↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шиворот-навыворот (гет)



Автор:
Бета:
вешняя Все главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Комедия
Размер:
Макси | 345 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Малфой посылает диверсанта в сарай с мётлами Гриффиндора. Гарри Поттер посылает... Героя и Чудо-Мальчика. Пафосное Превозмогание злодея терпит неудачу, когда в кармане Гарри взрываются сразу несколько магических сюрпризов изготовления Уизли&Уизли. Преобразившись, он осознаёт, что не готов пожертвовать чужой жизнью ради Всеобщего Блага. Переменившись, он обнаруживает, что Всеобщее Благо совсем рядом... стоит только руку протянуть.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Суббота, 2 марта, 10:25

После завтрака собрались в библиотеке, которая соседствовала с небольшой алхимической лабораторией. Пока Гарри с Паркинсон хмуро играли в гляделки, миссис Паркинсон что-то втолковывала Сириусу. Тот мотал головой и отпирался, а она продолжала его уговаривать. Естественно, Гарри не было слышно их разговора, но оглянувшись он мог видеть лицо Сириуса, которое выражало вселенскую муку. Наконец тот сдался, они обменялись ещё несколькими фразами и тоже вошли. Миссис Паркинсон уселась за соседний стол, а Сириус остался стоять… Точнее, ходить. А если уж совсем откровенно — нервно бегать из одного угла в другой, время от времени хватаясь за волосы, словно проверяя их на прочность. Миссис Паркинсон едва слышно кашлянула в кулак.

— А? — встрепенулся Сириус, останавливаясь.

Она выразительно подняла брови.

— Хм, — сказал он. — Да. Так о чём это я?

Произнеся эти слова, он сложил руки за спиной и стал покачиваться с пятки на носок, глядя на Гарри с Паркинсон. Гарри кивнул ему и подмигнул. Сириус перестал качаться и поднял бровь.

— Ах, да, — сообразил он. — В общем, так… — он бросил быстрый взгляд на миссис Паркинсон, и Гарри почудилось, что она поощрительно кивнула. — Хм. Как бы это сказать… В общем, я, как мужчина, по-мужски решил… Потому что решает всегда мужчина!

Он рубанул ладонью воздух, отвлёкся и стал её рассматривать. Снова посмотрел на Гарри с Паркинсон. Та пожала плечами.

— Вам нужно учиться, — сказал Сириус уже спокойным тоном. — Это сомнению не подлежит. То, что с вами случилось, не означает, что вы перестали быть волшебниками. В один прекрасный день вы снова поменяетесь местами, и было бы печально, если окажется, что вы успели отстать в изучении магии.

— Мы это прекрасно понимаем, Сириус, — подала голос Паркинсон. — И я понимаю, и даже Поттер понимает, хоть он и ту…

— Вот и прекрасно, — поспешно перебил её Сириус. — Тогда давайте каждый из вас расскажет мне, как он представляет дальнейшую жизнь, начиная с сегодняшнего дня. Ты первый.

— Я? — удивился Гарри. — А почему, собственно?

— Дамы вперёд! — оскалилась Паркинсон, отвешивая ему шутовской кивок.

— Паркинсон! — прошипел он.

— Гарри! — намекнул Сириус.

— Ну хорошо, — согласился он. — Нам нужно продолжать учиться — значит будем. Мы с Паркинсон брали почти что одни и те же предметы, так что можно отбросить несовпадающие и учить то, что было у обоих. Кроме истории магии, естественно, которая никому вообще не нужна. Вот вроде и всё. Ах, да, сегодня же суббота, нет? Я думал, что можно побродить по окрестностям…

— Отличная речь, — похвалил Сириус. — Панси?

— Да, спасибо, — кивнула она и бросила взгляд на Гарри. — Я сначала было думала, что предметы нам обоим стоит учить те, что брала я, но по здравому размышлению решила, что то, что было у Поттера, тоже не помешает. Безусловно, включая историю магии. Помимо всего этого, нам нужно добавить Окклюменцию. Уроков будет больше, так что субботы и наверняка воскресенья придётся тоже занять под обучение. Ещё мы сможем уплотнить график, исключив долгие перерывы после завтрака и перед сном. Кроме того, я бы предложила обеденный сделать три или четыре часа, чтобы на случай хорошей погоды иметь возможность погулять…

Гарри мрачно сдвинул брови. День ещё только начался, а эта идиотка уже собирается сгноить его за партой! Да ещё и со своей дурацкой историей магии. В одном можно было сказать ей спасибо — она вспомнила про дневное время, которое можно было посвятить квиддичу. Но всё равно она дура, пусть так и знает!

“Дура!” — передал он ей одними губами.

Чтобы не забывала, кто она.

“Тупица!” — вернула она со снисходительной усмешкой.

— Спасибо, Панси, — поблагодарил Сириус. — Главной моей целью в этом опросе было понять ваше настроение, и я вижу, что ты настроена решительно. Кроме того, пара замечаний показалась мне полезной, — он достал из кармана два сложенных листа бумаги и протянул им: — Вот план, который я составил заранее. Можете ознакомиться, он почти полностью совпадает с тем, что только что высказала Панси. Распорядок простой — завтрак в восемь, в восемь тридцать Окклюменция, которая будет каждый день первым уроком, потом до двенадцати ещё три предмета, с двенадцати до четырёх тридцати перерыв, включающий обед в час и полдник в четыре пятнадцать, до восьми четыре урока, ужин, ещё два урока, из которых один — Окклюменция, и в десять тридцать вы свободны. То есть, в принципе — отбой. Никакого комендантского часа, естественно, мы вводить не будем.

Гарри в листок даже смотреть не стал. Слова Сириуса означали, что его жизнь превратится в каторгу, совмещённую со смертной тоской. То есть он наверняка так и умрёт в теле Паркинсон, если срочно не придумает, как поскорее вернуться обратно в Хогвартс. Нет, бесспорно, там тоже были свои проблемы, — как, например, сорвавшаяся с цепи Амбридж, — но по крайней мере никто не заставлял по десять часов в день сидеть за учебниками, а на истории магии так вообще можно было спать. В том, что миссис Паркинсон потерпит что-то подобное, он сильно сомневался.

— Я одного не понимаю, — подала голос Паркинсон. — Когда же у нас будет оставаться время делать задания и проекты?

— Проектами вы будете заниматься прямо на уроке, — ответил Сириус, и Гарри обнаружил, что миссис Паркинсон смотрит на того с вопросом в глазах. — Мы будем помогать и разъяснять, естественно. Помимо того, что у вас не будет времени на самостоятельную работу, у нас с Деметрой его тоже не будет. Всё дело в том, что проверка заданий требует достаточно много времени, а мы оба, — он галантно поклонился в сторону миссис Паркинсон, — будем выматываться ничуть не меньше, чем вы, тем более что нам помимо обучения нужно будет заниматься ещё массой полезных вещей. Что-то ещё, Панси?

— Эти дурацкие очки постоянно спадают, — пожаловалась она. — А без них совсем ничего не видно, лишь пятна какие-то.

— Привыкай, Паркинсон, — посоветовал Гарри.

— А если спадут в самый важный момент? — запальчиво продолжила она, не обратив на него никакого внимания.

— У меня не спадают, — пожал он плечами.

— А если мы попадём в переделку, и они разобьются? — не унималась Паркинсон.

Сириус перевёл взгляд на крестника.

— Что? — спросил Гарри. — Что не так? И вообще, при чём тут я?

— Волшебники носят очки либо как украшение, либо если денег совсем нет, — пояснила миссис Паркинсон. — Потому, что зелье для коррекции зрения, конечно, достаточно дорогое, но раз в жизни можно и вложиться.

— А отец? — нахмурился он.

— …Считал, что так он выглядит загадочнее, — пояснил Сириус. — Вместо линз в очках были плоские стёкла. Как и у Дамблдора, между прочим.

— Я не понимаю, — нахмурился Гарри.

— Это моё упущение, — виновато сказал Сириус. — Каждый раз мы с тобой говорим о чём-то другом…

— Зелье, конечно, весьма дорогое... — начала миссис Паркинсон.

— У меня достаточно денег, — поспешно вставил Сириус.

— Мы всё равно не можем его купить, — покачала она головой. — Зато у меня есть нужные ингредиенты. Варить только долго — около недели.

Теперь все трое смотрели на Гарри.

— Ну что, Поттер, готов расстаться со своей драгоценной слепотой? — хмыкнула Паркинсон.

— И опять я? — буркнул он. — Почему всё время я? Делайте, что хотите!

— Вот и договорились! — кивнул Сириус. — Ещё вопросы?

— В туалет можно? — спросил Гарри.

По пути Паркинсон, конечно же, не преминула немного его пошпынять.

— Ты всё-таки тупица, Поттер, — занудным голосом сказала она. — Твоя жизнь круто поменялась, а ты всё ищешь, где бы сачкануть.

— История магии мне точно не поможет в жизни, — уверенным тоном отозвался он. — Такая же трата времени, как уроки ЗОТИ у Амбридж.

— Про Амбридж соглашусь, — кивнула Паркинсон. — Я всё надеялась, что она хоть Инквизицию будет боевой магии учить.

— Ты держись ко мне поближе, — покровительственно бросил он. — Глядишь, чему-нибудь и научишься!

— Спать на уроках научусь, — согласилась она. — Это ты горазд! Даже стёкла от храпа трясутся! Надеюсь, хоть на Окклюменции спать не будешь!

— Вот кстати, зачем она мне? — поинтересовался Гарри.

— Затем, что когда мы вернёмся в наши тела, вот это, — постучала она пальцем по шраму, — тоже вернётся!

— Это, — кивнул он, — наше самое важное оружие в борьбе с Волдемортом. Когда я снова смогу видеть его мысли, мы его быстро вычислим и поймаем!

— Вынуждена признать, — сказала Паркинсон, — временами я недооцениваю твою тупость. Напоминай мне об этом почаще! С другой стороны, эти твои сны действительно выглядят, будто ты ему забрался в черепушку.

— Что? — вскинулся он. — Ты видела сон? Что там было? Он смог открыть дверь? Или он просто ходил по коридору? Ответь, Паркинсон, не томи!

— Отстань, тупица, — отмахнулась она. — Пока ты в моём драгоценном теле, я не буду подогревать твою идиотскую тягу к самоубийству. Вот вернёмся — и пожалуйста, смотри себе на здоровье, как твой Тёмный Лорд ломится в непонятную дверцу.

— За этой дверью — оружие, которое может его победить! — возбуждённо выпалил Гарри. — Волдеморт поэтому и рвётся его уничтожить, что боится! Слушай, расскажи, а?

— Отстань, тупица! — отмахнулась она.

Последующие дни напомнили ему селёдок в бочке — так плотно был упакован их распорядок дня. Точнее, распорядка-то особо не было, и один урок переходил в другой как придётся, а не по расписанию. Очень быстро выяснилось, что как учитель миссис Паркинсон как минимум превосходит Снейпа — что в зельеварении, что в Окклюменции. Вместо того, чтобы давать готовый рецепт и оставлять их с котлом и ингредиентами, она сначала предлагала пояснения относительно составляющих и только убедившись, что они оба знают, с чем имеют дело, переходила на детали относительно того, каким образом компоненты взаимодействуют, и как процесс варки влияет на результат. Сириус варил зелья вместе с ними, тоже решив подтянуть этот предмет, а миссис Паркинсон ходила от одного к другому, поправляя и давая подсказки. Такое зельеварение Гарри определённо нравилось!

На трансфигурации они менялись местами — она садилась за парту, а Сириус делился знаниями. Тут уже было ясно, что по части преподавания до Макгонагалл ему далеко, но зато он владел некоторыми “секретами”, которые, в сущности, были скорее наработанным опытом по части того, на какую незначительную деталь стоит обращать внимание в первую очередь, что очень помогало Гарри.

На первом уроке Окклюменции они с Паркинсон оказались не у дел — миссис Паркинсон и Сириус сели напротив друг друга, и она принялась показывать ему, что нужно делать. Конечно, объяснения Гарри слушал внимательно, но они настолько отличались от того, что пытался вбить в него Снейп, что в первый раз сразу же вылетели из головы, едва в ней оказавшись. Стоит ли упоминать, что ему сказала Паркинсон, когда об этом узнала? Потом миссис Паркинсон стала учить Сириуса Окклюменции, но опять же, на грубое насилие над психикой в исполнении Снейпа это походило мало. Как она объяснила, нужно почувствовать, как что-то тебя толкает, и просто толкнуть в ответ.

Самым непонятным для Гарри было то, почему же миссис Паркинсон, которая ему казалась достаточно своенравной женщиной, позволила Сириусу командовать в своём доме. Когда его угораздило поделиться сомнениями с Паркинсон, та лишь снисходительно усмехнулась. Было видно, что она не добавила “тупица” к своему ответу лишь потому, что на этот раз ей было просто лень раскрывать рот.

Погода по-прежнему стояла преотвратная. Гарри несколько раз пробовал летать на метле, но оказалось, что в тумане голос не слышен, и после того, как они втроём провели полтора часа, рыская на мётлах в тумане в поисках ошалевшей от страха Паркинсон, которая обнаружилась буквально в пятидесяти метрах от дома судорожно вцепившейся в метлу в метре над землёй, эксперименты он прекратил — тем более, что идиотка так и не смогла ни разу внятно объяснить, зачем она за ним вообще потащилась. Скорее всего, она и так поняла, что он хотел ей сказать “дура” по итогам поисков.

В среду в “Мэйл” на третьей полосе, как и договаривались, появилось объявление от некоего герра Вартбурга, которое Сириус за завтраком зачитал вслух.

— Герр Вайс поставлен в известность о случившемся и подтвердил предположение герра Шлимма относительно возвращения вундеркинда под родную крышу, — продекламировал он, не забывая отпивать из кружки с чаем. — Герр Вайс подтвердил, что в тот момент он сам так и поступил бы. По здравом размышлении он согласился, что принятые действия оказались более правильными, и доволен, что в итоге вундеркинд потерялся в тумане. Герр Вартбург считает это первым признаком гениальности вундеркинда.

— Ничего не понял, — с трудом захлопнул рот Гарри. — Ты зачем это нам прочитал?

Паркинсон, судя по её лицу, мучилась тем же вопросом.

— Мисс Тонкс сообщает, что поставила в известность профессора Дамблдора о вашем бегстве, — “перевела” миссис Парксинсон. — Профессор Дамблдор подтвердил, что известный ему метод возвращения души в родное тело работает таким же образом, как объяснил профессор Снейп…

— Мистер Снейп! — пробубнила себе под нос Паркинсон.

— То есть спасти профессор Дамблдор с мистером Снейпом собирались только одного, — приветливо улыбнулась ей мать. — Профессор Дамблдор также признался, что в горячке провернул бы именно это, хотя я не очень представляю, как он потом оправдал бы развалины Хогвартса перед Министерством, — и её улыбка стала совсем очаровательной. — Ещё он сказал, что вы поступили правильно, и он считает замечательной новостью то, что местоположение Гарри никому не известно. Мисс Тонкс поздравила Гарри с верным выбором действий, факт которого в свете вашего предыдущего знакомства показался ей в высшей степени удивительным.

— Хм, — улыбнулся Сириус. — Да, всё примерно так.

А Гарри подумал, что не зря он всё-таки всегда верил Дамблдору — вот опять Директор всей душой на его стороне!

Глава опубликована: 15.10.2016
Обращение автора к читателям
pskovoroda: Здоровая критика приветствуется :)
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 525 (показать все)
pskovoroda
Я просто думал, что уже поставил рекомендашку : ) А тут поглядел - а нетути...
Честное слово, едва ли не лучшая (а может и вообще лучшая) история со сменой пола, какую мне доводилось читать/видеть в фильмах. Обычно в таких упускают детали, в которых как раз и "таится дьявол", потому они и кажутся неправильными, наигранными. А тут - миллион мелочей, заставляющих верить в то, что да - эта девочка вдруг оказалась в незнакомом для себя теле мальчика, а этот мальчик - в непонятном для себя теле девочки. На фоне таких метаморфоз обычный "приключенческий" сюжет играет почти что роль фона, он не столь важен и мало что история потеряет без него. Потому что ее настоящая ценность именно в понимании подростками себя и друг друга.
pskovorodaавтор
Верина, спасибо за добрые слова. Я рад, что понравилось :)
Вот это вот классная история) мило, розово) Даже критику не могу придумать, разве что поругать, как это водится за скомканую концовку?.. Но какой смысл, все уже привыкли к такому)
pskovorodaавтор
Iskander100500, к последней главе развязка уже наступила, какая уж тут концовка?
Отношения герои выяснили, и это главное :)
Боже, ну что за чудеснейшая история! Большое вам спасибо!
pskovorodaавтор
mari5787, на здоровье! Теперь "Марионетку" попробуйте :)
pskovoroda
Окей! дочитаю "Невыносимую легкость" и возьмусь.
pskovorodaавтор
mari5787, тоже дело, хоть и не столь невинно :)
antanas
А дамбигад тут при том, что ради того чтобы исполнить свой план относительно Гарри Поттера и Волдеморта он готов пожертвовать жизнью Панси Паркинсон. Да и судя по всему всё что произшло до момента описанного в первой главе фика тоже было частью плана дамбигада.
Уфф=) Прочитал заклинание, которое Драко попросил Панси наложить на метла и тоже... Фалломорфировал)
Блин, это было классно=) Мне почему то вспомнился фильм Укрощение строптивого с Адриано Челентано
xeroto
Ну что - то общего есть, но мне пришла другая аналогия, а именно комедия Уильяма Шекспира "Укрощение строптивой". Хотя честно я прочитав несколько раз фанфик так и не понял кто и кого укрощал, тут скорее взаимная притирка Гарри и Панси.
Кристиан_Блэкхарт
Собственно, потому и фильм, а не комедия=) Там тоже и Элиа и Лиза взаимно укрощались=) Впрочем, возможно мне просто начитанности не хватило, о Шекспире вспомнить=)
xeroto
Так - то сама история довольно таки милая. Мне кажется, что именно такая жена и нужна Гарри Поттеру.
Согласен. Канонный вариант вообще мало кого устроил.
xeroto
Почему именно Панси, дапотому она - стерва, рядом с которой Поттеру придётся себя сдерживать, работать головой и учиться, а не как с той же Джинни - шлюхой - Уизли. А вот Гермиона по - просту не умеет правильно мотивировать, а Панси может.
pskovoroda, народу не нужна нездоровая критика, народу нужна ЗДОРОВАЯ критика
Перечел с удовольствием.)
pskovorodaавтор
alexz105, спасибо.

Перечел с удовольствием.)
Я тоже :D
Некоторое время назад, мне на глаза попался фик Солнечные снежинки. Всё в нем хорошо, но лично для меня есть только один недостаток, а именно отсутствие хэппи-энда. Хотя это об'яснимо, но всё же хотелось бы именно хэппи-энд. Правда для этого пришлось бы полностью перекраивать всю историю. Хотя это не обязательно. Достаточно будет сделать Главных Героев посланцами Высших Сил. За плечами которых не одна тысяча жизней, да и с самой первой жизни Они искренне любят друг друга. В самой первой жизни это были Гарри Поттер и Персефона "Панси" Паркинсон. Вот и всё.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх