↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Созидатели (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Детектив, Романтика
Размер:
Макси | 994 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
С успехом окончив курсы подготовки авроров, Гарри начинает вести самостоятельные расследования, ближе знакомится с традициями магического сообщества. Несмотря на насыщенную рабочую жизнь, не забывает о семье и друзьях, выстраивая всё более крепкие и прочные отношения.
Вторая часть "Выживших".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

XXI. Выборы

Хронология

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

Сентябрь 1999 — Гарри работает в Аврорате

31 декабря 2001 — свадьба Рона и Гермионы

Сентябрь 2002 — помолвка Гарри и Джинни

Декабрь 2003 — свадьба Гарри и Джинни

Действия в главе разворачиваются: 22 мая — 21 июня 2004

Судебное разбирательство над Аврелианом Фламелем шло своим ходом; Мастер гильдии, тем временем, пытался вернуть былую репутацию и утверждал, что всё это клевета и не имеет ничего общего с действительностью, но магическое сообщество ополчилось против него. Он попробовал защитить себя, выступив перед Советом гильдии, но звучал настолько неубедительно, что быстро отказался от выступления и вернулся на место под свист и улюлюканье Совета и мастеров, которые пришли на дебаты. Затем он попросил отложить выборы до окончания судебного разбирательства, но Совет гильдии подавляющим большинством проголосовал против, и день выборов должен был состояться, как и было запланировано, через три недели.

Гарри, однако, не ощущал той гордости, что должен был. Травля Фламеля, свидетелем которой он сейчас оказался, слишком сильно напомнила ему о такой же кампании, которую организовала ему пресса, когда он пытался предупредить волшебный мир о возвращении Волдеморта.

Стало ещё неприятнее, когда через несколько дней после бурного заседания Совета гильдии, в воскресенье, он увиделся в Норе с Роном. Они с Джорджем выглядели обеспокоенными и, вопреки обыкновению, не участвовали в полуденных семейных беседах.

— Что-то случилось? — спросил у них Гарри.

— Неприятности ещё не закончились, — буркнул Рон. — Фламель выбыл из гонки, и мы начали внимательно изучать программы оставшихся кандидатов: Сильвиана Дунстана и Арчибальда Соубриджа.

— И?

— Дунстан — консерватор. Он из принципа откажется от любого магического прогресса и пересмотра системы. Голосуя за него, мы обрекаем себя на пять лет застоя. Что касается второго, он выступает за полную независимость гильдии и считает, что мы не должны ни перед кем отчитываться. Вполне очевидно, что также из принципа он отвергнет совместный подход к единению магического сообщества и любое предложение Министерства.

— С Фламелем был такой же застой, — заметил Гарри.

— Да, но это давало преимущество его друзьям. Если бы мы смогли убедить его в том, что он получит выгоду из нашей затеи, то он бы согласился, — возразил Джордж. — Дунстан будет противостоять из чистых убеждений. И к тому же Фламель умел вести переговоры с представителями Министерства, не раздражая их понапрасну.

Гарри попытался оценить ситуацию:

— Если было так много тех, кто поддерживал Уайтхорна, почему никто не занял его место? — спросил он.

— Мы думали об этом, — пробормотал Рон, — но, вопреки нашим ожиданиям, никто из длинного списка его сподвижников не захотел рисковать.

— Какого списка?

— Списка членов Совета, конечно! — ответил Рон.

Видя непонимание в глазах Гарри, Джордж объяснил:

— Кандидат в Мастера не приходит один. Он возглавляет список людей, которые затем образуют его Совет. Благодаря этому ремесленники знают, кого назначат для утверждения или отклонения предложений будущего Мастера.

— А Мастер не может изменить состав Совета в период своего пребывания в должности? — задала вопрос только что подошедшая Джинни.

— Если один из советников умирает, уходит в отставку или увольняется Мастером, последний может по своему усмотрению заменить трёх членов Совета из девяти, — объяснил Рон. — Кроме того, когда по тем или иным причинам ремесленниками назначается менее шести советников, новый список должен быть поставлен на голосование.

— В таком случае могут появиться другие списки, в которых окажется неудачный кандидат предыдущих выборов.

— Хочешь сказать, что Мастер может в конечном итоге составить Совет, враждебный его политике? — пытался понять Гарри.

— Да, такое случилось в 1863 году, — сказал Рон. — Четыре члена Совета умерли после того, как съели на банкете несвежую индейку. Хорнби, Мастер гильдии в то время, должен был представить ремесленникам новый список, но именно его противники победили и полностью парализовали все его инициативы. Он всегда утверждал, что четверо умерших были отравлены, но так и не смог этого доказать. И знаете, как звали его соперника, того, кто вошёл в Совет в ходе этого голосования в период пребывания Хорнби в должности? Альферац Блэк! Забавно, правда?

— Обхохочешься, — мрачно согласился Гарри. — То есть вы хотите сказать, что надеялись на то, что после устранения Фламеля один из будущих советников Уайтхорна возглавит верхнюю часть списка и выдвинет свою кандидатуру на пост Мастера, но никто не захотел этого сделать, верно?

— Да, поэтому нам сейчас приходится выбирать между Дунстаном и Соубриджем, а это всё равно что выбирать между больным обсыпным лишаем и драконьей оспой.

— Нужно было об этом подумать до того, как закапывать Фламеля! — сердито заявил Гарри.

— Знаем, — согласился Джордж, — мы тебя ни в чём не виним.

«А вот я себя — виню!» — подумал Гарри, пытаясь успокоиться. Фосетт оказался прав. Нужно было подождать, оценить последствия каждого поступка и только потом уже действовать. Они же всё сделали, не задумываясь о последующих серьёзных рисках. Ведь гильдия магических ремёсел была одной из самых важных.

«Но если шеф предвидел, что будет потом, почему он уступил моей просьбе?» — задумался Гарри. Неужели Фосетт считал, что Гарри знает о другом кандидате, который был готов ворваться в предвыборную гонку?

Гарри почувствовал, как на лбу выступает испарина: он бездумно вмешался в важное для магического общества событие, а Фосетт позволил ему это сделать, потому что доверял! Учитывая, что стояло на кону, обсуждал ли Фосетт это с Кингсли? Безусловно, да. Значит, Кингсли одобрил план. Но почему? Потому что его об этом попросил сам Гарри.

В течение многих лет Гарри упорно выступал против всех, кто высказывал собственное мнение о его действиях, которые он предпринимал для того, чтобы положить конец правлению Волдеморта. Он отказался подчиниться Министерству и Скримджеру. Он пошёл своим путём, отправившись с друзьями на поиски хоркруксов, не обратившись за помощью к взрослым из опасения, что никто не одобрит их план.

Тогда он одержал победу, и теперь все готовы предоставить ему средства для реализации любого его плана. Вот только на этот раз он напортачил.

В течение следующих нескольких дней он держал в себе свои сомнения и переживания, не в силах никому открыться, а Джинни редко появлялась дома. Он подумывал поговорить с Гермионой, но та, как ему показалось, с самого начала была против его плана, пусть даже вслух тогда этого и не сказала. Гарри не хотел слышать её «Именно этого я и боялась» и уж тем более «Ты хотел как лучше, Гарри».


* * *


На следующей неделе Гарри с удивлением получил письмо от Геракла Зонко. Тот приглашал его на ужин в субботу вечером вместе с женой. Стало ещё интереснее, когда выяснилось, что Рона тоже пригласили. Они обменялись предположениями о том, кто ещё будет, но никто из их общих знакомых так и не связался с ними по этому поводу.

Гарри немедленно отправил сообщение Джинни, чтобы убедиться, что она сможет составить ему компанию. Она пообещала, что будет вовремя.

— Что ему от нас нужно? — задался вопросом Гарри, пока Джинни укладывала волосы к вечеру.

— Скоро узнаешь, чего ты опасаешься? — пожала плечами Джинни.

— Думаю, я ошибся с Ритой и Фламелем.

— Не думаю, что он как-то мог об этом узнать. Тем более, это и не ошибка вовсе. Если полиция завела на него дело, значит, твои подозрения оказались небеспочвенными. Ладно, мне нужно одеться, ужин уже через час.

Дверь открыл домовой эльф Ансельм, когда Гарри и Джинни появились у порога дома Зонко. Гостей проводили в гостиную, где их встретили Геракл и Леандр с жёнами. Хозяин дома тепло принял их, представил Джинни свою семью и предложил аперитив.

Гарри заметил морщины и признаки усталости на лице Геракла, которых не было, когда он впервые его увидел. Он задумался над тем, что в большей степени повлияло на него: болезнь или беспокойство за сына. Его жену это происшествие также сильно затронуло. Её волосы стали более блёклыми, и она показалась Гарри какой-то потухшей — по сравнению с той встречей два с половиной месяца назад, когда он впервые её допрашивал.

Гарри успел взять себе бокал, когда у входной двери раздался приглушённый звонок. Спустя несколько секунд появились Рон с Гермионой.

Сначала беседу поддерживала миссис Зонко, поэтому поднимались в основном нейтральные темы. Затем Геракл начал обсуждать с Роном план по усовершенствованию освещения Косого переулка, и к разговору присоединился его сын. Во время ужина у Гарри создалось впечатление, что старый Зонко хотел узнать мнение Рона об избранных гильдией направлениях, которые больше всего интересовали торговцев и ремесленников. До сих пор никто ни разу не упомянул имя Дориана, и Гарри не собирался начинать первым.

Он понимал, что их пригласили с определённой целью, но пока не знал, какой именно. Поэтому оставался настороже, думая о каждом своём слове и слушая то, что говорили другие. После долгих переговоров с Роном хозяин дома переключился на Гермиону. Он начал с того, что поздравил её с успехом, которого она достигла в улучшении условий жизни домовых эльфов. Гарри посчитал это весьма умным ходом. Гермиона не преминула заметить, что к официально работавшему Ансельму относились с уважением, и это было очень большим плюсом в пользу Зонко. Затем Зонко поинтересовался насчёт других запланированных реформ. Гермиона с сожалением призналась, что за последние годы было слишком мало сделано для оборотней. Он спросил, как она планирует исправлять ситуацию, и вскользь заметил, что знает о публикации детских книг об оборотнях.

Затем он поинтересовался, как развивается карьера Джинни, и поздравил её с успехами. Разговор перешёл на общие темы и на какое-то время свёлся к обсуждению квиддича. Зная, что миссис Зонко родилась в маггловской семье, Рон рассказал о футбольных матчах, которые он планировал посмотреть, когда появится такая возможность. После десерта они вернулись в гостиную, где им были предложены кофе и ликёры. На мгновение Гарри забеспокоился, что, согласно древним обычаям, о которых он читал в книгах, дам сейчас отведут в будуар, а джентльмены останутся для обсуждения мужских дел, но Зонко не допустил этой ошибки. Наконец, он начал подбираться к истинной причине их приглашения.

— Вам известно о недавних событиях, из-за которых гильдия магических ремёсел лишилась уважаемого всеми кандидата?

Гарри с друзьями постарались сохранить нейтральное выражение лица, чувствуя, что эта тема будет болезненной для всей семьи.

— Кроме того, — продолжил Зонко, — нынешний Мастер гильдии не сможет сохранить свой пост, пока Министерство ведёт расследование за нарушения в области управления.

Гарри попытался не покраснеть и увидел, как Рон ёрзает на месте.

— Сегодня вся гильдия надеется найти нового Мастера, который позволит нам перевернуть эту страницу, — заявил Геракл. — Нам нужна целостная личность, в которой никто не сможет усомниться. Человек, ратующий за объединение. Осталось всего две недели до выборов, но ни один из двух оставшихся кандидатов не отвечает этим критериям. Я обеспокоен тем, что гильдия оказалась в такой ситуации, когда ей нужен сильный человек во главе, чтобы идти в ногу с прогрессом, который сейчас явно переживает наше сообщество.

Гарри с друзьями кивнули, показав тем самым, что полностью согласны с изложенными фактами.

— Я чувствую ответственность за сложившуюся ситуацию и считаю своим долгом искать решение для её исправления. Вместе с сыном и несколькими друзьями, которые, несмотря на недавние события, по-прежнему доверяют моему мнению, мы рассмотрели всех ремесленников, которые смогут справиться с этой задачей. Следующий Мастер должен быть известен всем, чтобы за него голосовали, но при этом быть достаточно новым человеком, чтобы не присоединяться ни к одной из наших фракций. Он должен доказать, что обладает способностью действовать в критических ситуациях, не запачкав при этом рук. И, наконец, никто не должен сомневаться в его честности.

Зонко замолчал. Несомненно, именно сейчас он, наконец, скажет, ради чего всё это затеял.

— Мистер Уизли, мы считаем, что вы станете отличным кандидатом.

Рон, который только что поднёс стакан со сливовым ликёром к губам, вздрогнул так сильно, что содержимое пролилось на мантию. Он проглотил то, что успело попасть в горло, после чего выпалил:

— Что? Я?

— Именно вы, мистер Уизли, — подтвердил Геракл Зонко, вполне довольный результатом своего небольшого представления. — Ваше имя известно каждому, и вы доказали, что встанете на защиту своих ценностей, когда безоговорочно поддержали Мальчика-Который-Выжил. О вас с братом положительно отзываются все ремесленники, и вы ещё не успели нажить себе врагов.

Шокированный Рон обернулся к Гермионе в поисках поддержки. Та окинула Зонко внимательным взглядом.

— Не сыграет ли с ним злую шутку тот факт, что он женат на сотруднице Министерства? — с лёгким беспокойством спросила она.

— Зависит от того, как это преподнести. Некоторые, безусловно, начнут высказывать сомнение о самостоятельности вашего мужа и его независимости от Министерства, но на это всегда можно возразить, что, благодаря этому факту, у нас появится доступ к надёжному источнику информации и что ваш муж сможет быстро попасть на встречу с министром, если того потребует выполнение его обязанностей.

Гарри увидел, как Рон открывал и закрывал рот, будто ему не хватало воздуха.

— Я ничего не знаю о работе гильдии, — наконец, он нашёл что возразить.

— У вас на это будет пять лет, — пожал плечами Геракл.

— Чтобы наделать глупостей, — кисло произнёс Рон.

— Значит, вас просто не переизберут на второй срок, вот и всё, — сказал Зонко. — В любом случае, — добавил он, поднимая руку, чтобы заставить Рона замолчать, — хуже, чем при нынешнем Мастере, точно не будет.

— Я слишком молод, — запричитал Рон.

— Это не помешало вам открыто выступить против Сами-Знаете-Кого. У вас будут трудные противники, но явно не столь опасные.

— Подумай о том, что ты сможешь сделать, — воодушевлённо поддержала мистера Зонко Гермиона. — Ты сможешь модернизировать всё магическое производство!

— Но члены гильдии не станут меня слушать, — заволновался Рон.

— В ваших силах заставить их слушать, — ответил Зонко. — Подумайте, на кого вы можете рассчитывать. Хороший Мастер всегда работает в команде.

— Вот кстати, где я возьму свою команду? У меня нет Совета, который меня поддержит.

— Я повидался с каждым членом команды Уайтхорна, — подал голос Леандр Зонко. — Кроме одного, все согласны попытать счастья и поддержать вашу кандидатуру. Я бы согласился занять вакантное место, но моё имя сделает только хуже.

Рон уставился на него, явно задаваясь вопросом, что ещё можно придумать, чтобы убедить всех, что это ужасная идея.

— Я не прошу вас дать ответ сегодня вечером, — успокаивающе произнёс Зонко. — Просто подумайте над предложением. Не стесняйтесь задавать мне или моему сыну любые вопросы, которые придут вам в голову.

Леандр решительно кивнул. Он предоставил слово отцу, но явно был полностью согласен с ним. Вечер подходил к концу, гости собрались уходить.

Геракл вежливо предложил воспользоваться камином, на что все, конечно, согласились, и Гарри с Джинни вскоре оказались у себя на кухне. Гарри долго боролся с искушением пригласить Рона и Гермиону на площадь Гриммо, но чувствовал, что другу нужно было всё обдумать, прежде чем говорить с ним о сделанном ему предложении. Ночная прогулка явно пойдёт ему на пользу. Ведь от камина общего доступа до их дома нужно было ещё пройтись пешком.

— Как думаешь, это хорошая идея? — спросил он Джинни, когда они поднимались по лестнице в спальню.

— В любом случае, ремесленники могут быть уверены, что Рон будет думать об общих интересах, а не о своих. Магазин приносит хороший доход, поэтому ему не придёт в голову воспользоваться положением и заработать ещё больше, но в то же время он зарабатывает не золотые горы, чтобы понимать, как трудно вести малый бизнес. Он достаточно хорошо знает Кингсли, чтобы бояться его, но вместе с тем они не настолько близки, чтобы противоречить интересам гильдии. Зонко сделал очень правильный выбор.

— Ты думаешь, Рону по душе этим заниматься? — переформулировал Гарри вопрос, следуя за Джинни в ванную, примыкавшую к спальне.

Джинни на мгновение задумалась, взяв со стола расческу.

— За последние несколько лет он научился слушать других и уже не такой упрямый, — сказала она, распуская волосы. — В случае необходимости он способен отступить и проанализировать ситуацию, не теряя здравого смысла и самоиронии. У него хорошо получается успокаивать и утешать. Он обладает прекрасной способностью разрядить атмосферу шуткой. Да, я думаю, что он будет хорошим Мастером. А ты что думаешь обо всём этом?

— То же, что и ты, но не смог бы так хорошо разложить всё по полочкам. Единственное, что меня беспокоит, так это его неуверенность в себе. Это может перевесить все его достоинства.

— А это уже будет нашей задачей: помочь ему поверить в себя, — сказала Джинни.


* * *


В «Нору» они отправились на следующий день, как делали каждое воскресенье. Явились все представители семейства: значит, новости быстро разлетелись по семейным каналам.

Когда приступили к закускам, Рон попросил каждого высказаться.

— Это отличная идея! — воскликнул Джордж. — Ни за одного из оставшихся кандидатов мне не захотелось проголосовать. Будь уверен, мой голос у тебя в кармане!

— Спасибо, Джордж, но только потому, что я твой брат, не значит, что ты должен...

— Я говорю это, потому что ты мой партнёр, и я в течение шести лет видел, как ты работаешь, — перебил его Джордж. — Если я не вникаю в счета, то это не значит, что я не заметил, как хорошо ты выполняешь свою работу. Именно благодаря тебе мы зарабатываем так много денег. Ты очень хороший управляющий, а это важное качество для Мастера гильдии.

— Это же совершенно другой уровень!

— Возможно, но уже пятнадцать лет Совет возглавляют руководители крупных компаний. Мелкие ремесленники, которых восемьдесят процентов, не чувствуют, что на их проблемы обращают внимание. Все решения принимаются в пользу двадцати процентов, а остальные вынуждены выкручиваться самостоятельно. И когда видно, насколько коррумпирована эта система, действительно хочется прогнать всех метлой.

— Но Сильвиан Дунстан и Арчибальд Соубридж вполне могут позаботиться о малом бизнесе, им просто нужно объединиться, — напомнил Рон.

— Ты слышал их программу. Доверишь ли ты им своё детище?

— Но у меня нет опыта работы на подобной должности, — настойчиво гнул свою линию Рон. — Нужно организовывать встречи, поддерживать на них разговор, вносить какие-то предложения...

— Сын, — прервал его Артур, — когда я стал начальником отдела, я ничего о нём не знал. Мне пришлось учиться в процессе, и сейчас для меня эта работа не представляет никаких трудностей. Если нужно, я могу помочь.

— Если тебя когда-нибудь изберут, — сказала Гермиона, — скажи себе, что те, кто тебя выбрал, знали о твоей неопытности. Они понимают, что тебе нужно время, чтобы адаптироваться.

— Я был бы счастлив заполучить такого надёжного партнёра, — согласился Перси. — Всё, что Министерство предлагало в последние годы, было отвергнуто Фламелем, хотя интерес должен был быть обоюдным в тех проектах.

— Именно, — сказал Рон. — Как я смогу принимать самостоятельные решения, когда двое моих близких родственников являются руководителями департаментов, и мне придётся договариваться с ними в решении определённых вопросов.

— Рон, не думаю, что ты особо заботился о нашем мнении, когда думал, что знаешь, что делаешь, — напомнила ему мать. — Ты всегда поступал так, как считал правильным. Твой отец и брат будут отстаивать собственное мнение, но ты будешь стоять на своём.

— До выборов всего пятнадцать дней, у меня нет времени на агитацию.

— Все знают твою репутацию, — заметила Гермиона. — Тебе просто нужно сообщить о выдвижении своей кандидатуры и выступить с речью. Мы составим ключевые пункты твоей программы и попросим прессу их осветить.

— Вот именно, у меня нет ни малейших идей насчёт программы! — в панике заявил Рон.

— Тебе просто нужна помощь, чтобы придать им словесную форму, — заверила его жена. — Мы здесь как раз для этого, милый.

— Как же это здорово! — воскликнула Флёр.

Всё оказалось не так трудно, как боялся Рон. За основу они взяли программу Девлина Уайтхорна, адаптировав её под свой стиль и убеждения. Рон собирался способствовать тому, чтобы гильдия шла в ногу с эволюцией общества, а не становилась её жертвой, обещал поддерживать инновации, гарантировать сохранение здоровой конкуренции между ремесленниками. Он также обещал честно вести бухгалтерию гильдии и представлять счета Совету один раз в год. Наконец, он подчеркнул свою осведомлённость о проблемах малого бизнеса и тот факт, что он может предпринять шаги, чтобы помочь малым ремесленникам процветать.

— Есть проблема с моей командой, — напомнил Рон, когда они закончили. — Не хватает одного человека для полного состава.

— Почему бы не попросить миссис Уайтхорн присоединиться? — предложил Гарри. — Она может быть вашим казначеем. По словам моего коллеги из магической полиции, она ведет счета с исключительной тщательностью.

— Хорошая идея, — согласился Рон.

В четыре часа Рон и Джордж решили навестить каждого из будущих членов Совета, официально пригласить их стать его частью и представить финальную программу. Они согласились начать с вдовы Девлина Уайтхорна. По случаю Гарри даже одолжил Рону и Джорджу свой летающий мотоцикл.

В конце вечера они вернулись с сотней печатных листов, которые содержали список членов Совета и программу Рона.

— Мы закончили у дома мистера Лавгуда. Так что он пообещал добавить нас в завтрашний выпуск, — с гордостью сообщил Джордж.

— Назад пути уже нет, — явно нервничая, сказал Рон.

— Мы творим историю! — торжественно провозгласил Билл.


* * *


Выдвижение кандидатуры Рона на пост Мастера гильдии вызвало настоящий резонанс в волшебном мире. Последние три месяца были насыщенными: убийство с участием известной личности, финансовый скандал и, наконец, знаменитость, которая претендовала на важную должность.

— Гильдия печатников должна нам медаль, учитывая, сколько газет они продали благодаря нам, — сказал Джордж за три дня до выборов.

Рон, рухнувший на диван, не нашёл в себе сил ответить. Это был первый вечер за десять дней, когда он вернулся домой вместо того, чтобы выступать на конференции, и половина семьи прибыла для подведения итогов.

— Он просто гений, — с гордостью заявил Джордж. — Знаете, что он вчера ответил Дунстану на вопрос, собирается ли он заставить всех жить как магглы? «Вы, наверное, готовите еду в камине и стираете мантии в реке вместо того, чтобы использовать плиту и стиральную машину, которые были созданы по маггловским аналогам». Все волшебники в зале завалили его аплодисментами.

— По моим оценкам, половина ремесленников пришла с одной целью: послушать, как он будет защищать свою программу, — заявила Гермиона, используя магические счёты для вычислений. — Если считать тех, кого вы навещали, почти три четверти слышали тебя.

— Если я сяду в лужу, значит, я им особо не понравился, — сказал Рон с дивана.

— Готов поспорить на сто галлеонов, что ты пройдёшь первый тур, — сказал Джордж.

— То, что случилось с Дорианом Зонко, ничему вас не научило, — пробурчала Анджелина, сидевшая рядом с детской кроваткой, где спал маленький Фредди. — Надеюсь, что ты проиграешь. Ничего личного, Рон.

— Не волнуйся, братишка, она не будет голосовать, — напомнил Джордж.

Раздался звонок в дверь: Билл пришёл поддержать брата.

— Сегодня вечером я был в Косом переулке, — воскликнул он. — Более половины магазинов увешаны твоими плакатами, так что победа у нас в кармане.

— Большинство из них — друзья, состоящие в другой гильдии, — усмирил его пыл Рон. — И у многих избирателей небольшие фермы в сельской местности.

— Они были очень рады, что ты зашёл к ним несмотря на то, что у тебя нет времени на полноценную кампанию, — сказал Джордж, который отвечал в их тандеме за связи с общественностью. — И ещё нам на руку, что мы были бедными. По крайней мере, ты не смотришь высокомерно на трещины в стенах и отсутствие ремонта.

— Дунстан и Соубридж тоже не катаются как сыр в масле.

— А кто будет заниматься магазином всё это время? — запереживал Гарри.

— Сейчас мёртвый сезон, поэтому Элоиза справится в одиночку, — заверил его Джордж. — А после выборов точно наймём помощника.

— Если меня изберут, — сказал Рон.

— Когда тебя изберут, — поправил его Джордж.


* * *


В это воскресенье традиционный ужин в «Норе» не состоялся. В восемь утра вся семья собралась вокруг стенда, который они установили рядом с избирательном участком. Множество случайных прохожих останавливались и начинали восхвалять заслуги Рона, пусть даже большая часть из них не были ремесленниками. Присутствие одной из «Гарпий» и Мальчика-Который-Выжил привлекло даже самых равнодушных к политике.

Наконец, офис закрылся и начался подсчёт. Согласно древней традиции, он производился вручную и проверялся ещё трижды, прежде чем быть объявленным официально. Среди сотни присутствовавших царило сильное напряжение, и информация об итоговых цифрах разнеслась в возбуждённом молчании, а затем и отразилась на магическом экране. Гарри увидел, как сторонник Дунстана изучил всё до мельчайших деталей, чтобы убедиться, что мошенничества не было.

Впрочем, цифры не вызвали ни у кого сомнений. Первое место занял кандидат с семьюдесятью процентами голосов.

21 июня 2004 года гильдию магических ремёсел возглавил самый молодой в истории Мастер.


* * *


Об этой ночи в «Норе» у Гарри осталось мало воспоминаний. И, скорее всего, это было к лучшему. В одном из вспомнившихся фрагментов были варварские танцы и дикие вопли. Джордж не сказал, где он достал всю эту выпивку, но вариантов и так было всего два: Лютный переулок и особые запасы Аберфорта Дамблдора. У Гарри сохранились смутные воспоминания о дьявольской сарабанде, в которой он участвовал, и безумной джиге, которую вытанцовывали все женщины семьи, в том числе Андромеда.

Они с Джинни рухнули в постель на рассвете и спали как убитые, пока встревоженный Кричер не разбудил их в девять часов. Домовой эльф сварил им своё фирменное зелье от похмелья, но, как оказалось, их состояние было за пределами возможностей зелья. С чувством тошноты и дикой головной болью они с трудом заставили себя проглотить хоть что-то из приготовленного завтрака и опоздали на работу более чем на два часа.

После изнурительного путешествия по каминной сети Гарри вышел из лифта Министерства с ощущением, что его вот-вот вырвет. Он пересёк штаб-квартиру и, наконец, рухнул на своё место.

— Праздновали? — с полуулыбкой поинтересовался напарник.

Гарри даже не удосужился ответить.

— Ты, что ли, не знаешь об антипохмельных зельях? — ничуть не смутившись, удивился Причард.

— Ни одно зелье не всесильно, — пробормотал Гарри.

— Гарри, передавай мои поздравления Рону! — проорал ему в уши Оуэн, с силой хлопнув по спине.

— Убирайся к чёрту, или меня сейчас вырвет на тебя, — сказал Гарри.

Это была не угроза, а просто констатация факта.

День был сущим кошмаром для Гарри, потому что ни одному из приятелей не хватило сострадания, чтобы понять его состояние, и они спешили через него высказать свою радость от того, что их сверстник засветился в таком важном деле. Гарри пожалел, что вокруг больше не было врагов. Они бы точно оставили его в покое хотя бы в этот день.

Причард пожалел его и отпустил в четыре часа. Вернувшись домой, Гарри как-то дотянул до ужина, и вскоре к нему присоединилась Джинни, чья тренировка сегодня прошла хуже некуда. Беспокоящийся Кричер сделал им лёгкие закуски, чтобы хоть немного приободрить. Перед тем как сесть за стол, они через камин связались с Роном.

Ответила Гермиона. Она тоже была не в лучшей форме.

— Мы с Роном сегодня взяли выходной, — сообщила она. — Он только что уехал на первую встречу с Советом. Они собираются определить, какие шаги будут предпринимать в первую очередь. Скажи, Гарри, так всегда? Я никогда в жизни не чувствовала себя настолько плохо.

Гарри понял, что это был первый раз, когда Гермиона так напилась.

— Есть пить что-то более приличное, то на следующий день всё будет не столь страшно, — заверил он. — Но вчера был особый случай.

— Если так будет происходить каждый раз, то я прямо сейчас категорически возражаю, чтобы кто-либо из вас шёл на повышение, — заявила она. — Надеюсь, ты не собираешься становиться министром магии.

— Я хотел оставить это место для тебя, но если первым указом будет запрет алкогольных напитков, то сразу предупреждаю, что буду саботировать кампанию, если ты выдвинешься.

— Не смеши меня, Гарри, иначе у меня сейчас взорвётся голова! — возмутилась она и закончила разговор.

Глава опубликована: 30.05.2020
Обращение переводчика к читателям
amallie: Буду рада комментариям, в том числе касательно героев, сюжетных линий и поворотов.
Спасибо!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 94 (показать все)
Да, аврорам пришлось тяжело. До чего же ужасны преступники! Сразу жахнули Адским пламенем. Гарри молодец, не растерялся, умеет действовать в экстренных ситуациях. Вот и магловские знания понадобились снова. Тушить пожар можно и песком.
Рон на кухне. Улыбнуло. Молли и Джинни... как же много общего у них.
Люблю эту историю, жду новых глав.
Последняя глава закончилась на самом интересном месте. Что будет дальше? Хочу побыстрее прочитать новую главу.
На больничном прочитала историю сначала, с "Выживших". У меня возник вопрос. Примроуз Дэгворт - мужчина или женщина?
Chaucerпереводчик
Sarly
Последняя глава закончилась на самом интересном месте. Что будет дальше? Хочу побыстрее прочитать новую главу.
На больничном прочитала историю сначала, с "Выживших". У меня возник вопрос. Примроуз Дэгворт - мужчина или женщина?
Спасибо за комментарий! Осталась финальная глава второй части.
Есть места в переводе, где Примроуз женщина? Просто в оригинале нет маркеров женского или мужского рода, я проверяла в Созидателях, есть ли упоминание о нем/ней, но в Выжившие не заглядывала. Перепроверим, спасибо за замечание.
Not-aloneбета
Sarly
При редактировании последней главы я тоже задалась этим вопросом. Посмотрела по тексту: во всех случаях кроме одного (видимо, я проглядела глагол в женском роде) Дэгворт был мужчиной. Но вездесущий интернет утверждает, что "Примроуз" - женское имя.
amallieпереводчик
Sarly
Chaucer
Not-alone

Таки Примроуз оказалась девочкой. Проверила в оригинале Выживших. Будем везде делать из нее девочку, значит))
Теперь понятно. Примроуз - женщина.
Вот нравятся мне в каком ключе развиваются наши Гарри, Рон и Гермиона. Да и слизеринцы Причард и Оуэн у автора получились хорошо.
Надеюсь, что прочитаем следующие части в Вашем переводе.
Not-aloneбета
amallie
Таки Примроуз оказалась девочкой. Проверила в оригинале Выживших. Будем везде делать из нее девочку, значит))
"Ёкарны бабай" - это всё, что пришло мне в голову после прочтения новости о половой принадлежности Дэгворт))))
Всё думала, где же я слышала это имя - Дженис Девенпорт. Только сегодня погуглила и узнала, что это имя актрисы, сыгравшей в какой-то короткометражной драме 1979 года "Warnings". Это единственный фильм с её участием. Что ещё известно об этой актрисе?
Кстати Дженис в этой истории мне пришлась по душе. Теперь Зелёная повязка тренирует Гарри и правильно. Раньше у не было личного тренера боёвки.
Это Итан Оглторн, глава лаборатории зелий при Мунго и член гильдии гербологов вызвал Адский огонь?
Примроуз стала девочкой.
Not-aloneбета
Ура!!! Закончен перевод замечательной второй части! Помню, я читала (и уже начинала редактировать) "Созидателей" в сентябре 2017 года, когда сломала плюсневую кость на ступне и неожиданно села на 4-хнедельный больничный. Делать было нечего, так почему бы не провести время с отличным фанфиком в руках? И вот, спустя 3 года, а от момента публикации первой главы - целых 4! - он закончен. Это радует и ничуть не огорчает, потому что впереди будет, я уверена, не менее прекрасное продолжение:)
Авторам и переводчикам низкий поклон!!!
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти?
Chaucerпереводчик
SlavaP
Ааа, спасибо за перевод такого прекрасного постХогвартса! С нетерпением жду продолжения, если оно есть! И подскажите, пожалуйста, где его можно будет найти?
Спасибо за комментарий! Продолжение переводится, можно найти в оригинале на fanfiction.net
Поздравляю переводчиков с окончанием такого большого перевода:) это, конечно, монументальное произведение! С удовольствием почитаю продолжение:)
amallie, Blessed, Chaucer,
поздравляю с окончанием второй части!
Спасибо за выбор этой долгой и большой истории, за ваш труд!
Это без сомнения лучший ПостХогвартс - как же мне нравится развитие характеров и сюжета. Спасибо за Гарри, Гермиону и особенно Рона и всех Уизли. Насчёт Рона... Как же в нём ошибся Гораций))) Понятно, как Гарри стал главой Аврората, с Гермиона министром.
И есть чему поучиться у маглов - приёмы расследования, социальные реформы, мода...
Желаю вам побольше свободного времени на перевод следующей части. Жду с нетерпением новую часть.
Прекрасная серия, сколько лет на сайте, не собирался читать, так как не люблю пейринг гп\ду. В итоге стоило лишь начать) С таким развитием событий трудно спорить. Потрясающая детализация героев, окружения и т.д. Проглотил за два дня, переводчикам огромное спасибо! Жду новой части!!!
Лучшее, что прочла за всё время в фанфикшене.. Будто после 7 книги взялась за продолжение, настолько атмосферное и грамотное произведение. Очень нравятся элементы детектива. Спасибо переводчику, очень надеюсь на перевод следующих частей.
Интересно, есть ли перевод "Реформаторов" на английский язык?
amallieпереводчик
Yilishabai
Спасибо!
Перевод следующих частей будет.
Автор сама переводит эту серию на английский, но пока только в процессе первая часть. Думаю, русская версия Реформаторов появится раньше, чем английская))
Браво! Соблюдение канона, сохранение характеров героев, своевременные шутки и детективно-криминальная линия. Достойно того, чтобы выпускаться в тираж. Получил колосальное удовольствие от чтения!
Not-aloneбета
alfalek
Очень приятно читать подобный комментарий, поскольку ваше мнение полностью совпадает с моим;)) Искренне считаю эту серию продолжением канона)))
Вместе с Гарри она прочитала семейную хронику, которая начиналась с 1650 года. Поначалу было невероятно трудно разбирать староанглийский из-за мудрёных оборотов и выцветших чернил.
Его еще в XII веке сменил среднеанглийский. А в середине XVII века уже был в ходу ранненовоанглийский.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх