тебя волоком протащили сквозь живую изгородь.

— Спасибо, мисс.

— Это вовсе не комплимент, Тилли! — сказала Верна с легкой обидой на лице.

Милдред решила не развивать эту тему и отправилась на поиски мисс Кэкл.


* * *


Амелия отняла голову от рук, когда услышала громкий стук в дверь своего кабинета. Она внутренне застонала. Все, чего ей сейчас хотелось больше всего — это тишины и покоя. Сейчас ей казалось, что вся вселенная против ее отдыха. Со вздохом директриса выпрямилась в кресле и посмотрела на дверь.

— Войдите, — пригласила она, уверенная, что знает, кто стоит за дверью. Увидев на пороге растрепанную и грязную Милдред Хаббл, она совершенно не удивилась.

— Что на этот раз, Милдред? — спросила мисс Кэкл, стараясь скрыть разочарование в голосе.

— Это… это…

Амелия приподняла бровь.

— Что — это, Милдред? — Она наблюдала, как девочка скривилась, очевидно подбирая нужные слова.

— Ты упала? — спросила директриса, вспомнив, что у второклассниц сейчас должен быть урок физкультуры. — Ты сделала что-то, что не следовало? Во время кросса свернула не в ту сторону?

— Да, мисс… То есть, не совсем так.

Амелия вздохнула и потерла переносицу.

— Что значит, не совсем так, Милдред?

— Я действительно упала во время кросса, — застенчиво призналась девочка. — Но я здесь не поэтому. — Она немного помолчала, обдумывая, как лучше объяснить ситуацию. — Это мисс Иссоп, — сказала она наконец. — Она кажется, думает, что преподает у нас зелья, и приказала всем отправляться в лабораторию зелий.

— Ой, батюшки! — Амелия закрыла лицо руками и попыталась в течение нескольких секунд глубоко дышать.

— Мисс?

Амелия услышала испуг в голосе Милдред и заставила себя сесть прямо.

— Пошли, Милдред, — сказала она, надеясь, что фальшивая улыбка, которую она натянула на лицо, успокоит девочку. — Я думаю, нам нужно пойти и поговорить с мисс Иссоп.


* * *


Гортензия вошла в учительскую и огляделась, проверяя, кто находится в комнате. На первый взгляд, учительская была пуста, но инспекторша была уверена, что знает, где сейчас мисс Бэт.

Она осторожно постучала в дверцу шкафа и прислушалась, ожидая ответа.

— Мисс Бэт! — позвала она. — Мне нужно поговорить с вами. Мы можем сделать это здесь, или с большим комфортом в кабинете мисс Кэкл… Я договорюсь, чтоб туда принесли клубнику.

— Мммрррффф? — раздалось из шкафа приглушенный голос. — Мерф мммуммф?

— Да, — заверила ее Гортензия. — Взбитые сливки тоже будут.

Дверца шкафа немного приоткрылась, и Давина высунула нос в образовавшуюся щель.

— Это хорошо, что я наконец-то нашла вас, мисс Бэт, — тепло сказала Гортензия Давине. — Я так хотела побеседовать с вами.

— Правда? — нервно спросила Давина, проигнорировав тот факт, что ее голова ударилась о дверцу.

— Позвольте вас заверить, что мне абсолютно плевать на то, что ваша старая знакомая Беатрис была признана виновной, — промурлыкала Гортензия. — Это не моя забота. Я просто хочу поговорить о вещах, которые происходят здесь в последние несколько недель. — Инспекторша развернулась и подошла к стоящему у окна столу. — Да и жалко будет, если эта замечательная клубника пропадет.

Гортензия не могла сдержать улыбку, когда услышала, как дверца шкафа скрипнула, открываясь. Мгновение спустя Давина заняла место напротив нее, с тоской глядя на миску с клубникой, стоящую на столе.

— Пожалуйста, угощайтесь, — сказала Гортензия, указывая на миску. — Я не могу смотреть на то, как пропадает хорошая еда.

Быстро протянув руку, Давина подвинула тарелку к себе. Мгновение спустя она запихивала ягоды в рот так, словно не ела уже несколько недель.

— Как бы вы описали ваши отношения с Констанс? — мягко спросила Гортензия.

— Мои что? — спросила Давина с набитым ртом.

— Ваши отношения с мисс Хардбрум. Я думаю, что она вряд ли относится с пониманием к такому человеку тонкой душевной натуры, как вы.

— Ну, эээ… да, — кивнула Давина.

— Не волнуйтесь, — заверила ее Гортензия, сверкнув глазами. — Все сказанное здесь останется только между нами. — Давина нервно огляделась вокруг, прежде чем взять еще одну горсть клубники. — Я беседовала с мисс Кэкл, и она, кажется, смущена некоторыми вещами, происходящими здесь в последние несколько недель. — Гортензия заговорщицки наклонилась к Давине, стараясь не обращать внимания на пятна от взбитых сливок, которые сейчас покрывали стол. — Возможно, вы могли бы прояснить пару вещей для меня. Уж вы-то должны были заметить, что тут творится.

— Ну ладно… на самом деле я… теперь, когда вы об этом упомянули… — Давина вновь огляделась. — Я правда видела некоторые вещи, но мне никто не верит.

Гортензия широко улыбнулась Давине и придвинулась ближе.


* * *


Амелия положила руку на плечо Верне и осторожно вывела ее из класса. Ей понадобилось добрых десять минут, чтобы убедить пожилую ведьму в том, что она не должна была вести урок зельеварения. И даже сейчас директриса не была уверена, что ее слова были полностью поняты.

— Возможно, вы хотели бы выпить чашечку чая и посидеть в учительской? — с надеждой предложила она. Верна рассеянно кивнула.

— Это кажется хорошей идеей, Брилл.

Амелия уже дважды поправляла ее, но потом решила, что это не стоит усилий.

— Разве вы не должны быть сейчас в классе?

— Простите?

— Класс, — повторила Верна. — Одно из тех мест, где вы проводите уроки… Разве вы не должны пройти туда и начать занятие, прежде, чем ученицы разбегутся?

— Я не думаю, что это будет проблемой, — осторожно ответила Амелия, не желая расстраивать Верну еще больше.

Верна осмотрела ее с головы до ног.

— А знаете, вы ведь не девочка… Вы, как бы это сказать… зрелая для того, чтобы учиться здесь. Но я уверена, что если вы будете прилежно заниматься, то в конечном итоге закончите школу.

Амелия ощетинилась на ее слова, но все еще пыталась удержать улыбку на лице.

— Я не ученица здесь, — объяснила она, призывая на помощь все свое терпение. — Я директриса.

— Правда? Тогда почему вы спрашиваете меня, где класс?

Амелия вздохнула.

— Я не спрашивала. Почему бы нам не пройти в учительскую? Вы сможете немного отдохнуть и выпить чашечку чая.

Не дожидаясь, когда Верна еще что-то скажет, Амелия развернулась и пошла по коридору.

Гортензия отодвинула пустую миску подальше, стараясь не обращать внимания на липкие отпечатки пальцев, которые теперь украшали бумаги, приколотые к ее планшету. Общаясь с Давиной Бэт, Гортензия не могла вспомнить, чтобы учительница пения прикасалась к планшету, но так или иначе, бумаги оказались заляпаны клубникой. Услышав, как открывается дверь, она повернулась в ту сторону, одновременно потянув планшет к себе, стараясь держать записи поближе к себе. Послышался спокойный, ободряющий голос Амелии Кэкл, а через мгновение показалась и она сама. Гортензия в замешательстве смотрела, как директриса вводит в учительскую Верну.

— Простите, что прерываю, — извинилась Амелия, ведя старшую ведьму в сторону стола, — но мисс Иссоп, кажется немного озадачена тем, почему пребывает в этой школе.

— Что она сделала на этот раз?

— Я нашла ее, когда она пыталась провести у второклассниц урок зелий. — Амелия вытащила стул и жестом пригласила Верну занять место. — Ничего, если я оставлю ее с вами?

— Конечно, — резко сказала Гортензия. — Мне не хочется нагружать вас.

Ласково погладив Верну по руке, Амелия покинула комнату. Довольная тем, что директриса ушла, Гортензия взглянула на Верну.

— Не думала что дойдет до того, что я не смогу вам что-нибудь поручить.

— Что, дорогая? — спросила Верна. Она, казалось, отвлеклась на что-то.

— Что вы делали, пока я была занята расследованием того, что происходит в этой школе?

— Простите, дорогая?

Гортензия вздохнула, понимая, что зря тратит время. Она снова переключила свое внимание на планшет и принялась перечитывать записи, заляпанные пятнами от клубники.

Через несколько минут Верна прекратила созерцать пейзаж за окном, и тряхнув головой, осмотрелась. Она кашлянула, шмыгнула носом и потерла руки. В глазах снова появился проблеск сознания.

— Мне действительно начинает нравиться это место, — призналась она. — Ученицы ведут себя дружелюбно, и несмотря на состояние большого зала я начинаю наслаждаться здешней едой.

— Хммм, — отреагировала Гортензия, не обращая внимания на то, что говорит ее коллега.

— Я не знаю, чего Гильдия так переполошилась, — продолжала Верна. — Конечно, сейчас там творится небольшой хаос, вызванный небольшой внеклассной магией, но все это довольно безобидно. — Это мы… — она сделала паузу и посмотрела на Гортензию, — Я узнала, поговорив с ученицами в этой школе, — поправилась она.

Гортензия щелкнула языком и наконец-то обратила внимание на Верну.

— Это все, что вы сделали за время нашего пребывания здесь? — спросила она. — Зря потратили время на пустую болтовню с учениками?

— Я не считаю это пустой тратой времени, — горячо возразила Верна. — Если послушать юных ведьмочек, можно многое узнать.

— А зачем вы пытались учить их?

Верна растерянно посмотрела на коллегу.

— Я ничего не знаю об этом. Я отказалась от преподавания много лет назад. Я считаю, что можно гораздо больше узнать слушая девочек, а не пытаясь их чему-то научить.

Гортензия на мгновение задумалась об этом, а затем наклонилась вперед, сплетая пальцы.

— Расскажите мне, что говорят местные девочки, — попросила она Верну. — Расскажите мне все, что они говорили вам.


* * *


Когда ночь окутала замок, в тени коридора показалась одинокая фигура. Она осмотрелась, проверяя, что больше поблизости никого нет. Убедившись в том, что она здесь одна, фигура пересекла коридор и толкнула дверь большого зала, поморщившись, когда та громко скрипнула. Убедившись, что громкий звук не привлек ничье ненужное внимание, она открыла дверь пошире и скользнула в темноту зала. Лунный свет, струящийся сквозь окна, прекрасно освещал комнату.

Почти сразу же в зале появилось ощущение чьего-то постороннего присутствия. Чего-то, чего там быть не должно.

— Я много слышала о тебе, — прошептала женщина в тишине комнаты. — Слышала о том, что ты можешь сделать. — Она повернула голову, надеясь увидеть вспышку света. — Хорошо, — продолжила она ободряющим тоном. — Я здесь не для того, чтобы избавиться от тебя. Скорее наоборот. — Она стояла в центре зала, всматриваясь в тени, которые образовывались в углах зала. — Я думаю, ты можешь помочь мне, — призналась она. — И думаю, что мы можем сотрудничать. — Она снова замолчала, надеясь на ответ. — Я знаю, что ты все еще здесь и знаю, что мы можем работать вместе.

В самом дальнем углу зала раздалось легкое потрескивание энергии. Женщина улыбнулась, надеясь, что существо заинтересует сделка, которую она собирается ему предложить.


* * *


Констанс посмотрела на часы над камином и нетерпеливо вздохнула. Уроки должны были начаться в ближайшие пять минут и она не хотела провести этот день, пытаясь наверстать упущенное. Констанс посмотрела на других членов коллектива, как будто это они были виноваты в том, что их вызвали на это заседание. Услышав, как открывается дверь, Констанс повернула голову в ту сторону. Амелия виновато улыбнулась прежде чем войти в комнату. Следом за ней в дверях показалась Гортензия.

— Простите, что собрала вас в начале учебного дня, — извинилась Гортензия, хотя весь ее вид говорил о том, что она вовсе не чувствует себя виноватой. — Просто я полагаю, что это нельзя больше откладывать.

— И что это все значит? — спросила Констанс, игнорируя взгляд, которым наградила ее Амелия.

Широко улыбнувшись, Гортензия вошла в комнату. Она подняла свиток пергамента, который несла в правой руке.

— Я готова огласить вердикт Гильдии ведьм. Я отправила им копию моего отчета и они сочли необходимым вчера вечером собрать экстренное заседание совета.

Услышав новости, Констанс зажмурила глаза.

— Это было действительно необходимо? — спросила Амелия.

— Я решила, что это необходимо, и члены Гильдии ведьм со мной согласились, — сдержанно ответила Гортензия. — И вот, что я получила от них сегодня утром. — Она прочистила горло и сломала печать, запечатывающую его. — «Гильдия ведьм подвергает школу ведьм непосредственной магической блокировке. Школе запрещается использовать заклинания или варить зелья до тех пор, пока это не позволит Гильдия ведьм. Любая ведьма, которая нарушит это распоряжение, будет направлена в Гильдию ведьм для разбирательств и будет лишена статуса ведьмы. Никто не может являться исключением из этих правил, и любое нарушение будет наказываться по всей строгости». — Гортензия опустила пергамент и посмотрела на ошеломленные лица присутствующих. — У кого-нибудь есть вопросы?

Глава опубликована: 08.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх