↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новое Начало – Альтернатива. Часть III. Война на восемь сторон света (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен
Размер:
Макси | 1297 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, ООС
 
Проверено на грамотность
Вся книга: Всем недовольным фанфиками «Властелины Стихий» и особенно «Новое Начало» посвящается.

Альтернативный вариант «Нового начала» — сиквела «Властелинов стихий».

Время повернулось вспять — но Драко и Северус сохранили память о произошедших событиях. Обретя силу и возможности Лоно Хара, они поднялись на неизмеримо высшую ступень над «обычными» магами. Но, как говорится, «Не считай себя самым сильным — всегда найдется сильнее...» Или, как минимум равный...

Часть III :

Лоно Хара и ее правители, незыблемая империя, распространившая свою власть на многие миры и правящая ими тысячи лет. А с другой стороны — стремительно набирающий темную мощь Гарри Поттер. Они оба не привыкли уступать и предпочитают говорить с позиции силы. А что бывает, когда две стороны разговаривают друг с другом с позиции силы? Ответ прост — война.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 04. Слухи, сделки и незваные гости.

До начала предполагаемой операции оставалось ещё около полутора недель, когда Гарри, воспользовавшись имевшимся у него прямым каналом связи, вызвал на встречу своего давнего знакомого — мистера Бритву Вэнса. Уголовный авторитет не заставил себя долго ждать.

Рандеву состоялось через день в том же месте, что и прежде — неприметном каменном складе, сплошь заставленном ящиками, бочками и тугими, объемистыми кулями, где-то на задворках Лютного переулка.

Правда, на этот раз «джентльмены удачи» встретили Гарри и Рен куда как учтивее — без смешков, глумливых ухмылок и демонстративной игры в обыск. Даже более чем учтиво: внутри гости не заметили никого из знакомых по прошлой встрече мордоворотов, с которыми белокурая подруга Поттера так неласково обошлась, практически вытерев ими пол. Но в центре склада стояли, как и тогда, три стула и накрытый белой скатертью стол с безалкогольными напитками и сладостями.

И присутствовал Бритва Вэнс, сидевший за столом и задумчиво постукивавший по наполовину пустому, высокому бокалу с соком стеклянной палочкой с расплющенным концом, выполнявшей роль чайной ложки.

— Хмм, сэр, неужели мы опоздали? — нахмурился Гарри, вскользь бросив взгляд на хронометр на левом запястье. — Мои часы вроде бы не отстают...

— Нет, нет, — неторопливо покачал головой его собеседник. — Это я пришел немного раньше. Рад вас видеть, Гарри.

— И вам доброго дня, мистер Вэнс, — Поттер и Рен присоединились к хозяину за столом. Юноша налил питья себе и своей спутнице, сделал небольшой глоток и выпрямился, откидываясь на спинку стула. Вэнс продолжал мерно постукивать палочкой по бокалу, не сводя глаз с Гарри.

Поттер оценил его взгляд.

Бритва смотрел на него... нет, без страха, но как-то по-новому, иначе, чем в прошлый раз. Тогда выражение его лица красноречиво свидетельствовало о том, что одетый с иголочки и чуть вычурно один из королей преступного мира относится к Гарри, как к коту в мешке, испытывая большей частью искреннее любопытство с оттенком веселья. И, что важнее, даже не пытается это скрыть.

Теперь все было иначе. Вэнс имел достаточно времени и возможностей, чтобы убедиться: этот черноволосый парень, безмятежно глядящий на него сквозь тонкие стёкла очков, слов на ветер не бросает. И данный факт представлял криминальному главарю богатую пищу для размышлений. И соответствующих выводов.

— Как ваши дела, мистер Вэнс? — первым нарушил слегка затянувшееся молчание Гарри и вполне доброжелательно улыбнулся. — Надеюсь, сбор и поставка информации для нас не доставила вам особых хлопот?

— Полноте, Гарри, какие еще хлопоты? — франт нарочито легкомысленно махнул рукой, по-прежнему не сводя с Поттера внимательного взгляда. — Я только отдал распоряжение; для того, чтобы рыть носом землю и бегать по всем тавернам, ночлежкам и притонам есть другие. Впрочем, насколько я понял, вы остались довольны работой моих ребяток?

— Абсолютно, — и Гарри чуть наклонил голову. — Ваши люди пересылали нам столько сведений, что мы порой не успевали на всё реагировать. Но и вы, в свою очередь, тоже должны быть удовлетворены. Министр Магии Корнелиус Фадж даже не вышел, а выехал из своей, мягко говоря, непростой ситуации, как самый настоящий рыцарь-освободитель — на белом коне, в сияющих доспехах и под аплодисменты восторженных масс. Кстати, могу вас порадовать и еще кое-чем. Как я и предвидел, в кулуарах Визенгамота уже сейчас всерьез обсуждают вопрос о пожизненных полномочиях нашего министра. А после окончательной победы он наверняка будет поставлен на голосование и решен с вполне очевидным результатом.

Так что я, с моей стороны, тоже выполнил свою часть нашего договора и, само собой, не отказываюсь от обещания в случае чего замолвить за вас словечко. За вас или за того, за кого попросите вы. Пока все играют по правилам, я тоже их неуклонно придерживаюсь.

Этой фразой Поттер мягко подчеркивал, что от своих слов не отказывается — несмотря на то, что может себе это позволить, и притом совершенно безнаказанно. И одновременно недвусмысленно давал собеседнику понять, что если кто-нибудь попытается нарушить установленные договорённости, он ответит адекватно.

Вэнс отложил стеклянную палочку и медленно наклонил голову, словно бы о чем-то задумавшись, и так же медленно поднял её. Сообщение было принято.

— Да, Гарри, с вами приятно иметь дело. А ведь, говоря по чести, — уголки губ Гарри чуть дрогнули, но Вэнс то ли не заметил, то ли сделал вид, — никто из членов нашего, так сказать, узкого круга до самого конца не верил даже в малейшую для нас выгоду, а не то, чтобы в подобный результат.

— Уж не хотите ли вы сказать, что сами поверили мне тогда целиком и полностью? — прищурившись, с лёгкой иронией произнес Поттер.

— Скажем так: сначала — где-то на три пятых, — Вэнс тонко улыбнулся в ответ, приподняв свои холеные усики. — Ведь все же я присутствовал при небольшой демонстрации ваших возможностей. К слову, миляга Джо Бочарник так и не оправился толком от вашей дружеской беседы. Сейчас он ужасно заикается, временами пускает слюни и, как говорят, редко когда успевает вовремя в уборную. Ну да Мерлин с ним, с бедолагой, дело по сути даже и не в нем...

Просто спустя некоторое время я тактично навел справки и выяснил, что именно происходит в местах, куда вас наводят мои люди. И вот тут-то, пожалуй, я и уверовал в ваши слова целиком и полностью. А, будучи посвящен в некоторые подробности последствий ваших… эээ… акций, понял, что ваша фраза о том, что вы при желании можете выжечь весь Лютный переулок сверху донизу — не рисовка и не преувеличение. Ну а когда уж сам министр во всеуслышание объявил о громких победах и стал в глазах всего магического мира спасителем нации, последние сомнения развеялись, как дым. Признаться, я даже не был уверен, что мы ещё хоть когда-нибудь встретимся.

— Вы правы, мистер Вэнс, — кивнул Гарри. — По идее, мы могли бы больше и не встречаться: обе стороны получили, что хотели. Я — крайне необходимую на тот период информацию, вы — реабилитированного в глазах общественности Корнелиуса Фаджа, разве что гвоздями не приколоченного к креслу министра. Но всё же я хотел бы сделать ещё две вещи. И первое — убедиться, что выполнение мной моей части сделки вас устраивает.

— Даже более чем. Но что же еще?

Гарри снял очки и начал неторопливо протирать простые стекла небольшим кусочком замши. Надо сказать, свое зрение он давным-давно исправил: глупо было иметь возможность исцелять калек вроде Эдварда Норта и не воспользоваться ею самому, продолжая страдать близорукостью. Но эти круглые, не раз чиненные очки за многие годы стали для Поттера настолько привычным предметом, что он не мог заставить себя отказаться от них. Да и уже устоявшийся образ Мальчика-Который-Выжил тоже менять не следовало. Во всяком случае, пока.

— Я хочу заключить с вами еще одну небольшую сделку, мистер Бритва.

— Неужели вам нужны еще какие-либо сведения?

— Нет, с этим у нас отныне все в полном порядке. А нужно мне, чтобы вы помогли объявить об открытии сезона охоты.

— Простите, но охоты... на кого? — Вэнс слегка недоуменно склонил голову набок.

— Странно, я думал, вы догадаетесь. Охоты на Упивающихся Смертью, конечно, — и Гарри снова водрузил очки на переносицу. — Вы же можете сделать так, чтобы, например, через сутки каждый грабитель, бандит, налетчик и ухорез в волшебной Англии знал, что за голову Упивающегося он может получить весьма весомую награду? Положим, пятьсот галлеонов за живого и двести — за мертвого. Исходя из вашего жизненного опыта, как полагаете, что за этим последует?

Впервые за все не слишком продолжительно знакомство Гарри заметил на лице франтоватого бандита нечто, похожее на замешательство. Вэнс оторопело уставился на юношу, потом внезапно прыснул и неудержимо, во весь голос, захохотал. Да так, что щегольский цилиндр слетел на пол, а сам его владелец, согнувшись, пару раз от души хлопнул по столу ладонью.

— Ох... — чуть успокоившись, он поднял свой головной убор и принялся отряхивать его, продолжая посмеиваться. — Да за ними и начнется самая настоящая охота! Слуг Сами-Знаете-Кого нынче расплодилось великое множество, и они были настолько уверены в победе своего хозяина, что не слишком усердствовали с конспирацией. Подумать только… Охота! Пятьсот галлеонов! Да у нас тут, в темных переулках, порой убивают за в сто раз меньшую сумму… Как только пройдет слух, их начнут отлавливать прямо на улицах, словно бродячих собак… Нет, мистер Поттер, я снимаю шляпу, — и уголовный авторитет действительно приподнял цилиндр, — идея просто великолепна. И как она нам самим не пришла в голову? Денег на призовой фонд у нас более чем достаточно…

— Что ж, если вы оценили мою идею, значит, она и впрямь неплоха, — кивнул Гарри, приподняв уголок рта в усмешке. — А за то, что до неё никто не додумался прежде, благодарить следует Альбуса Дамблдора. Обратись он к главам вашего сообщества с подобным предложением ещё во время первой войны, когда у Вольдеморта в наличии имелось не больше сотни сторонников — и до второй, глядишь, дело бы и вовсе не дошло. Хотя сейчас, на фоне народного подъёма и нескольких обидных пощечин, отвешенных Тёмному Лорду, подобный ход тоже будет достаточно эффективен. Правда, если учесть все важные моменты.

И первый — бросить этот клич в местные маргинальные массы надо не прямо сейчас, а через некоторое время, когда единственным надежным логовом Вольдеморта останется Хогвартс, и Упивающиеся сами по себе начнут туда стекаться. Организовав их преследование по всей стране новоявленными охотниками за головами, мы этому только поспособствуем.

Второй — надо четко дать понять всем баунти-хантерам, что обманы и уловки с нами не пройдут. Если какой-то чересчур хитроумный умелец решит, что сможет с помощью «Империуса» убеждать «добровольцев» в том, что они — Упивающиеся, или набивать на безымянные трупы фальшивые татуировки Смертного знака и заколачивать с каждого безвестного покойника звонкую монету, то пусть знает: в этом случае он сам получает очень неплохие шансы стать покойником. Или отделаться ощутимой недостачей конечностей, глаз или ушей.

И третий момент, пожалуй, самый важный.

Гарри немного наклонился вперёд, в глубине его глаз вспыхнули темные, недобрые огоньки, и Бритву словно обтёк поток холодного воздуха.

— Я желаю именно охоты, мистер Вэнс, — тихо и раздельно проговорил Поттер. — Настоящей травли, чтобы у холуев Вольдеморта земля горела под ногами, чтобы они нигде не чувствовали себя в безопасности. Чтобы за каждым углом и под каждым кустом Упивающимся Смертью мерещился человек с мешком и дубьем, готовый его оглушить дубиной или «Петрификусом», уволочь и продать, как дичь. Скажите, вы сможете создать вашим людям необходимый настрой?

— Легко, Гарри, — во взгляде Вэнса причудливо мешались настороженность, уважение и предвкушение веселья. — Мне и самому интересно узнать, на что способна наша блатная голытьба, подогретая столь щедрыми обещаниями.

— Вот и прекрасно, — отозвался Поттер, снова становясь вежливым и доброжелательным молодым человеком. Темное «нечто», присутствие которого с такой ясностью ощутил Бритва, ушло, втянулось куда-то без остатка. — Сигнал к началу охоты я подам лично вам. До встречи, мистер Вэнс.

— Удачи, Гарри, — отвесил легкий поклон тот, пружинисто вставая со стула.

И два человека, довольные друг другом, разошлись в разные стороны.


* * *


Поттер и Рен решили не торопиться с возвращением, а прогуляться по Косому переулку. Раньше у них не хватало на это времени, да и сам переулок ещё совсем недавно мало походил на тот, каким помнил его Гарри по совместным походам с Роном и Гермионой.

В разгар войны с Вольдемортом, трагичный исход которой всем уже казался предрешенным, когда-то нарядный и веселый Косой переулок представлял собой довольно жалкое зрелище. Витрины большей части лавок и магазинчиков с разнообразной волшебной всячиной были закрыты ставнями или заклеены большими тёмно-фиолетовыми плакатами министерских рекомендаций по мерам безопасности. Местами встречались и увеличенные, презрительно щурящиеся и злобно зыркающие черно-белые колдографии беглых Упивающихся Смертью. Некоторые окна были даже наспех заколочены досками — свидетельство поспешного отъезда владельцев. Но тягостнее всего было не очевидное запустение, а висящие в воздухе страх и отчаяние.

Волшебный народ, не желая рисковать и привлекать к себе лишнее внимание, появлялся, делал покупки и тут же торопливо исчезал. Никто не останавливался перекинуться парой слов со знакомыми, не прогуливался просто так, а волшебники, идущие в магазины в одиночку, стали настоящей редкостью. Детей — ни малышню, ни постарше — с собой не брал никто. Лишь у входа в банк «Гринготтс», согласно договору Министерства с гоблинами, постоянно дежурил усиленный наряд авроров, угрюмо глядящих по сторонам и держащих наготове волшебные палочки.

Теперь же время словно повернулось вспять: Косой переулок снова был буквально запружен волшебным людом, ещё вчера мрачные и безрадостные лица светились радостью и надеждой. Снова открылось большинство магазинов, и торговля возобновилась с новой силой; продавцы с покупателями, как и раньше, спорили и отчаянно торговались за каждый сикль.

Напоминанием о том, что война ещё не окончена, служили по-прежнему часто расклеенные, но уже яркие, бело-красные плакаты с призывами Министерства Магии крепить единство и не ослаблять бдительность и регулярно курсирующие патрули авроров и тройки простых волшебников, как правило, крепких и не старых, с бордово-золотыми повязками добровольных помощников авроров. И те, и другие, внимательными взглядами шерстили многоликую толпу, стараясь не упустить ни единой важной детали.

Сама организация ДПА возникла совершенно стихийно, практически сразу после сенсационных заявлений Министерства Магии и многочисленных публикаций в прессе. Буквально на следующий же день несколько десятков целеустремленных молодых и не очень волшебников явились на прием в департамент Магического Правопорядка и через час вышли оттуда с официальным пергаментом, дававшим им полномочия формировать добровольческие отряды самообороны под общим патронажем и координацией вышеупомянутого департамента. Так родилась ДПА. Её предназначение было в том, чтобы взять на себя работу авроров на таких направлениях, как круглосуточная охрана, патрулирование и прочие функции, позволяя направить изрядно поредевшие силы кадровых авроров на более серьезные цели.

В желающих вступить в силы самообороны недостатка не было — слишком многих уже успела коснуться эта война. А сами добровольческие отряды почти сразу смогли довольно успешно отметиться, поучаствовав в нескольких стычках с рядовыми Упивающимися, еще не до конца осознавшими, что ситуация в Англии резко переменилась, и отнюдь не в их пользу.

Чтобы не попасть под перекрестье чужих взглядов и обойтись без ненужного ажиотажа, Гарри слегка изменил свою внешность, став русоволосым парнем с ничем не примечательными, незапоминающимися чертами лица. И всё равно ему с Рен пришлось приложить немало усилий, чтобы пробраться сквозь толпящийся народ к кафе-мороженому Флориана Фортескью. С этим местом у Гарри были связаны приятные воспоминания, и слишком велико было искушение хоть ненадолго почувствовать себя обычным парнем, ведущим девушку на свидание. И, в соответствии с каноном, угостить её мороженым. Тем более, что в Даймоне, как оказалось, из замороженных сластей имелся только превращенный в лёд сок различных растений.

Ожидания Гарри оправдались на все сто: распробовав знаменитый на всю волшебную Англию пломбир, Рен в один присест смолотила пять порций и остановилась лишь по просьбе Поттера, заметившего, что она, конечно, Страж Даймона, Коготь Владыки и величайшее творение древней магии, но проверять, сможет ли она заболеть ангиной, он не хочет. Девушка послушно сложила руки на коленях, но окинула опустевшие вазочки таким тоскливым взглядом, что Гарри с трудом удержался от улыбки и тут же заказал два фунта мороженого с собой.

Выйдя из гостеприимного кафе, они снова ввинтились в людской поток, местами создававший настоящие заторы, и, не торопясь, направились обратно ко входу в Лютный переулок. Там мест для незаметной аппарации было гораздо больше, нежели в Косом, несмотря на постоянно курсирующие, и куда более бдительные и внимательные патрули.

Первым в проулок вошел Гарри; Рен последовала за ним, пройдя на расстоянии полуметра от семенившего куда-то по своим делам низенького волшебника, закутанного в порядком изношенную и залатанную мантию. Девушка не заметила, как из пустого рукава его мантии, выскользнуло нечто, похожее на небольшую серую кляксу, и намертво вцепилось тонкими паучьими лапками в подол её одежды. Вцепилось и через миг слилось с тканью, приобретя её цвет и фактуру.

Рен повернула за угол, догоняя Гарри, а маленький волшебник шмыгнул в первую попавшуюся подворотню и замер, словно к чему-то прислушиваясь. Через некоторое время из-под низко надвинутого капюшона раздалось удовлетворенное шипение, и неизвестное создание, в точности, как совсем недавно выпущенная им живая «клякса», втекло в сгустившуюся в углу тень и исчезло, оставив на грязной булыжной мостовой лишь рваную, старую мантию.

А Гарри с Рен, аппарировали на ближайшие задворки, и уже с них, используя даймонскую магию, Поттер провесил портал к их общему жилищу, не подозревая, что его подруга несет на свой одежде каплю живого, враждебного волшебства.

И через два дня это никем не замеченное происшествие возымело свои последствия.

На утро был назначен очередной военный совет в штабе Хмури. Участие в нем принимала вся команда Гарри, за исключением Окой, Криса и Добби — шли обсуждения планов текущих военных операций и предстоящего штурма Бамбурга. Обговорить следовало многое, и, как это нередко случается с подобными мероприятиями, совет значительно затянулся. Когда около двух часов дня, насовещавшись вдоволь, Поттер со товарищи, наконец, переместились домой, их встретил весьма своеобразный сюрприз.

Первая его часть неожиданностью, собственно, и не являлась — на ступеньках заднего крыльца, поджав под себя ноги, сидела очень спокойная, как море в безветренный день, Окой.

А вот вторая, пожалуй, претендовала на некую оригинальность — всего в нескольких метрах от девушки, на лужайке у дома, аккуратным рядком лежало двенадцать очень мертвых Упивающихся Смертью в уже примелькавшихся знакомых черных балахонах.

Но японку подобное соседство, похоже, ничуть не смущало: она неторопливо подравнивала пилочкой ногти, а рядом исходил парком ее любимый глиняный стакан со свежезаваренным зеленым чаем, и лежала россыпью дюжина волшебных палочек.

Не говоря ни слова, Гарри с друзьями подошли ближе, отмечая любопытные детали, ускользнувшие поначалу от их внимания. Перекошенные лица убитых с мутными, вытаращенными глазами. Уже свернувшаяся кровь, вытекшая изо ртов и ушей. Валяющиеся на земле, смятые, как бумажные, серебряные маски — по их души пожаловал отнюдь не рядовой вольдемортовский сброд.

Причина смерти Упивающихся не вызвала бы вопросов даже у начинающего целителя: у всех трупов были свернуты головы — так, как будто их молниеносно перекрутили на триста шестьдесят градусов, превратив шеи в подобие выжатых после стирки сине-багровых тряпок.

Закончив осмотр и кивнув каким-то своим мыслям, Поттер спросил:

— Окой, расскажи, что произошло?

— Эти люди, Гарри-сан, напали на наше жилище, — голос Окой был само спокойствие и умиротворенность. — Вернее, собирались напасть, а ваши инструкции на этот счет были вполне недвусмысленны. Сдаваться они не пожелали, так что...

Девушка сделала неопределенное движение рукой, и Гарри только тогда заметил на широком бело-сине-сером рукаве ее кимоно россыпь уже подсохших бурых пятнышек.

— Всё ясно, — сказал Поттер, машинально потирая подбородок: этот жест уже начинал входить у него в привычку. — Жаль только, что ты никого не оставила в живых, и у нас в наличии лишь безымянные покойнички по кустам. Дыши они хоть через раз — и их о многом можно было бы порасспросить… Ну да ладно, и черт с ними. Надеюсь, с Крисом и Добби все в порядке?

— Да. Крис даже не проснулся, после своих тренировок он спит очень крепко. А Добби-сану я сказала оставаться в доме, так что он даже не успел испугаться, — кивнула Окой. И протянула ему пучок вражеских волшебных палочек.

— Спасибо, — кивнул Гарри, принимая трофеи.

— Это мой долг, Поттер-сан.

— Я помню это, Окой-сан. И ценю. Поэтому ещё раз — спасибо, — ответил Поттер, пристально глядя японке в глаза.

В ответ Окой лишь молча наклонила голову, обозначив поклон, и, прихватив свой чай, направилась в дом. Джордж поспешил за ней, а Гарри опустился на полированные доски крыльца и начал задумчиво выстукивать костяшками пальцев какой-то сложный, отрывистый ритм. Но едва к нему приблизились Норт и Гермиона, он вскинул голову и озвучил общую мысль:

— Итак, нас все-таки вычислили.

— Похоже на то, — Эдвард хрустнул пальцами своей человеческой руки. — Наши дальнейшие действия?

— Я вообще-то и не рассчитывал, что местонахождение этого убежища надолго останется тайной, так что катастрофы в случившемся нет. Для начала, поищем «жучков»: в том, что это был «жучок», я уверен. Выследить нас живьем незаметно не могли — сюда все из нас проходят даймонским порталом. А потом... Потом будем переезжать!

— Вот как? Насчет последнего ничуть не возражаю, — подала голос Грейнджер. — Жить в одной комнате с Джинни мне не в тягость, но личное пространство — это все же святое. И куда же мы направим свои стопы, о, наш премудрый вождь? Найдем домик побольше?

— Ещё лучше, — ответил Поттер, посылая подруге суровый взгляд; Гермиона только усмехнулась. — Обещаю, недовольных не будет. Как говорится, нет худа без добра! Со всеми этими навалившимися делами было не до переездов, но теперь хочешь, не хочешь — а придется. Ты права, Гермиона, нам давно пора обзавестись резиденцией, более соответствующей нашим нуждам. Да и статусу тоже; не исключено, что вскоре придется принимать кое-каких гостей, на которых потребуется произвести впечатление.

— Гарри, только не говори, что вселишь нас в какой-нибудь замок, — нахмурился Норт. — Никогда не понимал этого старого, как борода Мерлина, стереотипа, что все мало-мальски серьёзные люди должны, нет, просто обязаны жить исключительно в замках! И непременно величественных или мрачных. Или величественных и мрачных.

— Нет-нет, — негромко рассмеялся Поттер. — Никаких замков. Но величественность присутствовать всё же будет — только очень ненавязчиво. Итак! — Гарри громко хлопнул в ладоши, привлекая общее внимание.

— Рен! Давай-ка на крышу. Я сильно сомневаюсь, что незваные гости в ближайшее время сунутся к нам ещё раз, но подстраховаться все же стоит. Остальные — собирайте и пакуйте одежду, оружие, книги, в общем, всё, что хотите взять с собой. Добби чуть позже перенесет ваше добро на новое место жительства. А потом пожалуйте-с сюда, на осмотр. Поглядим, на кого из нас противник ухитрился навесить следящую магию, да и любопытно узнать, какую именно.

Но магическая проверка результатов не принесла. Бирюзовое полотнище, развернутое Гарри широким квадратом, через которое прошли все, включая создателя, не выявило даже следа посторонней магии. Серая, подвижная клякса к тому времени давно покинула своё временное пристанище, затаившись в более укромном уголке среди вещей.

Отсутствие результата Поттера порядком насторожило и заставило задуматься, какая же именно магия была использована для их выслеживания: обычная человеческая или же...

— Признаюсь, я не ожидал, что дражайшая сестричка так быстро среагирует, — негромко пробормотал Гарри, сворачивая магическую завесу. — И недооценил энтузиазм, с которым она начнет оказывать родственные услуги своему высшемагическому братцу-сквибу. Похоже, я разозлил её куда сильнее, чем предполагал… Ну, ничего, на новом месте проверим все еще раз, да и вообще — будем настороже. Пожитки паковать закончили?

— Да, — за всех ответила Гермиона. — Они в наших комнатах; думаю, Добби без разницы, откуда их переносить на новое место. Тем более, что вынос всего добра близнецов даже с помощью магии занял бы пару часов. Так что мы готовы.

— Тогда трогаемся: надо успеть обосноваться на новом месте до темноты, — и, перехватив взгляд, брошенный Грейнджер в сторону все еще валяющихся на земле мертвецов, Поттер добавил: — О них не беспокойся, пусть остаются здесь. Посуди сама: нас выследили, за нами отправили группу убийц, а та благополучно не вернулась, причем в полном составе. Спорю на три кната, рано или поздно сюда явится вторая группа. Или, что вероятнее, одиночка, посланный на разведку. Подобные украшения лужайки заставят ту сторону кое о чем серьезно задуматься. А мы не станем ей в этом мешать.

— Но как же домовладельцы? Мы же арендовали этот дом…

— Все в порядке, за него было уплачено на год вперед, так что из магглов тут не скоро кто-то появится. Убитых наверняка вскоре приберут свои же, но для профилактики я могу попозже попросить наведаться сюда авроров. Ладно, пора, пожалуй... Рен, слезай, мы отправляемся!

И от вышедшего на открытое пространство Гарри по земле знакомым переплетением линий и символов вычертился бело-голубой круг портала.

Глава опубликована: 24.06.2009
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 8130 (показать все)
Jeka-R
Может во время Альтернативы его Муза пиннала. А сейчас нет. :).
Не. я думаю, просто сейчас слэшерок недостаточно сжигаем. Раньше то с этим получше было =)
Jeka-R
Да. Во время написания Альтернативы их больше было и жгли их неустанно. А сейчас они умнее стали, маскируются лучьше. Оттого и ловить их сложнее и потому и жгут их меньше. :) .
Лейтрейн
Ну да...тебя то вот так и не сожгли то =))
Jeka-R
Э нет. Меня нельзя. :). Я имею амулет на несжигаемость от самого Шина самы потому что читала Альтернативу с первых глав. :).
Чувствуется старость...
Godunoff

У Пламенева есть песня "Шаг в темноту", потом чуть допиленной ушедшая в рок-оперу "Орфей". Вот там словно по главе с размышлениями Гарри в пирамиде написано, оч понравилось
Снова что ли перечитать...
Шиииин продуууу
wiliams
Шиииин продуууу
Думаешь поможет?
Jeka-R
А вдруг...

Шиииин продуууу
Шиииин, продууууу!
Шиииин продуууу
Шин, проду по кораблемальчикам бы) Или по Еве)
Барсик
У Шина были кораблемальчики? У него же вроде только Уровни Глубины. А там единственный кораблемальчик это гг. Да и то по характеру своей силы тот вроде ближе к абиссам. А проду по Еве я жду с момента окончания Нового Начала.
Лейтрейн
гг мальчик? мальчик. кораблик? кораблик. по моему все верно)
Барсик
Ну тогда надо мальчика было в единственно числе упомянуть. А то я недогнала сразу. :).
Лейтрейн
А то я недогнала сразу. :).
Может тебя всё-таки сжечь?))
Jeka-R
Шин сама ругаться будет. Так что лучьше ненадо. :).
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх