↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старгейт: Шангри-Ла (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Кроссовер, Научная фантастика
Размер:
Макси | 541 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Фемслэш
 
Проверено на грамотность
После долгих лет унижений и насмешек археолог и исследовательница Лира Хартстрингс делает находку, которая подтверждает все её теории. Вместе со своей лучшей подругой Бон-Бон и одноклассницей Кейденс она сталкивается с тайнами и чудесами, которые способны перевернуть мир.
***
После обнаружения очередной зацепки в базе данных Древних была сформирована вторая международная команда. Под руководством генерала Картер и доктора Джексона они отправляются исследовать очередную сеть Врат, обнаруженную в галактике на границе Местной группы. Эта экспедиция заставит пересмотреть многое из того, что казалось им известным.
***
Приключения продолжаются, и невообразимые союзники столкнутся лицом к лицу с опасностями, по мере того как наследство Древних продолжит раскрывать последние главы своей истории.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Открытие, часть 2

Доктор Джексон уверенно и целеустремлённо нёсся по городу. Казалось, что он уже бывал здесь. Его не смущал ни уровень освещения, лишь благодаря аварийному генератору сменившийся с "тьма" до "технически, приемлемо", ни давно погибшие растения вокруг и всё ещё пронизывающий холод. Он, похоже, знал, куда и зачем идёт. При этом он ещё успевал указывать Флойду и охраннику на особенно интересные отличия от знакомых ему баз.

— Шесть лестничных пролётов — не так уж и много, — он почти не запыхался. Десять лет тренировок во время службы в SG-1 не прошли впустую. — Как только Картер со своей командой запустят основной источник питания, у нас будет доступ к транспортёрам.

Они прошли два коридора и внезапно свернули направо, следуя каким-то подсказкам, которые ни Флойд, ни офицер не распознали. Дэниэл держал в руках толстую книгу с рукописными заметками и распечатками, которые, очевидно, помогали ему ориентироваться, потому что он иногда сверялся с ними.

— Хорошо. Если предположить, что планировка Шангри-Ла не сильно отличается от Атлантиды, то архив должен быть прямо… — он указал на дверь, перед которой остановился, — здесь.

Совершенно неприметная дверь отличалась от всех остальных только тем, что на ней была табличка с вырезанными геометрическими символами.

— Комната голографического интерфейса, — перевёл Джексон. Он помахал рукой перед панелью рядом с дверью и нахмурился, когда она не отозвалась. Понадобилось ещё две попытки, прежде чем кристаллы засияли и дверь сдвинулась вбок с мягким шипением. — Команда Атлантиды называла её Залом архивов.

На первый взгляд, комната не впечатляла. Ничем не примечательный подиум крепился к платформе из множества стеклянных шестиугольников в металлической оправе. Джексон улыбнулся от ностальгических воспоминаний.

— Э-э-э, док… — прервал его размышления Флойд, указывая за подиум, — похоже, кое-кто побывал здесь до нас.

Там лежало тело.

Джексон быстро обошёл подиум и подошёл к Флойду. Из-за холода, царящего в городе, или же из-за чего-то ещё, но тело хорошо сохранилось. Дэниэл нахмурился и почесал подбородок.

— Этого я и боялся. Мы не знаем, что на самом деле случилось с шангрианами. Исходя из прошлого опыта, мы и не рассчитывали найти здесь живых, если только это не ещё одно путешествие во времени, — он взглянул на Флойда и охранника, которые в недоумении уставились на него. — А, длинная история. Похоже, что шангрианам не удалось должным образом эвакуироваться перед тем, как всё выключили.

— А карантин? — спросил охранник, которого звали Грайден. — Разве он не должен был помешать людям проникнуть сюда? Получается, он не сработал?

— Это как посмотреть. Пытались ли они оградиться от чего-то снаружи, или хотели запереть что-то внутри? — загадочно ответил Джексон. Он достал пару перчаток из кармана и осторожно оттащил тело от подиума. — Древние однажды уже пострадали от чумы, а также от конфликта с орай и войны с рейфами. Мы знаем, что в конце концов они сдались и решили либо дожить свой срок, либо вознестись. Даже если шангриане ушли, прежде чем война разгорелась, их могла выкосить чума.

Он включил рацию.

— Джексон вызывает Картер, приём.

— Картер слушает.

— Мы нашли тело в Зале архивов. Похоже, один из местных.

— Не только вы, — ответила Картер со вздохом. — Кажется, нам… предстоит прибраться.

— То ещё развлечение, — сухо ответил Джексон. — И всё же, я хочу, чтобы Хендрикс запустил здешнюю систему. Когда будет питание?

— Уже скоро, — проворчала Картер. — Есть и хорошие новости. Здесь полный набор модулей нулевой точки, почти севшие, но энергии хватит на большую часть наших нужд. Мы даже сможем подняться в воздух, если понадобится. Свет будет через… — лампы мигнули и с тихим гудением разгорелись в полную силу, — готово. Хорошая работа, Джонсон.

Кто-то на фоне что-то сказал, но по рации было не разобрать.

— Мы дадим вам знать, когда что-нибудь выясним, — кивнул Джексон.

— Держите нас в курсе. До связи.

Джексон вздохнул, опустив плечи, и кивнул Флойду.

— Просто встань сюда и приложи ладонь. Архив должен включиться от твоего гена.

Флойд кивнул и шагнул к подиуму. Он бросил взгляд на тело и положил руку на подиум, который засветился, возвращаясь к жизни. Дэниэл жестом показал ему отойти, когда устройство активировалось. Слабое мерцание привлекло внимание Флойда, и, повернувшись, он разглядел ожерелье на теле. Он наклонился, чтобы разглядеть его: это была золотая цепочка с драгоценным камнем в форме звезды. Он потянулся к нему, дотронулся и поморщился, отдёрнув руку, будто его что-то ужалило.

— Да, лучше следить за тем, что ты трогаешь, когда у тебя есть ген, — дал запоздалый совет Джексон. — Самые разные вещи реагируют самым странным образом. Ты можешь посетить курс медитаций, если тебе начнёт казаться, что город на тебя воздействует.

— Буду иметь в виду, док. Спасибо, — сказал Флойд, осторожно снимая ожерелье. — Ничего, если я оставлю это себе? — спросил он, держа цепочку в руке.

— Я бы сказал… наверное, — ответил Джексон. — Это новый город Древних. Мы можем предположить, что делают некоторые предметы, но не все, и уж тем более не можем понять, как именно они это делают.

В памяти всплыла история с отслеживающим устройством рейфов.

— Когда мы обустроимся, можно попросить кого-нибудь проверить, не опасна ли эта штука, и если тебя не смущает идея носить ожерелье мёртвого Древнего, то почему бы нет?

Да, и предвосхищая вопрос, — быстро добавил он, — то, что было безопасно для Древних, для нас может быть смертельно. Не всё, но порой не угадаешь. Они были более развиты как в техническом, так и в биологическом плане.

Флойд надел ожерелье.

— Миленько. Надеюсь я не взбешусь, или что ещё, — он сделал паузу и взлохматил волосы. — Вроде всё нормально.

Он подошёл к своей сумке и начал устанавливать штатив. Готовя камеру, он спросил у Джексона:

— Вы же знаете, для чего я здесь?

На платформе появилась фигура. Если бы не легкая рябь, пробегавшая по одежде и коже, сложно было догадаться, что это голограмма. Мужчина с чертами индийца, одетый в светлую мантию, смотрел на подиум перед собой с усталой улыбкой.

— Вам, нашедшим этот город… Добро пожаловать в Царство Гармонии, Шангри-Ла.

Давным-давно наш народ жил среди звёзд другой галактики вместе с нашими братьями и сёстрами. Мы учились, исследовали, развивались. Но однажды, из-за различий в убеждениях, наши ряды раскололись. Опасаясь погрязнуть в войне, мы собрали единомышленников и покинули галактику Пегас, чтобы скрыться от тех, с кем больше не могли найти общий язык.

Мы прошли через звёзды к новой галактике, которую назвали Конкордия, в надежде, что нашим наследием станут Гармония и Дружба, а не войны и безнравственные поступки. Согласно нашим принципам, мы построили новую сеть врат, создавая пути между звёздами, чтобы утолять любопытство и жажду исследований, а не чтобы высокомерно сеять жизнь, как наши братья в далёком прошлом. Мы обосновались здесь, в мире, который назвали Шамбала, намереваясь развиваться и искать пути Просвещения, Гармонии и Счастья, при этом не теряя надежду, что и наши братья отвернутся от тех ужасов, которым они способствовали.

К нашему удивлению, здесь уже была жизнь, — изображение сменилось на существо с синей шёрсткой, похожее на лошадь ростом до пояса. У неё были большие зелёные глаза, а грива и хвост были жёлтыми. — Мы назвали их амаквинами. Когда мы прибыли, они только начали формировать социум. Видя заложенный в них потенциал, мы стали их обучать чтению, письму, строительству и помогли им расселиться среди звёзд.

Он развёл руками, делая на этом акцент.

— Мы же научились у них воздействовать на силы вселенной с помощью мысли. С тем, что мы считали невозможным без наших технологий, даже их малыши справлялись с лёгкостью, хотя до вознесения этой цивилизации было ещё далеко.

В его руке появилась сияющая сфера, а вокруг возникло изображение галактики Конкордия.

— Благодаря уникальной природе этой галактики у них развилась необычная способность. Когда мы её изучили, то получили возможность вытягивать микрообъёмы энергии из подпространства и воздействовать ими на окружающий мир.

Мы назвали её Мастерством Природных Сил, а впоследствии сократили до "Мастерство". Также она известна как "магия" — именно в таком виде название сохранилось в изменившемся языке. Взошла наша звезда, и будущее — наше и амаквинов — обещало быть счастливым. Но этому не суждено было случиться, — он помрачнел.

— Вражда, от которой бежали наши предки, вновь настигла нас. Мы, шангриане, стали жертвами чумы. Несмотря на успехи наших братьев, лантеан и альтеран, мы не нашли решения. Даже исследование магии не принесло плодов. Наше время пришло. Мы порвали связи с союзниками и закрылись в городе. Мы возвели щиты, чтобы оградить от болезни тех, кого она ещё не затронула, и спрятались от мира. Мы исчезнем, но и болезнь исчезнет вместе с нами, и здесь, и в нашем родном мире.

Вам, нашедшим этот город: вы наши наследники. Потомки. Шангри-Ла, сияющий город, — ваше наследство. Я лишь прошу вас учиться так же, как это делали мы: распространять Гармонию, приумножать свои знания и помогать всем, кто в этом нуждается. А до тех пор наш город будет спать в надежде когда-нибудь воссиять снова.

Человек склонил голову и сложил руки. За мгновение до того, как голограмма исчезла, его мантия всколыхнулась, и под ней мелькнуло то самое ожерелье, которое теперь носил Флойд.

— Это было нечто… — Флойд, не отрываясь, глядел в видоискатель своей камеры. Он дотронулся до ожерелья, которое, кажется, немного засияло от контакта.

— Джексон, ты там? — крякнула рация голосом Картер.

— Ого… В смысле, да, да, я здесь, — сказал Джексон, немного растерявшийся от услышанной истории. — Ты уверена, что единственным способом заразиться чумой был контакт с живым Древним?

— Насколько я помню, да. В любом случае, у нас тут… происшествие в Зале врат, и нам бы пригодилась твоя помощь. Можешь сказать Хендриксу, чтобы взял камеру, это просто нечто.

— И, полагаю, это срочно, — сказал Джексон покорно. — Раз вы включили свет, то, возможно, транспортёры уже работают?

— Извини, Дэниэл, первичные системы и жизнеобеспечение мы уже запустили, но над второстепенными моя команда только начала работать.

— Не сомневаюсь, — вздохнул Дэниэл. — Прибудем как можно быстрее.

Картер отключилась.

— Хендрикс, всё снял?

— Да, разумеется, — кивнул тот, разбирая штатив. — Задолбаюсь потом монтировать… ладно, это проблемы будущего Флойда.

Он вскинул сумку на плечо.

— Ты воспринимаешь это чересчур спокойно, — прошептал Грайден Флойду.

— Я всё ещё не уверен, что это не какой-нибудь сон. Я просто надеюсь, что всё закончится не как у тех парней из "Охотников на троллей", — пробубнил он и вышел из комнаты, с ужасом представляя обратный путь по всем этим лестницам.


* * *


— Эт-то правда необходимо? — спросила Лира у существа, похожего на стражника, которое направило странный чёрный объект на её голову. — Мы… мы пришли с миром.

Она подняла вверх дрожащие копыта и натянуто улыбнулась.

— Я принцесса Ми Аморе Каденза, и я желаю знать, что здесь происходит! — Кейденс встала в защитной позе перед кобылками, злобно прищурившись на существ, которые их окружили.

Двое охранников продолжали целиться в гостей, не давая им приблизиться к людям. Один наклонил голову и заговорил в какую-то коробочку у себя на груди.

— Сэр, они разговаривают, и выглядят взволнованно. Что нам делать?

Все в зале с любопытством наблюдали за ситуацией. Два существа, которые ковырялись в стене позади них, отбежали в сторону, участок стены тут же потух. Прочие попятились; остались только двое, которые почти наверняка были стражниками. Они держали что-то похожее на оружие и целились в кобылок. Они походили скорее на боевое крыло Вандерболтов, чем на Королевскую стражу. Те раззолоченные показушники даже дёрнуться не успели, когда что-то похитило их принцессу.

Со всех сторон доносились обрывки разговоров.

— …они разумные! Здесь есть жизнь? Но город однозначно был заброшен…

— …деюсь, это не рейфы нашли нас. Я перевёлся с Атлантиды, чтобы быть как можно дальше от этих уродов!

— …нерал и доктор Джексон уже в пути, держитесь. Проверьте, есть ли на вратах щит. И попробуйте выяснить, что это за существа, пока мы добираемся…

— Команды три и семь на полпути к назначенным точкам, у нас не выйдет запустить генераторы вовремя…

— Не стрелять!

От возгласа пони подпрыгнули. Он, кажется, раздался из коробочки на груди стражника. Обоих стражников.

— Помните, что мы ничего о них не знаем, и они о нас тоже. Не провоцируйте конфликт. Моя группа скоро прибудет в Зал врат.

— Да, сэр.

Стражники опустили оружие, но не убрали его. Тот, который был ближе, жестом попросил кобылок посторониться.

— Отойдите от устройства.

— Пожалуйста, — добавил второй, бросив недовольный взгляд на своего напарника. — Не могли бы вы, пожалуйста, отойти от устройства… принцесса Ми-амора Кей Денза, если я не ошибаюсь? Мы постараемся разобраться с этим.

Кейденс внимательно наблюдала за ними.

— Держитесь ближе ко мне, — сказала она остальным и двинулась в свободную часть комнаты. Лира и Бон-Бон поспешили за ней, причём Бон-Бон выглядела чересчур спокойной, учитывая сложившуюся ситуацию.

— И я Ми Аморе Каденза, — фыркнула Кейденс.

Охранник беспомощно пожал плечами. Он ещё ни разу не участвовал в первом контакте. А этот определённо войдёт в топ-10, если даже не топ-5 первых контактов команды Звёздных врат. Оборотная сторона путешествий по галактике, населённой в основном людьми. К тому же, он всего лишь охранник. Всё, что он мог — вызвать кого-то для решения подобных проблем.

— Что ж, Ми… принцесса Каденза, надеюсь, вы согласитесь подождать, пока прибудут наши лидеры.

Чтобы было удобнее ориентироваться, различным местам в городе быстро дали названия. Сейчас наиболее изучен был Главный шпиль. Его планировка в Шангри-Ла была практически такой же, как в Атлантиде: огромное помещение, в котором находились звёздные врата, также вмещало платформу прибытия и устройство, перенёсшее пришельцев, а уровнем выше располагалось множество панелей для управления системами города. Члены экспедиции для удобства уже назвали эти места Залом врат и Залом управления.

Именно там техники и учёные пытались совместить интерфейсы систем Шангри-Ла и привезённого с Земли оборудования. Внезапное появление пришельцев было совсем некстати. Слишком мало времени прошло с прибытия, люди не успели почти ничего сделать. Они только-только восстановили питание и начали расконсервацию систем города. Несмотря на это, надо постараться собрать для генерала как можно больше информации о произошедшем.

В конце концов, она — один из величайших умов своего мира.


* * *


Неловкий момент затянулся. Стражники молчали, потому что им не положено было разговаривать, учёные и гражданские занимались своими делами и, помня нелюбовь асгардов к пристальным взглядам, старались не засматриваться на гостей. Кобылки же, в свою очередь, надеялись, что их шёпот не разносится слишком далеко.

— Лира, ты же интересовалась такими вещами. Есть идеи, где мы? — спросила Бон-Бон, которая выглядела не очень взволнованно, хотя её взгляд и метался по комнате. — Или что это за пони? Хотя они явно не пони. Но и на минотавров тоже не похожи. И на грифонов. И вообще на что-либо, если уж на то пошло.

— Нет! — сказала Лира с дрожью в голосе и заскребла по полу копытом. — П-подожди… — она огляделась и изумлённо распахнула глаза. — Бонни… они выглядят в точности как описывали Учителей… — у неё перехватило дыхание.

— Учителей? Ты ведь писала статью про них, верно? — мягко спросила Кейденс, не спуская глаз с охранников. Её рог слегка засветился, незаметно накладывая звукоизолирующее заклинание. — Помню, как Квилл Поинт едва не отказался публиковать её, потому что она была основана на мифах, но признал, что сама история хороша.

— То же самое говорили и про Найтмер Мун, и про Дискорда… — ответила Лира.

— Хорошо, но как? Ты ведь не первая, кто касался Сердца, — прошептала Кейденс, пытаясь найти в этом смысл. — Как вышло, что мы в итоге оказались у твоих Учителей?

Лира глубоко задумалась.

— Я… я не знаю. Может, оно почувствовало, что я в них верю?

— Надеюсь, сейчас мы получим ответы, — вмешалась Бон-Бон и указала на дверь, в которую вошла весьма важная персона, судя по количеству стражников.

— Это они? — спросила Картер у двух охранников, которые сторожили копытных.

— Да, мэм, это… принцесса Каденза и двое её товарищей, — сказал один из них.

— Приветствую вас, принцесса, я — генерал Саманта Картер. Могу я поинтересоваться, как вы сюда попали? — спросила Картер, стараясь быть максимально приветливой и вежливой.

"Воинское звание", — моментально сообразила Кейденс. Будучи принцессой и имея в мужьях бывшего капитана Королевской стражи, она неплохо разбиралась в военных порядках. Это заставило её напрячься, но она не подала виду и сняла звукоизолирующее заклинание.

— Мы с подругами изучали необычную активность нашего главного национального артефакта прямо перед тем, как нас телепортировало сюда мощное заклинание.

— Что ж, это точно не мы, — сказала Картер, глядя в сторону двери, через которую вошёл Джексон со своей группой.

— Это что, розовый пегасорог? — ляпнул Флойд, направляя камеру на Кейденс, которая явно этому не обрадовалась и гневно уставилась на него. Картер его одёрнула.

— Рогатый пегас или крылатый единорог, в зависимости от мифологии, в рамках которой мы её рассматриваем, — поправил Джексон, с любопытством глядя на Кейденс. — Полагаю, это и есть неотложная ситуация?

— Я — аликорн, — с негодованием фыркнула Кейденс.

— Да, Дэниэл, — подтвердила Картер, — это принцесса Каденза и две её подруги, которых нам ещё не представили.

— Меня зовут Лира Хартстрингс, и я археолог, — она подтянула Бон-Бон поближе, — а это моя подруга Бон-Бон! Она кондитер.

Отпустив её, Лира осторожно шагнула вперёд к Картер. Единорожка едва доставала головой ей до пояса.

— Вы — Учители?

— Учители? — переспросила Картер.

— Подозреваю, так они называют Древних. Ну знаешь, как Предки, Строители Врат, Великие, — тихо ответил ей Джексон, после чего откашлялся и обратился к гостям:

— Нет, мы не они. Мы называем их Древними. Впрочем, этот город создали именно они. И много других таких же, и ещё множество всего, о чём сейчас нет времени рассказывать. Они двинулись дальше, на следующую ступень бытия. Впрочем, вы можете считать нас их потомками.

— Но они существовали? — надавила Лира, уставившись на него огромными глазами.

Джексон кивнул.

— Я лично знал некоторых из них. Говоришь, ты археолог? — вспышка понимания сверкнула в глазах Джексона, и он улыбнулся Лире. — Никто не верит в твою теорию об Учителях, да?

— Нет. Все смеются надо мной… но теперь всё будет иначе! — воскликнула Лира, глупо улыбаясь. — Я была права, а они ошибались! — она встала на задние копыта и пустилась в пляс.

— Лира! — шикнула Бон-Бон, потянув её так, что Лира снова встала на четыре копыта. — Сейчас не время для танцев!

— Ты просто завидуешь, — буркнула Лира, демонстративно отвернувшись.

Джексон рассмеялся.

— Поверь мне, я знаю, каково это. Ко мне относились точно так же на моей родной планете. День, когда первые теории подтвердились, стал лучшим днём в моей жизни. А ведь с тех пор я их столько доказал… Мне тоже случалось исполнять победный танец пару раз.

— Простите меня, генерал, — перебила их Кейденс, — но я хочу узнать, где мы находимся.

— Честно говоря, мы и сами не уверены, — сказала Картер. — Мы тоже здесь недавно, и хотя знаем, как управляться с большинством систем, но включили ещё далеко не всё. Встреча с вами была несколько неожиданной.

— Как это вообще произошло? — Дэниэл обратился к техникам, сидящим за компьютерами.

— Мы лишь сейчас установили соединение, но я попробую вывести отчёт о состоянии систем города, — сказал техник через плечо, не переставая набирать что-то на клавиатуре. На одной из консолей возникла схема города, её участки были подписаны на языке Древних.

— Мэм? — тот же техник взмахом подозвал Картер, — вам стоит на это взглянуть.

— Прошу прощения, — сказала Картер. — Дэниэл, позаботишься о наших гостях?

Джексон вздохнул и взглянул на охранника.

— Командный центр там же, где и обычно?

— Да, сэр.

— Столы со стульями там есть?

— Да, сэр.

— Хорошо, — кивнул Джексон и обратился к гостям:

— Пойдёмте туда, сядем и поговорим, пока генерал Картер наводит тут порядок.

— Держитесь поближе, — посоветовала Кейденс кобылкам. Они поднялись по лестнице и покинули зал вслед за Дэниэлом.


* * *


— Что значит — она пропала, Шайнинг Армор? — спросила принцесса Селестия, глядя на бывшего капитана своей стражи. Она приехала навестить племянницу, но обнаружила, что принцесса Любви исчезла.

— С Кристальным Сердцем что-то случилось, и Кейди отправилась выяснить, в чём дело, — Шайнинг тихо сглотнул. — Она и ещё двое горожан исчезли внезапно и бесследно.

— Шайнинг Армор, я на тебя не злюсь, — успокаивающе сказала принцесса своему зятю, — я лишь беспокоюсь за свою пропавшую племянницу. Кто-нибудь видел, что произошло?

Он кивнул, жестом призывая следовать за собой.

— Стражники, которые были с ней, и несколько гражданских. Сейчас они в одном из конференц-залов. Впрочем, если вы хотите сначала осмотреть Сердце…

— Да, так будет лучше, — задумчиво сказала принцесса Селестия. Не стоило давить на подданных, ожидая, что у них будут все ответы. К тому же она могла бы что-нибудь узнать, изучив Сердце. Правда, она и до исчезновения города не знала досконально, на что оно способно, а теперь его свойства были покрыты туманом времени и проклятия.

— Лучше не поднимать шум. Пони и так взвинчены из-за исчезновения принцессы. Минимум эскорта. Если возможно — только мы с тобой, — очень удачно, что в этом замешано Сердце, паника будет распространяться не так быстро.

— Конечно, — кивнул Шайнинг. — Может, это Сомбра?

Выглядело логично: тиран установил ловушку на единственный артефакт, способный его убить.

— Да, я тоже этого опасалась, — согласилась Селестия, следуя за Шайнингом. Благодаря длинным ногам она легко подстроилась под его темп, будто это была легкая прогулка. — Но Сердце уже использовали как минимум дважды после возвращения Империи. К тому же, стоит учитывать влияние позитивных эмоций кристальных пони. Любое оставленное им колдовство было бы развеяно постоянным воздействием магии света и любви, которые являются полной противоположностью чарам Сомбры.

— Несколько свидетелей утверждают, что одна из пропавших пони сказала, будто Сердце соединено с Шангри-Ла. Это название вам о чём-нибудь говорит? Похоже, никто в Империи ничего о нём не знает.

Селестия подняла бровь. Это слово всколыхнуло что-то в давно забытых воспоминаниях. Может, что-то из детства? Она открыла рот, потом снова закрыла и прошла в молчании ещё несколько шагов. Шангри-Ла. Кажется, это что-то важное.

— Я не уверена, Шайнинг Армор. Пожалуй, мне стоит поговорить об этом с сестрой.

— Надеюсь, Сердце даст нам ответы, — сказал Шайнинг, когда они прибыли на место. Сердце ещё сияло, а вокруг летали полупрозрачные голограммы. — Они появилось прямо перед тем, как Кейденс исчезла. Никто не знает, что означают эти надписи.

Он кивнул стражам, и те заняли свои места возле Сердца.

Принцесса в тихом шоке рассматривала иероглифы. На мгновение из памяти всплыла картинка: пони, выводящая очень похожие символы на доске однажды утром.

— Принцесса, всё в порядке? — взволнованно спросил Шайнинг, увидев, как она смотрит на Сердце.

Селестия несколько раз моргнула, приходя в себя. На её лице отразилась тревога, но она ещё некоторое время изучала символы под взволнованным взглядом Шайнинга.

— Эта тайна… Возможно, она гораздо глубже, чем я боялась, — призналась она. — Письмена… Это самый малоизученный вид древней клинописи единорогов, но правда в том, что он гораздо древнее, чем считают учёные. Если я правильно помню, он был древним ещё в те времена, когда я сама была жеребёнком… Я даже вряд ли вспомню, как это переводится.

Впрочем, несколько слов она смогла расшифровать, но этого было явно недостаточно.

Империя всегда была покрыта тайной, даже до проклятья Сомбры, стёршего все воспоминания о ней. Но текущая ситуация вызывала больше вопросов, чем правление Дискорда.

— Шайнинг Армор, кто-нибудь использовал магию возле Сердца после их исчезновения?

— Насколько мне известно, нет, — он покачал головой. — Что вы задумали, принцесса?

— Поиск пропавших подданных, — сказала Селестия и зажгла рог. Вспышка сияющего золотого света затмила всё вокруг. Через несколько секунд Селестия позволила ему утихнуть до слабой ауры. В воздухе возникли разноцветные полосы, похожие на инверсионные следы, огибая всех присутствующих, некоторые широкие и плотные, некоторые призрачные и угасающие. Взгляд Селестии метался от одной цветной ленточки к другой.

— Как далеко вы сможете их отследить? — спросил Шайнинг, переводя взгляд с одного следа на другой. — Они могут быть где угодно, хоть на другой стороне континента.

Он помрачнел, представив, с кем или чем они могут иметь дело.

— Дай мне несколько минут, Шайнинг Армор, и я найду их.

Она усилила заклинание, пытаясь найти ауру Кейденс. След магии аликорна найти несложно, но Селестию беспокоило, что его не было там, где должен был остаться. Из пространства вокруг Сердца как будто вынули фрагмент магического поля. Словно кто-то стёр все следы, как мел с доски, если использовать простую аналогию. Результат очевиден, но что к нему привело — загадка. Магический след её племянницы вёл к Сердцу, а потом пропадал в дымке заклинания, которое она не могла распознать.

— Шайнинг Армор, — она повернулась к жеребцу.

— Да?

— Пошли весть моей сестре. Чтобы разгадать эту тайну, потребуются наши общие усилия.


* * *


— Генерал Картер, у нас две новости: плохая и хорошая.

Несмотря на малый опыт работы с технологиями Древних, Девону нашлось место в команде, которая включала и настраивала панели управления городом. Именно так и подбирали персонал для автономных баз и экспедиций: людей, которые умели приспосабливаться, а не просто лучших в своём деле. Благодаря умению обучаться и наличию гена ему уже доверили подключить несколько ноутбуков к терминалам. Конечно, не он рапортовал Картер. Это был более опытный техник.

— Начинайте с плохой, — сказала Картер маленькой симпатичной девушке. — Уилсон, верно?

— Так точно, мэм! — улыбнулась Уилсон. — Плохая новость: в момент активации устройства мы как раз проводили диагностику, и процесс завис на середине. Из-за этого вышли из строя несколько приёмных кристаллов.

— Приёмные кристаллы? — переспросила Картер, глядя на планшет, который ей вручили. — Так значит, это транспортёр?

— Это часть хорошей новости, мэм. Мы опознали в нём транспортное устройство Древних, — Уилсон сделала паузу и перевела взгляд на свой планшет. — Продолжать плохую новость?

— Продолжайте, — кивнула Картер.

— Когда мы включили питание, удалось получить предварительный отчет о состоянии систем города. Мощность щитов сейчас на минимуме.

— Пожалуйста, скажите, что мы не на дне океана, — Картер закрыла глаза и покачала головой. Дэниэл рассказывал, что есть и другие легенды о затонувших городах, помимо Атлантиды.

— Нет, мэм! — выпалила Уилсон.

— Будто ледник чем-то лучше, — пробормотал Девон. Заметив, что Картер стоит над ним, он быстро добавил, — мэм.

— Так мы на леднике? — похоже, новость не слишком взволновала её.

— Скорее внутри, — продолжила Уилсон. — Лёд везде, он покрывает основание города и сам щит. По показаниям датчиков, повреждений почти нет — это хорошая новость. Ещё радует, что окружающая среда более-менее подходит для жизни. Приемлемый уровень кислорода и других газов. Температура снаружи минус пятнадцать градусов по Цельсию.

— То есть, без шапки не погуляешь, — пробормотала Картер. — Что-то ещё?

— Мы обнаружили какие-то гравитационные аномалии, но пока остальные системы не запущены, большего мы не узнаем, — Уилсон ткнула в свой планшет. — Возможно, вы захотите взглянуть на врата, мэм. Похоже, они многое изменили со времён врат Пегаса.

— С вратами придётся подождать, — призналась Картер. Это был их единственный путь домой, но сейчас было кое-что и поважнее. — Связь с Землёй отлично помогает не падать духом, но есть множество более важных вещей. Например, пригодные для жилья помещения. Атлантийцы прожили год без связи с Землёй, так что ничего нам не сделается за неделю.

— И ещё, к вопросу о наших неожиданных гостях. И возможности появления новых, — она открыла предварительный отчёт на планшете. — Как бы жёстко это ни звучало, но может быть и к лучшему, что устройство сломалось. Это даст нам время освоиться и понять, что происходит.

— Согласен, генерал, — Бауэрс наконец вернулся в комнату управления.

— Кажется, я могу подсказать вам, кто наши гости, — заговорил Флойд, пересматривая запись, которую сделал. — Вы, конечно, можете спуститься в архив, но так будет быстрее.

Он запустил на ноутбуке запись с голограммой и развернул его экраном к Картер.

Запись смотрели в тишине. Конечно, голограмма на записи выглядела не так, как вживую, но рассказ был настолько увлекательным, что большинство людей в зале вскоре собралось у экрана. Запись произвела огромное впечатление на всех, кроме Картер и Бауэрса. У них на плечах и без этого лежало слишком много забот.

— Так вот почему доктор Джексон спрашивал нас о чуме, — сказал кто-то из техников.

— Карантин был внутренней мерой безопасности? Хорошо, нужно ещё раз проверить журнал доступа. Теперь у нас хотя бы есть представление, что искать, — добавил другой, возвращаясь к своему терминалу.

— Оперативно, — похвалила Картер Флойда.

— Спасибо, мэм, — улыбнулся Флойд, — мне просто повезло оказаться в нужном месте.

Он развернул ноутбук к себе.

— Пойду дальше страдать над монтажом. Кстати, я бы хотел взять интервью у некоторых членов команды, когда всё уляжется. Вы не против?

На лице Картер мелькнула улыбка.

— Не вижу проблемы.

Флойд кивнул и вернулся к работе.


* * *


— Это и правда город Учителей? — спросила Лира, обводя кабинет широко распахнутыми глазами, после чего зацокала копытами и пропищала с широкой улыбкой: — Это потрясно! Пожалуйста, вы должны, обязаны мне всё рассказать!

Она встала на задние копыта, положив передние на плечи Дэниэла, и состроила самую умильную мордашку. У пони весьма выразительные глаза, и они об этом знают, применяя это свойство чтобы добиться своего, особенно жеребята, когда хотят чего-то от родителей.

— Пожалуйста?

— Лира! — шикнула Бон-Бон с укоряющим взглядом и за хвост оттащила её от Дэниэла, — ты нас позоришь! Прошу прощения, она начинает странно себя вести, когда загорится чем-то.

Лира показала ей язык и скрестила копыта на груди.

В душе Дэниэл был рад, что другая… кобылка остановила свою подругу. Та использовала щенячий взгляд даже лучше, чем Вала. Но она также напомнила ему, каким он был лет пятнадцать назад. Терминология, кстати, была очень интересной. Амаквины называют своих женщин "кобылками". Впрочем, перевод скорее всего был очень вольным.

— Для "всего" у нас не хватит времени. История Древних, или, как вы их называете, Учителей, уходит в прошлое на десятки миллионов лет. Этому городу, например, как минимум десять тысяч. Но скорее всего больше.

— Ух ты… — Лира изумлённо распахнула глаза, представив, сколько исторических находок сулит такая древность.

— Десять тысяч лет? — удивлённо переспросила Кейденс. — Это гораздо больше, чем вся история Эквестрии… Древнее, чем наши легенды… даже додискордианские…

Она отбросила королевские замашки и просто осматривала комнату, забыв об охранниках, которые её сопровождали и сейчас стояли рядом со входом.

— Но это место… я не видела ничего подобного даже в Кантерлоте!

Дэниэл поднял бровь, услышав это название. Кантерлот? Не навещал ли их Мерлин? Ладно, вопросы оставим на потом.

— У нас была та же реакция. Древние — это Раса. Самая могучая и продвинутая раса в течение бесчисленных тысяч лет. Даже во времена своего заката они всё ещё оставались силой, с которой следовало считаться, пока все они, вернее, почти все, не вознеслись.

— А про нас вы ничего не хотите узнать? — сказала Бон-Бон. — Вы же совсем ничего не знаете о пони! Сено, ваши стражники не смогли даже произнести имя принцессы без ошибок, — заметила она, садясь рядом с Лирой.

— Думаю, обмен знаниями — прекрасная идея, — согласилась Кейденс. — Поскольку вы уже рассказали нам об этих… Древних, почему бы вам теперь не спросить о чём-нибудь? Будет мудро больше узнать друг о друге.

Предложение определённо застало Дэниэла врасплох. Ему ещё не приходилось сталкиваться с такими искренними собеседниками. То, что они обещают ответить на вопрос, не означает, что ответ будет правдивым. Тем не менее, вопросы так и рвались с языка. Она называет себя принцессой. Это подразумевает монархию. Восстанет ли её народ против них, потому что они случайно похитили наследницу престола? Какое значение имеет рог? У амаквины из записи голограммы его не было. Как и крыльев. И как именно гости оказались в городе?

— Аликорн, — он выбрал другой вопрос. — Вы назвали себя аликорном. Это слово — часть мифологии моего народа, но я не думаю, что оно имеет тот же смысл. Кто такие аликорны?

— Аликорны — самый редкий вид пони. Они сочетают признаки всех трёх рас: силу земных пони, крылья пегасов и магию единорогов. Во всём мире нас всего трое — я, моя тётя Селестия и её сестра Луна. Хотя изначально я была пегасом, — объяснила Кейденс и хлопнула крыльями для выразительности.

— А я — обычный единорог, а Бонни — земная пони, — добавила Лира, в надежде сделать объяснение более понятным.

— Интересно… — Дэниэл ушёл в себя, обдумывая полученную информацию. "Пони". — Единороги, по крайней мере рогатые лошади, известны в земной мифологии. Крылатые кони, точнее, конь, тоже — Пегас, сын Посейдона. Все эти совпадения… вы зовёте Древних "учителями". Похоже, они повлияли и на ваше общество, хотя в нашем оставили более заметный след.

Дэниэл так увлёкся своими мыслями, что почти перестал обращать внимание на гостей.

— Конечно! Шангриане же не участвовали в войне, так что могли гораздо чаще путешествовать на Землю, чем лантеане. И… погодите… — Дэниэл моргнул и с любопытством взглянул на Кейденс. — Вы сказали "магия"?

— Ага! — чирикнула Лира. Её рог внезапно окутала золотистая дымка, как и стоящую неподалёку вазу с засохшим цветком. Та поднялась в воздух. — Та-да! — торжественно пропела единорожка.

Череда эмоций промелькнула на лице Дэниэла. Он поднял брови и взмахнул пальцем, но в итоге поджал губы и почесал подбородок. Ещё один взмах, но рука остановилась на середине движения, и Дэниэл замер с открытым ртом. Не то чтобы такое было невозможно. Он и сам делал подобное, когда Мерлин перевёл его на следующую ступень эволюции, не говоря о способностях, которые он получил после вознесения, но… магия?

— Полагаю, ваш вид не использует магию? — спросила Кейденс, видя его реакцию.

— Раньше я бы сказал, что никакой магии не существует, но учитывая всё, что я видел… — Дэниэл медленно покачал головой.

— Ох, звучит ужасно! — Лира поставила цветок обратно, подошла к человеку, встала на задние ноги и обняла его.

Дэниэл только моргнул и посмотрел на зелёную единорожку, обнимающую его.

— Почему ты… обнимаешь меня?

— Потому что ты выглядел грустным! — ответила Лира, как будто это была самая очевидная вещь в мире. — А лучший способ поднять настроение — обнимашки!

— Думаю, этого достаточно, Лира, — сказала Кейденс, мягко отстранив единорожку от Дэниэла. — Простите, пони очень… — развела она копытами с виноватой улыбкой, — чувствительны. Но, полагаю, теперь наш черёд спрашивать. Как вы здесь оказались?

— Ну… — Дэниэл быстро сформулировал стандартный ответ, опустив ненужные детали. Он делал это не в первый раз, так что справился в мгновение ока. — Мы называем себя "люди". Мы исследователи, пришли с планеты под названием Земля. Именно на этой планете обосновались Древние — Учители — когда впервые прибыли в эту часть Вселенной миллионы лет назад. Честно говоря, наша раса всего лишь побочная ветвь их эволюции. До вознесения они оставили прочный след в нашей культуре, а после — наследие в виде знаний и технологий.

Люди — очень любознательная раса. Четверть века назад мы нашли Звёздные врата — вы видели большое кольцо в зале. Это устройство, обычно одно на планету, позволяет преодолевать тысячи световых лет в мгновение ока. Древние, то есть Учителя, создали их и с тех пор установили на планетах как минимум в четырёх галактиках.

— Уж извините, но в это сложно поверить, — нахмурилась Бон-Бон. — Вы говорите, что целая раса стала аликорнами? Это звучит очень неправдоподобно.

— Аликорны? Не совсем. Энергетическая форма жизни с огромной силой, — поправил её Дэниэл. — Не исключено, что они прямо сейчас слушают наш разговор. Но они никогда не вмешиваются в дела низших. Это против их "правил". Тяжело так жить, если честно.

— Но вы сказали, они вознеслись, — уточнила Лира. — Так появляются только аликорны.

— Она права. Я уже говорила, что родилась пегасом, — подтвердила Кейденс.

— Скорее всего, одинаковое название для разных явлений, — нахмурился Дэниэл. — Я сам возносился, и уверен, что ни копыта, ни крылья у меня не вырастали.

— Жаль, из вас бы получился отличный жеребец, — поддразнила Лира и тут же получила копытом в плечо.

— Успеешь ещё выступить, — строго сказала Бон-Бон и пронзила подругу взглядом.

— Верно, — Дэниэл слегка прищурился. — Кейденс, мой следующий вопрос: кто ваша королева?

— Королева? — это понятие для Кейденс всегда относилось к чужестранцам. — Не думаю, что в Эквестрии когда-либо были королевы. Насчёт Империи я не уверена, её историю мы только восстанавливаем.

— Выходит, самая высокая правящая должность — принцесса? Ну, мы встречали и более странные варианты общественного строя. У некоторых народов самый важный лидер зовётся просто "большой человек" или "главный главный".

Он прекратил жестикулировать и плавно опустил руки, осознав, что увлёкся.

— Получается, что вы — одна из правителей.

— Почему бы нам просто не пробежаться по истории Эквестрии? — предложила Лира. — А вы потом расскажете историю вашего народа! — она улыбалась и по-собачьи виляла хвостом от радости.

— Не думаю, что это хорошая идея, Лира, — вмешалась Бон-Бон.

— Хоть мне это и не нравится, но твоя подруга права, — Дэниэл положил руки на стол. — Сейчас важнее найти общий язык именно нам, чтобы разобраться, что же произошло. Стать друзьями, так сказать. Позже мы сможем выстроить правильные отношения между нашими народами, наладить торговлю и, возможно, обмен знаниями.

— Вы заметите, что пони очень дружелюбны, однажды это даже спасло нас от вымирания, — сказала Кейденс. — Полагаю, теперь наш черёд спрашивать. Кто лидер вашего народа?

— Здесь? Генерал Картер, — сказал Дэниэл, не задумываясь. — Вы видели её. Она лидер и командующий экспедиции Шангри-Ла. Я возглавляю отдел науки и исследований и представляю здесь гражданских. Полковник Бауэрс — военнокомандующий. Доктор Хуан — главный медик. Вероятно, она навестит вас в скором времени. Говорить же о лидерах нашего мира можно долго и запутанно, но это будет пустой тратой времени в такой дали от дома.

Дэниэл уже давно научился читать людей и их язык тела. Потом он практиковался в этом на гоа'улдах, асгардах, ток'ра, унасах, серракинах и даже рейфах. Амаквины — пони — немного отличались, но, в то же время, многие сигналы оставались такими же, а их глаза были особенно выразительны. Уши и хвост давали ещё больше информации, он уже начинал понимать, какие движения что означают.

Лира, как зачарованная, не пропускала ни единого слова. Иногда она от восхищения подёргивала хвостом или била копытцем в пол. Она была как студент на крайне интересной лекции по любимому предмету. Бон-Бон слушала так же внимательно, но вела себя более сдержано. Она как будто оценивала обстановку, пытаясь сделать вид, что увлечена рассказом. Словно она не та, кем хочет казаться.

Принцесса слушала вежливо и внимательно. Она не пыталась скрыть эмоции и реагировала естественно, но Дэниэл готов был поклясться, что она думает о чём-то другом. Вероятно её заботило что-то более важное, чем даже Бон-Бон. В этом она была похожа на доктора Вейр, и такое сравнение нравилось Дэниэлу.

— Полагаю, мне стоит связаться с тётушкой, — кивнула Кейденс. — У вас найдётся перо и бумага?

— Перья для письма мы оставили в прошлом, но вряд ли даже у нас получится отправить сообщение. Если мы могли бы, то вместо письма отправили вас, — сказал Дэниэл, приподнимая бровь.

— Всё же, сделайте мне одолжение, — улыбнулась Кейденс. Тут же улыбнулась и Лира, хотя её ухмылка выглядела так, словно она сейчас увидит великолепный розыгрыш.

— Ну, вреда не будет. Дайте мне минуту.

Ручка была в кармане разгрузки. С бумагой было чуть сложнее. Он пролистал блокнот в поисках чистой страницы, но не нашёл ни одной. Впрочем, быстро прошерстив остальные карманы, он нашёл чистый запасной, из которого и вырвал листок.

— Благодарю, — она подхватила их магией и начала писать. Затем её рог засиял, и бумага сгорела в зелёном пламени. Пепел закружился и полетел прочь из комнаты.

Дэниэл ошеломлённо наблюдал за этим. Но прежде чем он успел что-то сказать, пепел вернулся и собрался обратно в лист.

— Конские яблочки, — сказала Кейденс с плохо скрываемым недовольством.

— Полагаю, это была магия? — спросил Дэниэл, отметив кое-что для себя. Похоже, телекинез — это особенность их расы. И у принцессы он был очень точным. Дэниэл ни разу не пробовал писать с помощью телекинеза, когда владел им, но слышал, что Родни Маккей мог набирать текст на нескольких компьютерах одновременно. А сейчас единственное слово, которым он мог описать происходящее — это "магия". И, наконец, её ругательство. Надо будет изучить их обсценную лексику.

— А что именно должно было произойти?

— Письмо должно было отправиться моей тётушке, — вздохнула Кейденс. — Похоже, от этой идеи придётся отказаться.

— Даже не знаю, что сказать, — признался Дэниэл. Он уже не раз как сам оказывался отрезанным от дома, так и помогал другим вернуться на родину. Но это не делало ситуацию легче, разве что легче становилось не падать духом. — Не волнуйтесь. Наш народ предпочитает заводить друзей, а не врагов, ведь друзья всегда помогут в беде.

Вы прибыли в неудачное время. Мы ещё не успели как следует обустроиться, но выделим вам комнату, где вы сможете подождать, пока мы запустим системы.

Дэниэл вспомнил, что ещё попалось ему в кармане, пока он искал бумагу. Он выложил это на стол к удивлению не только пони, но и охранников.

— Это… — Бон-Бон принюхалась, не уверенная, что этот большой прямоугольник… — Шоколад?

— Так я завёл несколько друзей, включая моего приёмного отца, — Дэниэл слегка улыбнулся от нахлынувших воспоминаний. — Взял за правило всегда носить с собой хотя бы одну. Это стало чем-то вроде традиции. Конечно, не хватает костра, но мы можем опустить такие мелочи. Не желаете разделить её со мной?

Все взглянули на Кейденс. Она кивнула и улыбнулась:

— Я… мы сочтём за честь.

Дэниэл развернул шоколад, разломил плитку на четыре части и предложил новым друзьям попробовать угощение.

— На вкус… — Бон-Бон пыталась подобрать нужное слово, — старая.

— Ну, если ты работаешь кондитером, то, наверное, привыкла к шоколаду получше, — засмеялся Дэниэл. Пони присоединились к веселью. Всё действительно было хорошо.

Глава опубликована: 27.11.2016
Обращение переводчика к читателям
Noncraft: Читатель! Прочитал сам — покажи другу.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Старгейт с понями. оО
Интригует. :)

— Не на нашей Луне, если что. Просто на каком-то спутнице.
спутнике
как люди жили до осознания того, что они потомки Пятой Расы.
что они являются/становятся Пятой Расой
Noncraftпереводчик
О, спасибо, вычитывали-вычитывали, а ляпы все равно остались.
вау, заинтриговали, ничего не скажешь.
Интересно!
Только не забрасывайте. :)

И поправьте всё-таки "потомков Пятой Расы" - земляне не потомки, они и есть Пятая Раса (это отсылка к фразе асгардов в SG-1 2.16: "существовал альянс четырёх великих рас ... вы уже сделали первые шаги, чтобы стать Пятой Расой").
Оу, всё-таки заморожен... Впрочем, как я поняла, там и оригинал брошен((
Noncraftпереводчик
Эмм, нет. Не заброшен ни оригинал, ни перевод. Сейчас "активно" вычитывается третья глава перевода, а автор дописывает четвертую арку оригинала. И да, высокой скорости обещать не могу, так что ждите (сочувствующий смайлик).
Про-о-оду-у-у...

https://ficbook.net/readfic/4769407
Вас плагиатят?
Noncraftпереводчик
Прода надвигается медленно и неумолимо.

Нет, не плагиатят. Перевод коллективный, и каждый переводчик публикуется там, где ему удобно.
Смутило, что у вас этот ник не упомянут, а там - ни слова о коллективе. :)
Noncraftпереводчик
Упомянутые ники — из утилиты для перевода, не у всех же один ник на всю сеть.

Хм, почитал профиль автора, возможно, это все-таки плагиат. Будем разбираться.
Noncraft 15 новых глав в переводе Старгейт: Шангри-Ла
1 Апреля 2017 / 0 Кб
Грустная шутка. :(
Noncraftпереводчик
Это все, что к текущему моменту написал автор. В плане глав, разумеется, не в плане слов.
Ура!
Noncraftпереводчик
Очередная глава сегодня после полуночи.
С Новым Годом переводчика! Спасибо за перевод.
Noncraftпереводчик
Благодарю, Анфисбиена. Мы стараемся для наших читателей.
Noncraftпереводчик
У фанфика появилась аудиоверсия. К сожалению, автор озвучки предпочитает просмотры на ютубе, так что прикладываю ссылку на первую главу: https://www.youtube.com/watch?v=DLfT2Mw2AOQ
Просто шик.
Самое обидное, что оригинал-то - незавершён. Переводы рано или поздно приходят к завершению (в большинстве случаев), а вот когда незавершён оригинал - пиши пропало:( Одно утешение - раз последние главы были в августе всего лишь прошлого года, а не гораздо раньше, то, м.б, и отмёрзнет. Да, раньше вы писали, что автор ничего не бросал, но обычно перерывы между главами у него были самые максимальные - шесть-семь месяцев, а в основном - намного меньше, а тут уже год и три месяца разрыв...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх